503 lines
11 KiB
Plaintext
503 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 21:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
|
|
"language/ar/)\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "صلاحيات مطلوبة"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:117
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "تفقد الإعتماديات"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:125
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:131
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "تحليل الإعتماديات"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:139
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "تفقد الانعكاسات الداخلية"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:147
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Installing {pkgname}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:155
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Removing {pkgname}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:163
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:171
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:179
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:187
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "تفقد قابلية الإندماج"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:194
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "تحميل الحزم"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:200
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:206
|
|
msgid "Applying deltas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:212
|
|
msgid "Generating {} with {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:216
|
|
msgid "Generation succeeded!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:219
|
|
msgid "Generation failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:222
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Configuring {pkgname}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:230
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:240
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:246
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:265
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "سيتم إستبدال {pkgname1} بـ {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:268
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "تعاكس {pkgname1} مع {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:312
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Refreshing {repo}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:316
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downloading {pkgname}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:487 pamac-install.py:81
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
|
msgstr "{pkgname} ليس مسار و إسم ملف صالح"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:601
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is a locked package"
|
|
msgstr "لا يمكن إتمام العملية لأنة يجب حذف الحزمة المغلقة {pkgname1}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:662
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:666 pamac-daemon.py:674
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "فشل الإستوثاق"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
|
|
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
|
|
#: pamac-manager.py:471 pamac-manager.py:532 pamac-manager.py:594
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "لم يتم العثور على أي حزم"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "محلي"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "مثبت"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "تم إلغاء التثبيت"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "أيتام"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:352
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "للتثبيت"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:370
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "للحذف"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:274
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "الرخص"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:279
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "يعتمد على"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:287
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "إعتماديات إختيارية"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:290
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "مطلوب من طرف"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:292
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "المزود"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:294
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "إستبدال"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:296
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "التعارض مع"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:301
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "مستودع"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "مجموعات"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:305
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "الحجم المضغوط"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:306
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "الحجم المحمل"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:308
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "الحجم المثبت"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:309
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "محزم"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:310
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "المعمار"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:313
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "تاريخ التثبيت"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:315
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "مثبتة بوضوح"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:317
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:319
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "مجهول"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:320
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "سبب التثبيت"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:325
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "تواقيع"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:329
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:451
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>{pkgname} لها {number} اعتماديات اختيارية غير مثبتة.⏎\n"
|
|
"الرجاء تحديد واحدة (أو اكثر) من التي ترغب بتثبيتها:</b>"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:474
|
|
msgid "Unselect"
|
|
msgstr "إلغاء التحديد"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:480
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:486
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "إعادة التثبيت"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:499
|
|
msgid "Install optional deps"
|
|
msgstr "تثبيت الاعتماديات الإختيارية"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:505
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "تثبيت"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:518
|
|
msgid "Install with optional deps"
|
|
msgstr "تثبيت مع الإعتماديات الإختيارية"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:753 pamac-updater.py:150 pamac-install.py:109
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
|
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>تظامك محدث</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:388
|
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
|
msgstr "<b>حجم الإجمالي للتحميل: </b>"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:51
|
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>تحدبث واحد متوفر</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:53
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>{number} تحديثات متوفرة</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:17
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} تحديثات متوفرة"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:18
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "تحدبث واحد متوفر"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:20
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "نظامك محدث"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 gui/updater.ui:24
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "مدير التحديثات"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "مدير الحزم"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:38
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-install.py:119
|
|
msgid ""
|
|
"Some updates are available.\n"
|
|
"Please update your system first"
|
|
msgstr ""
|
|
"بعض التحديثات متوفرة.\n"
|
|
"المرجوا تحديث نظامك اولا"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:150
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>{pkgname} iمزودة من طرف {number} حزم.\n"
|
|
"الموجوا إختيار واحدة لتثبيت:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:198
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "إنعاش"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:229
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "لا يوجد شيء للقيام به"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:270
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "تحضير"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:350
|
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>موجز العمليات</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:358
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "لإعادة التثبيت"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:364
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:377
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "للتحديث"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f كب"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f مب"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:8
|
|
msgid "About Pamac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:11
|
|
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:12
|
|
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:42
|
|
msgid "Install local packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:294
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "بحث"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "حالة"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:434
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "مستودع"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:492
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "إسم"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:505
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "إصدار"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:518
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "حجم"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:620
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "معلومات"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:684
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "إعتماديات"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:753
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "تفاصيل"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:782
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "ملفات"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:7
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "حدد"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:113
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "خلاصة"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:315
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "تقدم"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:406
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Installing"
|
|
#~ msgstr "تثبيت"
|
|
|
|
#~ msgid "Removing"
|
|
#~ msgstr "حذف"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrading"
|
|
#~ msgstr "ترقية"
|
|
|
|
#~ msgid "Downgrading"
|
|
#~ msgstr "تحميل"
|
|
|
|
#~ msgid "Reinstalling"
|
|
#~ msgstr "إعادة التثبيت"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuring"
|
|
#~ msgstr "إعداد"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking keys in keyring"
|
|
#~ msgstr "تفقد المفاتيح في حلقة المفاتيح"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading {size}"
|
|
#~ msgstr "تحميل {size}"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
|
#~ "None of them will be installed"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "تعاكس {pkgname1} مع {pkgname2}\n"
|
|
#~ "لن يتم تثبيت أي واحد منهما"
|