Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

805 lines
19KB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Aaron <markjes@gmx.com>, 2015
  8. # Aaron <markjes@gmx.com>, 2015
  9. # Alexandru Ianu <alexandru.ianu@gmail.com>, 2013-2015
  10. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
  11. # philm <philm@manjaro.org>, 2015
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  18. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  19. "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
  20. "language/ro/)\n"
  21. "Language: ro\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
  26. "2:1));\n"
  27. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  28. msgid "Unknown"
  29. msgstr "Necunoscut"
  30. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  31. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  32. msgid "Explicitly installed"
  33. msgstr "Instalat explicit"
  34. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  35. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  36. msgid "Installed as a dependency for another package"
  37. msgstr "Instalat ca dependență a unui alt pachet"
  38. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  39. msgid "Yes"
  40. msgstr "Da"
  41. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  42. msgid "No"
  43. msgstr "Nu"
  44. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  45. msgid "Failed to initialize alpm library"
  46. msgstr "Nu s-a inițializat librăria alpm"
  47. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  48. msgid "Authentication failed"
  49. msgstr "Autentificare eșuată"
  50. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  51. msgid "Failed to synchronize any databases"
  52. msgstr "Nu s-au sincronizat bazele de date"
  53. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  54. msgid "Failed to init transaction"
  55. msgstr "Nu s-a inițializat tranzacția"
  56. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  57. msgid "Failed to prepare transaction"
  58. msgstr "Nu s-a pregătit tranzacția"
  59. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  60. #, c-format
  61. msgid "target not found: %s"
  62. msgstr "țintă negăsită: %s"
  63. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  64. #, c-format
  65. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  66. msgstr "pachetul %s nu are o arhitectură validă"
  67. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  68. #, c-format
  69. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  70. msgstr ""
  71. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  72. #, c-format
  73. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  76. #, c-format
  77. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  78. msgstr ""
  79. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  80. #, c-format
  81. msgid "%s and %s are in conflict"
  82. msgstr "%s și %s sunt în conflict"
  83. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  84. #, c-format
  85. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  86. msgstr "%s trebuie eliminat, dar este un pachet închis"
  87. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  88. msgid "Failed to commit transaction"
  89. msgstr "Nu s-a comis tranzacția"
  90. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  91. #, c-format
  92. msgid "%s exists in both %s and %s"
  93. msgstr "%s există și în %s și în %s"
  94. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  95. #, c-format
  96. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  97. msgstr "%s: %s există deja în sistem"
  98. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  99. #, c-format
  100. msgid "%s is invalid or corrupted"
  101. msgstr "%s este nevalid sau corupt"
  102. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  103. #, c-format
  104. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  105. msgstr ""
  106. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  107. #, c-format
  108. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  109. msgstr ""
  110. #: ../src/transaction.vala
  111. msgid "Copy"
  112. msgstr ""
  113. #: ../src/transaction.vala
  114. msgid "Refreshing mirrors list"
  115. msgstr "Se reîmprospătează lista de oglinzi"
  116. #: ../src/transaction.vala
  117. msgid "Synchronizing package databases"
  118. msgstr "Se sincronizează bazele de date ale pachetelor"
  119. #: ../src/transaction.vala
  120. msgid "Starting full system upgrade"
  121. msgstr "Se pornește actualizarea completă de sistem"
  122. #: ../src/transaction.vala
  123. msgid "Preparing"
  124. msgstr "Se prepară"
  125. #: ../src/transaction.vala
  126. #, c-format
  127. msgid "Choose a provider for %s"
  128. msgstr "Alegeți un furnizor pt. %s"
  129. #: ../src/transaction.vala
  130. msgid "To remove"
  131. msgstr "De eliminat"
  132. #: ../src/transaction.vala
  133. msgid "To downgrade"
  134. msgstr "De retrogradat"
  135. #: ../src/transaction.vala
  136. msgid "To build"
  137. msgstr "De construit"
  138. #: ../src/transaction.vala
  139. msgid "To install"
  140. msgstr "De instalat"
  141. #: ../src/transaction.vala
  142. msgid "To reinstall"
  143. msgstr "De reinstalat"
  144. #: ../src/transaction.vala
