Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

812 lines
20KB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Al Manja <al.manja@gmx.com>, 2017
  8. # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
  9. # Nenad Latinović <inactive+holden1987@transifex.com>, 2013
  10. # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014-2015
  11. # Nenad Latinović <inactive+holden1987@transifex.com>, 2013
  12. # Nenad Latinović <inactive+holden1987@transifex.com>, 2013
  13. # philm <philm@manjaro.org>, 2015
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  20. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  21. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-"
  22. "pamac/language/sl/)\n"
  23. "Language: sl\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  28. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  29. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  30. msgid "Unknown"
  31. msgstr "Neznano"
  32. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  33. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  34. msgid "Explicitly installed"
  35. msgstr "Izrecno nameščeno"
  36. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  37. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  38. msgid "Installed as a dependency for another package"
  39. msgstr "Nameščeno kot odvisnost za drugi paket"
  40. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  41. msgid "Yes"
  42. msgstr "Da"
  43. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  44. msgid "No"
  45. msgstr "Ne"
  46. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  47. msgid "Failed to initialize alpm library"
  48. msgstr "Začenjanje alpm knjižnice je spodletelo"
  49. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  50. msgid "Authentication failed"
  51. msgstr "Potrditev identitete ni uspela"
  52. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  53. msgid "Failed to synchronize any databases"
  54. msgstr "Ni bilo mogoče sinhronizirati nobene podatkovne baze"
  55. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  56. msgid "Failed to init transaction"
  57. msgstr "Ni bilo mogoče začeti transakcije"
  58. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  59. msgid "Failed to prepare transaction"
  60. msgstr "Pripravljanje transakcije je spodletelo"
  61. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  62. #, c-format
  63. msgid "target not found: %s"
  64. msgstr "cilj ni bil najden: %s"
  65. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  66. #, c-format
  67. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  68. msgstr "paket %s nima veljavne arhitekture"
  69. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  70. #, c-format
  71. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  72. msgstr ""
  73. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  74. #, c-format
  75. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  76. msgstr ""
  77. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  78. #, c-format
  79. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  80. msgstr ""
  81. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  82. #, c-format
  83. msgid "%s and %s are in conflict"
  84. msgstr "%s in %s sta v sporu"
  85. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  86. #, c-format
  87. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  88. msgstr "%s je potrebno odstraniti, vendar je ta paket zaklenjen"
  89. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  90. msgid "Failed to commit transaction"
  91. msgstr "Ni bilo mogoče uveljaviti transakcije"
  92. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  93. #, c-format
  94. msgid "%s exists in both %s and %s"
  95. msgstr "%s obstoji tako v %s kot v %s"
  96. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  97. #, c-format
  98. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  99. msgstr "%s: %s že obstaja v datotečnem sistemu"
  100. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  101. #, c-format
  102. msgid "%s is invalid or corrupted"
  103. msgstr "%s je neveljaven ali pokvarjen"
  104. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  105. #, c-format
  106. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  107. msgstr "%s izgleda prirezanih: %jd%jd bitov\n"
  108. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  109. #, c-format
  110. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  111. msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' od %s : %s\n"
  112. #: ../src/transaction.vala
  113. msgid "Copy"
  114. msgstr ""
  115. #: ../src/transaction.vala
  116. msgid "Refreshing mirrors list"
  117. msgstr "Osveževanje seznama zrcal"
  118. #: ../src/transaction.vala
  119. msgid "Synchronizing package databases"
