pamac-classic/po/hr.po

829 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
#
# Translators:
# Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>, 2016
# Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>, 2016-2017
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
# ssik64 <ssik64@gmail.com>, 2014
# ssik64 <ssik64@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@cromer.cl\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-10 15:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
"language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Eksplicitno instalirano"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalirano kao zavisnost za drugi paket"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Nije uspjela inicijalizacija alpm biblioteke"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autorizacija nije uspjela"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "Nije uspjela sinkronizacija niti jedne baze podataka"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr "Nije uspjela inicijalizacija transakcije"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "Nije uspjela priprema transakcije"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr "meta nije nađena: %s"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
msgstr "ne mogu ispuniti zavisnost '1%s' koju zahtijeva %s"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "instaliram %s (%s) uništava zavisnost '%s' koju zahtijeva %s"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "uklanjam %s uništava zavisnost '%s' koju zahtijeva %s"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "%s i %s su u sukobu"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "%s mora biti uklonjen ali je paket zaključan"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "Izvršavanje transakcije nije uspjelo"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "%s postoji u oba %s i %s"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "%s: %s već postoji u datotečnom sustavu"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "%s nije valjan ili je oštećen"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "Čini se da je %s odrezan: %jd/%jd bytes\n"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Nije uspjelo preuzimanje datoteke '%s' from %s : %s\n"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr "Osvježavam listu zrcalnih poslužitelja"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "Sinkroniziram bazu podataka paketa"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "Pokrećem punu nadogradnju sustava"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "Pripremam"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Odaberi davatelja za %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To remove"
msgstr "Za ukloniti"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "Vratiti na staru verziju"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "Za stvaranje"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To install"
msgstr "Za instalirati"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "Za ponovnu instalaciju"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "Ukupna veličina za preuzimanje"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Building %s"
msgstr "Stvaram %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Transakcija prekinuta"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Provjeravam zavisnosti"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Provjeravam sukobe datoteka"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Rješavam zavisnosti"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Provjeravam međusobne sukobe"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Instaliram %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Nadograđujem %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Ponovno instaliram %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Vračam na staru verziju %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Uklanjam %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "Provjeravam integritet"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "Učitavam datoteke paketa"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Postavljam %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimam"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Preuzimam %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Provjeravam dostupni prostor na disku"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "%s neobavezno zahtijeva %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "Baza podataka za %s ne postoji"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Provjeravam ključeve"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Preuzimam potrebne ključeve"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr "%s je instaliran kao %s.pacnew"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr "%s je instaliran kao %s.pacsave"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr "Izvršavam prije-transakcijske procese"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr "Izvršavam poslije-transakcijske procese"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr "Oko %u sekundi preostalo"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] "Oko %lu minute preostalo"
msgstr[1] "Oko %lu minute preostalo"
msgstr[2] "Oko %lu minuta preostalo"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Osvježavam %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
#: ../data/interface/history_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ništa za učiniti"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successful"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "The transaction has been completed successfully"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transakcija uspješno završena"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "The transaction failed and no packages have been updated/installed"
msgstr ""
#: ../src/pamac-install/installer.vala
msgid "Unable to lock database!"
msgstr ""
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Nema novih nadogradnji"
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Upravitelj paketa"
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u dostupna nadogradnja"
msgstr[1] "%u dostupne nadogradnje"
msgstr[2] "%u dostupnih ažuriranja"
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac je već pokrenut"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
msgid "Refresh Databases"
msgstr ""
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Pregledaj povijest"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr "Instaliraj lokalne pakete"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Poništi odabir"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradnja"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr "Čekam na završetak drugog upravitelja paketa "
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] "%u operacija na čekanju"
msgstr[1] "%u operacije na čekanju"
msgstr[2] "%u operacija na čekanju"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "Nepotrebni paketi"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Foreign"
msgstr "Vanjski paketi"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Razlog za instalaciju"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Označi kao eksplicitno instalirano"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "Repozitorij"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Download size"
msgstr ""
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed size"
msgstr ""
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Pakiratelj"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr "Datum stvaranja"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "Datum instalacije"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Potpisi"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Pričuvne datoteke"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Zavisi o"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Neobavezne zavisnosti"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "Zahtijevan od"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr "Neobavezno za"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "Pruža"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "Zamjenjuje"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "U sukobu sa"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Package Base"
msgstr "Paketna baza"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavatelj"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr "Prvi postavio"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr "Zadnja promjena"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr "Glasovi"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Out of Date"
msgstr "Zastario"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
msgstr "Zavisnosti za stvaranje paketa"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Provjera zavisnosti"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm paket"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "GTK+ 3 sučelje za libalpm"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Koliko često provjeravati ažuriranja, vrijednost u satima"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
msgstr "Broj različitih verzija paketa za spremiti u predmemoriju"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Build directory"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Package directory"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "Globalno"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr "Slučajni odabir"
#: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
msgid "Authentication is required"
msgstr "Potrebna je autorizacija"
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "Odaberi davatelja"
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose"
msgstr "Odaberi"
#: ../data/interface/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#: ../data/interface/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac povijest"
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Sažetak transakcija"
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Commit"
msgstr "Izvrši"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Osvježi bazu podataka"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "Repozitoriji"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Popularity"
msgstr "Popularnost"
#: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Browse"
msgstr "Traži"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Reinstall"
msgstr "Ponovno instaliraj"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "Zavisnosti"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Ukloni nepotrebne zavisnosti"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
"Prilikom uklanjanja paketa, ukloniti njegove zavisnosti koje ne zahtijevaju "
"drugi paketi"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "Provjera dostupnog prostora na disku"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr "Provjeri ažuriranja"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Update files databases (more details but slower)"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr "Sakrij ikonu na programskoj traci kada nema dostupnih ažuriranja"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "Ignoriraj nadogradnje za:"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Background color:"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Text color:"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Font:"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "Koristi zrcalne poslužitelje iz:"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "Sortiraj zrcalne poslužitelje prema:"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr "Osvježi listu zrcalnih poslužitelja"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr "Službeni repozitoriji"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
"problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
"AUR je repozitorij održavan od strane zajednice te tako predstavlja "
"potencijalne rizike i probleme.\n"
"Svi AUR korisnici bi trebali biti upoznati s procesom stvaranja paketa."
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Omogući AUR podršku"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Dozvoli Pamac-u da traži i instalira pakete iz AUR-a"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr "Uvijek traži u AUR-u"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr "Provjeri ažuriranja iz AUR-a"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Keep built packages"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
msgstr "Ukloni samo verzije deinstaliranih paketa"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Clean cache"
msgstr "Očisti predmemoriju"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Cache"
msgstr "Predmemorija"
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr "Odaberi ignorirane nadogradnje"
#~ msgid "Checking delta integrity"
#~ msgstr "Provjeravam delta integritet"
#~ msgid "Applying deltas"
#~ msgstr "Potvrđujem delte"
#, c-format
#~ msgid "Generating %s with %s"
#~ msgstr "Stvaram %s sa %s"
#~ msgid "Generation succeeded"
#~ msgstr "Stvaranje uspješno završeno"
#~ msgid "Generation failed"
#~ msgstr "Stvaranje nije uspjelo"