  145. msgid "To upgrade"
  146. msgstr ""
  147. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  148. msgid "Total download size"
  149. msgstr "Mărimea totală a descărcării"
  150. #: ../src/transaction.vala
  151. #, c-format
  152. msgid "Building %s"
  153. msgstr ""
  154. #: ../src/transaction.vala
  155. msgid "Transaction cancelled"
  156. msgstr "Tranzacție anulată"
  157. #: ../src/transaction.vala
  158. msgid "Checking dependencies"
  159. msgstr "Se verifică dependențele"
  160. #: ../src/transaction.vala
  161. msgid "Checking file conflicts"
  162. msgstr "Se analizează conflictele de fișiere"
  163. #: ../src/transaction.vala
  164. msgid "Resolving dependencies"
  165. msgstr "Se rezolvă dependențele"
  166. #: ../src/transaction.vala
  167. msgid "Checking inter-conflicts"
  168. msgstr "Se verifică inter-conflictele"
  169. #: ../src/transaction.vala
  170. #, c-format
  171. msgid "Installing %s"
  172. msgstr "Se instalează %s"
  173. #: ../src/transaction.vala
  174. #, c-format
  175. msgid "Upgrading %s"
  176. msgstr "Se actualizează %s"
  177. #: ../src/transaction.vala
  178. #, c-format
  179. msgid "Reinstalling %s"
  180. msgstr "Se reinstalează %s"
  181. #: ../src/transaction.vala
  182. #, c-format
  183. msgid "Downgrading %s"
  184. msgstr "Se retrogradează %s"
  185. #: ../src/transaction.vala
  186. #, c-format
  187. msgid "Removing %s"
  188. msgstr "Se elimină %s"
  189. #: ../src/transaction.vala
  190. msgid "Checking integrity"
  191. msgstr "Se verifică integritatea"
  192. #: ../src/transaction.vala
  193. msgid "Loading packages files"
  194. msgstr "Se încarcă fișierele pachetelor"
  195. #: ../src/transaction.vala
  196. msgid "Checking delta integrity"
  197. msgstr "Se verifică delta integritatea"
  198. #: ../src/transaction.vala
  199. msgid "Applying deltas"
  200. msgstr "Se aplică delta"
  201. #: ../src/transaction.vala
  202. #, c-format
  203. msgid "Generating %s with %s"
  204. msgstr "Se generează %s cu %s"
  205. #: ../src/transaction.vala
  206. msgid "Generation succeeded"
  207. msgstr "Generare reușită"
  208. #: ../src/transaction.vala
  209. msgid "Generation failed"
  210. msgstr "Generare eșuată"
  211. #: ../src/transaction.vala
  212. #, c-format
  213. msgid "Configuring %s"
  214. msgstr "Se configurează %s"
  215. #: ../src/transaction.vala
  216. msgid "Downloading"
  217. msgstr "Se descarcă"
  218. #: ../src/transaction.vala
  219. #, c-format
  220. msgid "Downloading %s"
  221. msgstr "Se descarcă %s"
  222. #: ../src/transaction.vala
  223. msgid "Checking available disk space"
  224. msgstr "Se verifică spațiul disponibil pe disc"
  225. #: ../src/transaction.vala
  226. #, c-format
  227. msgid "%s optionally requires %s"
  228. msgstr "%s cere opțional %s"
  229. #: ../src/transaction.vala
  230. #, c-format
  231. msgid "Database file for %s does not exist"
  232. msgstr "Fișierul de bază de date pt. %s nu există"
  233. #: ../src/transaction.vala
  234. msgid "Checking keyring"
  235. msgstr "Se verifică inelul de chei"
  236. #: ../src/transaction.vala
  237. msgid "Downloading required keys"
  238. msgstr "Se descarcă cheile necesare"
  239. #: ../src/transaction.vala
  240. #, c-format
  241. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  242. msgstr "%s instalat ca %s.pacnew"
  243. #: ../src/transaction.vala
  244. #, c-format
  245. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  246. msgstr "%s instalat ca %s.pacsave"
  247. #: ../src/transaction.vala
  248. msgid "Running pre-transaction hooks"
  249. msgstr ""
  250. #: ../src/transaction.vala
  251. msgid "Running post-transaction hooks"
  252. msgstr ""
  253. #: ../src/transaction.vala
  254. #, c-format
  255. msgid "About %u seconds remaining"
  256. msgstr ""
  257. #: ../src/transaction.vala
  258. #, c-format
  259. msgid "About %lu minute remaining"
  260. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  261. msgstr[0] ""
  262. msgstr[1] ""
  263. msgstr[2] ""
  264. #: ../src/transaction.vala
  265. #, c-format
  266. msgid "Refreshing %s"
  267. msgstr "Se reîmprospătează %s"
  268. #: ../src/transaction.vala
  269. msgid "Error"
  270. msgstr "Eroare"
  271. #: ../src/transaction.vala
  272. msgid "Warning"
  273. msgstr "Atenție"
  274. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  275. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  276. msgid "_Close"
  277. msgstr "_Închide"
  278. #: ../src/transaction.vala
  279. msgid "Nothing to do"
  280. msgstr "Nimic de făcut"
  281. #: ../src/transaction.vala
  282. msgid "Transaction successfully finished"
  283. msgstr "Tranzacția s-a terminat cu succes"
  284. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  285. msgid "Pamac is already running"
  286. msgstr "Pamac rulează deja"
  287. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  288. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  289. msgstr ""
  290. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  291. msgid "Your system is up-to-date"
  292. msgstr "Sistemul vostru este la zi"
  293. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  294. msgid "Package Manager"
  295. msgstr "Gestionar de pachete"