  120. msgstr "Sinhroniziranje podatkovnih baz"
  121. #: ../src/transaction.vala
  122. msgid "Starting full system upgrade"
  123. msgstr "Začenjanje nadgradnje celotnega sistema"
  124. #: ../src/transaction.vala
  125. msgid "Preparing"
  126. msgstr "Pripravljam"
  127. #: ../src/transaction.vala
  128. #, c-format
  129. msgid "Choose a provider for %s"
  130. msgstr "Izberite ponudnika za %s"
  131. #: ../src/transaction.vala
  132. msgid "To remove"
  133. msgstr "Za odstranitev"
  134. #: ../src/transaction.vala
  135. msgid "To downgrade"
  136. msgstr "Za podgraditev"
  137. #: ../src/transaction.vala
  138. msgid "To build"
  139. msgstr "Za izgradnjo"
  140. #: ../src/transaction.vala
  141. msgid "To install"
  142. msgstr "Za namestitev"
  143. #: ../src/transaction.vala
  144. msgid "To reinstall"
  145. msgstr "Za ponovno namestitev"
  146. #: ../src/transaction.vala
  147. msgid "To upgrade"
  148. msgstr ""
  149. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  150. msgid "Total download size"
  151. msgstr "Celotna velikost prenosa"
  152. #: ../src/transaction.vala
  153. #, c-format
  154. msgid "Building %s"
  155. msgstr ""
  156. #: ../src/transaction.vala
  157. msgid "Transaction cancelled"
  158. msgstr "Transakcija preklicana"
  159. #: ../src/transaction.vala
  160. msgid "Checking dependencies"
  161. msgstr "Preverjam odvisnosti"
  162. #: ../src/transaction.vala
  163. msgid "Checking file conflicts"
  164. msgstr "Preverjam konflikte datotek"
  165. #: ../src/transaction.vala
  166. msgid "Resolving dependencies"
  167. msgstr "Razrešujem odvisnosti"
  168. #: ../src/transaction.vala
  169. msgid "Checking inter-conflicts"
  170. msgstr "Preverjanje medsebojnih sporov"
  171. #: ../src/transaction.vala
  172. #, c-format
  173. msgid "Installing %s"
  174. msgstr "Nameščanje %s"
  175. #: ../src/transaction.vala
  176. #, c-format
  177. msgid "Upgrading %s"
  178. msgstr "Nadgrajevanje %s"
  179. #: ../src/transaction.vala
  180. #, c-format
  181. msgid "Reinstalling %s"
  182. msgstr "Ponovno nameščanje %s"
  183. #: ../src/transaction.vala
  184. #, c-format
  185. msgid "Downgrading %s"
  186. msgstr "Podgrajevanje %s"
  187. #: ../src/transaction.vala
  188. #, c-format
  189. msgid "Removing %s"
  190. msgstr "Odstranjevanje %s"
  191. #: ../src/transaction.vala
  192. msgid "Checking integrity"
  193. msgstr "Preverjanje celovitosti"
  194. #: ../src/transaction.vala
  195. msgid "Loading packages files"
  196. msgstr "Nalaganje datotek paketov"
  197. #: ../src/transaction.vala
  198. msgid "Checking delta integrity"
  199. msgstr "Preverjanje celovitosti delta"
  200. #: ../src/transaction.vala
  201. msgid "Applying deltas"
  202. msgstr "Apliciranje delt"
  203. #: ../src/transaction.vala
  204. #, c-format
  205. msgid "Generating %s with %s"
  206. msgstr "Generiranje %s z %s"
  207. #: ../src/transaction.vala
  208. msgid "Generation succeeded"
  209. msgstr "Generiranje uspešno"
  210. #: ../src/transaction.vala
  211. msgid "Generation failed"
  212. msgstr "Generiranje ni bilo uspešno"
  213. #: ../src/transaction.vala
  214. #, c-format
  215. msgid "Configuring %s"
  216. msgstr "Konfiguriranje %s"
  217. #: ../src/transaction.vala
  218. msgid "Downloading"
  219. msgstr "Nalaganje"
  220. #: ../src/transaction.vala
  221. #, c-format
  222. msgid "Downloading %s"
  223. msgstr "Nalaganje %s"
  224. #: ../src/transaction.vala
  225. msgid "Checking available disk space"
  226. msgstr "Preverjanje razpoložljivega prostora"
  227. #: ../src/transaction.vala
  228. #, c-format
  229. msgid "%s optionally requires %s"
  230. msgstr "%s izbirno zahteva %s"
  231. #: ../src/transaction.vala
  232. #, c-format
  233. msgid "Database file for %s does not exist"
  234. msgstr "Datoteka podatkovne baze za %s ne obstaja"
  235. #: ../src/transaction.vala
  236. msgid "Checking keyring"
  237. msgstr "Preverjanje obroča ključev"
  238. #: ../src/transaction.vala
  239. msgid "Downloading required keys"
  240. msgstr "Nalaganje zahtevanih ključev"
  241. #: ../src/transaction.vala
  242. #, c-format
  243. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  244. msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew"
  245. #: ../src/transaction.vala
  246. #, c-format
  247. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  248. msgstr "%s nameščeno kot %s.pacsave"
  249. #: ../src/transaction.vala
  250. msgid "Running pre-transaction hooks"
  251. msgstr ""
  252. #: ../src/transaction.vala
  253. msgid "Running post-transaction hooks"
  254. msgstr ""
  255. #: ../src/transaction.vala
  256. #, c-format
  257. msgid "About %u seconds remaining"
  258. msgstr "Preostalo približno %u sekund"
  259. #: ../src/transaction.vala
  260. #, c-format
  261. msgid "About %lu minute remaining"
  262. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  263. msgstr[0] ""
  264. msgstr[1] ""
  265. msgstr[2] ""
  266. msgstr[3] ""
  267. #: ../src/transaction.vala
  268. #, c-format
  269. msgid "Refreshing %s"
  270. msgstr "Osveževanje %s"
  271. #: ../src/transaction.vala
  272. msgid "Error"
  273. msgstr "Napaka"
  274. #: ../src/transaction.vala
  275. msgid "Warning"
  276. msgstr "Opozorilo"
  277. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  278. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  279. msgid "_Close"
  280. msgstr "_Zapri"
  281. #: ../src/transaction.vala
  282. msgid "Nothing to do"
  283. msgstr "Ni nobenih opravil"
  284. #: ../src/transaction.vala
  285. msgid "Transaction successfully finished"
  286. msgstr "Transakcija uspešno zaključena"
  287. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  288. msgid "Pamac is already running"
  289. msgstr "Pamac je že v teku"
  290. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  291. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  292. msgstr "Čakanje na izhod drugega paketnega upravljalnika"
  293. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  294. msgid "Your system is up-to-date"
  295. msgstr "Vaš sistem je posodobljen"
  296. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  297. msgid "Package Manager"
  298. msgstr "Upravljalnik paketov"
  299. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  300. msgid "_Quit"
  301. msgstr "_Izhod"
  302. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  303. #, c-format
  304. msgid "%u available update"
  305. msgid_plural "%u available updates"
  306. msgstr[0] "Na voljo je %u posodobitev"
  307. msgstr[1] "Na voljo sta %u posodobitvi"
  308. msgstr[2] "Na voljo je %u posodobitev"
  309. msgstr[3] "Na voljo je %u posodobitev"
  310. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  311. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  312. msgid "Details"
  313. msgstr "Podrobnosti"
  314. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  315. msgid "Refresh Databases"
  316. msgstr ""
  317. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  318. msgid "View History"
  319. msgstr "Glej zgodovino"
  320. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  321. #: ../data/interface/manager_window.ui
  322. msgid "Install Local Packages"
  323. msgstr "Namesti krajevne pakete"
  324. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  325. msgid "Preferences"
  326. msgstr "Nastavitve"
  327. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  328. msgid "About"
  329. msgstr "O programu Pamac"
  330. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  331. msgid "Quit"
  332. msgstr ""
  333. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  334. msgid "Deselect"
  335. msgstr "Prekliči izbiro"
  336. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  337. msgid "Upgrade"
  338. msgstr ""
  339. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  340. msgid "Install"
  341. msgstr "Namesti"
  342. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  343. msgid "Remove"
  344. msgstr "Odstrani"
  345. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  346. #, c-format
  347. msgid "%u pending operation"
  348. msgid_plural "%u pending operations"
  349. msgstr[0] ""
  350. msgstr[1] ""
  351. msgstr[2] ""
  352. msgstr[3] ""
  353. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  354. msgid "Installed"
  355. msgstr "Nameščeno"
  356. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  357. msgid "Orphans"
  358. msgstr "Osirotele datoteke"
  359. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  360. msgid "Foreign"
  361. msgstr ""
  362. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  363. msgid "Pending"
  364. msgstr "V čakanju"
  365. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  366. msgid "Install Reason"
  367. msgstr "Namestitveni razlog"
  368. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  369. msgid "Mark as explicitly installed"
  370. msgstr "Označi kot izrecno nameščeno"
  371. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  372. msgid "Licenses"
  373. msgstr "Licence"
  374. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  375. msgid "Repository"
  376. msgstr "Skladišče"
  377. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  378. msgid "Download size"
  379. msgstr ""
  380. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  381. msgid "Installed size"
  382. msgstr ""
  383. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  384. msgid "Groups"
  385. msgstr "Skupine"
  386. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  387. msgid "Packager"
  388. msgstr "Paketni program"
  389. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  390. msgid "Build Date"
  391. msgstr "Datum razvoja"
  392. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  393. msgid "Install Date"
  394. msgstr "Datum namestitve"
  395. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  396. msgid "Signatures"
  397. msgstr "Podpisi"
  398. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  399. msgid "Backup files"
  400. msgstr "Varnostne datoteke"
  401. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  402. msgid "Depends On"
  403. msgstr "Odvisen od"
  404. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  405. msgid "Optional Dependencies"
  406. msgstr "Izbirne odvisnosti"
  407. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  408. msgid "Required By"
  409. msgstr "Zahtevano s strani"
  410. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  411. msgid "Optional For"
  412. msgstr "Izbirno za"
  413. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  414. msgid "Provides"
  415. msgstr "Zagotavlja"
  416. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  417. msgid "Replaces"
  418. msgstr "Nadomesti"
  419. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  420. msgid "Conflicts With"
  421. msgstr "Je v sporu s"
  422. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  423. msgid "Package Base"
  424. msgstr ""
  425. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  426. msgid "Maintainer"
  427. msgstr "Vzdrževalec"
  428. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  429. msgid "First Submitted"
  430. msgstr ""
  431. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  432. msgid "Last Modified"
  433. msgstr "Zadnja sprememba"
  434. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  435. msgid "Votes"
  436. msgstr ""
  437. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  438. msgid "Out of Date"
  439. msgstr "Zastarel"
  440. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  441. msgid "Make Dependencies"
  442. msgstr ""
  443. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  444. msgid "Check Dependencies"
  445. msgstr ""
  446. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  447. msgid "Name"
  448. msgstr "Ime"
  449. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  450. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  451. #: ../data/interface/manager_window.ui
  452. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  453. msgid "_Cancel"
  454. msgstr "_Prekliči"
  455. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  456. msgid "_Open"
  457. msgstr "_Odpri"
  458. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  459. msgid "Alpm Package"
  460. msgstr "Paket Alpm"
  461. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  462. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  463. msgstr "Gtk3 začelje za libalpm"
  464. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  465. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  466. msgstr "Kako pogosto naj se preverja za posodobitve, vrednost v urah"
  467. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  468. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  469. msgstr "Število verzij za vsak paket shranjenih v predpomnilniku"
  470. #: ../src/preferences_dialog.vala
  471. msgid "Build directory"
  472. msgstr ""
  473. #: ../src/preferences_dialog.vala
  474. msgid "Worldwide"
  475. msgstr "Svetovno"
  476. #: ../src/preferences_dialog.vala
  477. msgid "Speed"
  478. msgstr "Hitrost"
  479. #: ../src/preferences_dialog.vala
  480. msgid "Random"
  481. msgstr "Naključno"
  482. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  483. msgid "Authentication is required"
  484. msgstr "Zahtevana je overitev"
  485. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  486. msgid "Choose a Provider"
  487. msgstr "Izberi ponudnika"
  488. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  489. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  490. msgid "Choose"
  491. msgstr "Izberite"
  492. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  493. msgid "Progress"
  494. msgstr "Potek"
  495. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  496. msgid "Pamac History"
  497. msgstr "Zgodovina Pamac"
  498. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  499. msgid "Transaction Summary"
  500. msgstr "Povzetek transakcije"
  501. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  502. msgid "Commit"
  503. msgstr "Uveljavi"
  504. #: ../data/interface/manager_window.ui
  505. msgid "Refresh databases"
  506. msgstr "Osveži baze podatkov"
  507. #: ../data/interface/manager_window.ui
  508. msgid "Search"
  509. msgstr "Išči"
  510. #: ../data/interface/manager_window.ui
  511. msgid "State"
  512. msgstr "Stanje"
  513. #: ../data/interface/manager_window.ui
  514. msgid "Repositories"
  515. msgstr "Skladišča"
  516. #: ../data/interface/manager_window.ui
  517. msgid "Updates"
  518. msgstr ""
  519. #: ../data/interface/manager_window.ui
  520. msgid "Version"
  521. msgstr "Različica"
  522. #: ../data/interface/manager_window.ui
  523. msgid "Size"
  524. msgstr "Velikost"
  525. #: ../data/interface/manager_window.ui
  526. msgid "Popularity"
  527. msgstr ""
  528. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  529. msgid "AUR"
  530. msgstr "AUR"
  531. #: ../data/interface/manager_window.ui
  532. msgid "Browse"
  533. msgstr ""
  534. #: ../data/interface/manager_window.ui
  535. msgid "Reinstall"
  536. msgstr "Ponovno namesti"
  537. #: ../data/interface/manager_window.ui
  538. msgid "Dependencies"
  539. msgstr "Odvisnosti"
  540. #: ../data/interface/manager_window.ui
  541. msgid "Files"
  542. msgstr "Datoteke"
  543. #: ../data/interface/manager_window.ui
  544. msgid "_Apply"
  545. msgstr "_Uveljavi"
  546. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  547. msgid "Remove unrequired dependencies"
  548. msgstr "Odstrani nezahtevane odvisnosti"
  549. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  550. msgid ""
  551. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  552. "by other packages"
  553. msgstr ""
  554. "Ob odstranjevanju paketov odstrani tudi tiste odvisnosti, ki niso zahtevani "
  555. "s strani drugih paketov"
  556. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  557. msgid "Check available disk space"
  558. msgstr "Preveri razpoložljiv prostor na disku"
  559. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  560. msgid "Check for updates"
  561. msgstr "Preveri za posodobitve"
  562. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  563. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  564. msgstr ""
  565. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  566. msgid "Hide tray icon when no update available"
  567. msgstr "Skrij ikono sistemske vrstice, če ni na voljo nobenih posodobitev"
  568. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  569. msgid "Ignore upgrades for:"
  570. msgstr "Spreglej nadgradnje za:"
  571. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  572. msgid "General"
  573. msgstr "Splošno"
  574. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  575. msgid "Background color:"
  576. msgstr ""
  577. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  578. msgid "Text color:"
  579. msgstr ""
  580. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  581. msgid "Font:"
  582. msgstr ""
  583. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  584. msgid "Terminal"
  585. msgstr ""
  586. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  587. msgid "Use mirrors from:"
  588. msgstr "Uporabi zrcalne strežnike iz:"
  589. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  590. msgid "Sort mirrors by:"
  591. msgstr "Razvrsti zrcalne strežnike po:"
  592. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  593. msgid "Refresh Mirrors List"
  594. msgstr "Osveži seznam zrcal"
  595. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  596. msgid "Official Repositories"
  597. msgstr "Uradna skladišča"
  598. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  599. msgid ""
  600. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  601. "problems.\n"
  602. "All AUR users should be familiar with the build process."
  603. msgstr ""
  604. "AUR je skladišče, ki ga urejajo uporabniki, zaradi česar je lahko "
  605. "potencialni vir tveganj in težav.\n"
  606. "Priporočljivo je, da so vsi uporabniki AUR seznanjeni s procesom izgradnje "
  607. "programov."
  608. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  609. msgid "Enable AUR support"
  610. msgstr "Omogoči podporo AUR"
  611. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  612. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  613. msgstr "Dovoli Pamacu da išče in namešča pakete iz AUR"
  614. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  615. msgid "Search in AUR by default"
  616. msgstr "Privzeto iskanje v AUR"
  617. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  618. msgid "Check for updates from AUR"
  619. msgstr "Preveri za posodobitve iz AUR"
  620. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  621. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  622. msgstr "Odstrani le različice nenameščenih paketov"
  623. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  624. msgid "Clean cache"
  625. msgstr "Izbriši predpomnilnik"
  626. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  627. msgid "Cache"
  628. msgstr "Predpomnilnik"
  629. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  630. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  631. msgstr "Paketi, ki naj se ne posodabljajo"