  296. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  297. msgid "_Quit"
  298. msgstr "_Ieșire"
  299. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  300. #, c-format
  301. msgid "%u available update"
  302. msgid_plural "%u available updates"
  303. msgstr[0] "%u actualizare disponibilă"
  304. msgstr[1] "%u actualizări disponibile"
  305. msgstr[2] "%u de actualizări disponibile"
  306. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  307. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  308. msgid "Details"
  309. msgstr "Detalii"
  310. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  311. msgid "Refresh Databases"
  312. msgstr ""
  313. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  314. msgid "View History"
  315. msgstr "Vezi istoricul"
  316. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  317. #: ../data/interface/manager_window.ui
  318. msgid "Install Local Packages"
  319. msgstr "Instalează pachete locale"
  320. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  321. msgid "Preferences"
  322. msgstr "Preferințe"
  323. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  324. msgid "About"
  325. msgstr ""
  326. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  327. msgid "Quit"
  328. msgstr ""
  329. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  330. msgid "Deselect"
  331. msgstr "Deselectează"
  332. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  333. msgid "Upgrade"
  334. msgstr ""
  335. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  336. msgid "Install"
  337. msgstr "Instalează"
  338. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  339. msgid "Remove"
  340. msgstr "Elimină"
  341. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  342. #, c-format
  343. msgid "%u pending operation"
  344. msgid_plural "%u pending operations"
  345. msgstr[0] ""
  346. msgstr[1] ""
  347. msgstr[2] ""
  348. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  349. msgid "Installed"
  350. msgstr "Instalate"
  351. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  352. msgid "Orphans"
  353. msgstr "Orfani"
  354. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  355. msgid "Foreign"
  356. msgstr ""
  357. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  358. msgid "Pending"
  359. msgstr ""
  360. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  361. msgid "Install Reason"
  362. msgstr "Motivul instalării"
  363. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  364. msgid "Mark as explicitly installed"
  365. msgstr "Marchează ca instalat explicit"
  366. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  367. msgid "Licenses"
  368. msgstr "Licențe"
  369. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  370. msgid "Repository"
  371. msgstr "Depozit"
  372. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  373. msgid "Download size"
  374. msgstr ""
  375. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  376. msgid "Installed size"
  377. msgstr ""
  378. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  379. msgid "Groups"
  380. msgstr "Grupe"
  381. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  382. msgid "Packager"
  383. msgstr "Împachetator"
  384. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  385. msgid "Build Date"
  386. msgstr "Data construirii"
  387. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  388. msgid "Install Date"
  389. msgstr "Instalat la"
  390. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  391. msgid "Signatures"
  392. msgstr "Semnături"
  393. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  394. msgid "Backup files"
  395. msgstr "Copii de rezervă"
  396. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  397. msgid "Depends On"
  398. msgstr "Depinde de"
  399. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  400. msgid "Optional Dependencies"
  401. msgstr "Dependențe opționale"
  402. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  403. msgid "Required By"
  404. msgstr "Necesar pentru"
  405. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  406. msgid "Optional For"
  407. msgstr "Opțional pentru"
  408. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  409. msgid "Provides"
  410. msgstr "Furnizează"
  411. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  412. msgid "Replaces"
  413. msgstr "Înlocuiește"
  414. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  415. msgid "Conflicts With"
  416. msgstr "Este în conflict cu"
  417. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  418. msgid "Package Base"
  419. msgstr ""
  420. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  421. msgid "Maintainer"
  422. msgstr "Responsabil"
  423. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  424. msgid "First Submitted"
  425. msgstr "Depus prima oară"
  426. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  427. msgid "Last Modified"
  428. msgstr "Modificat ultima oară"
  429. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  430. msgid "Votes"
  431. msgstr "Voturi"
  432. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  433. msgid "Out of Date"
  434. msgstr "Învechit"
  435. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  436. msgid "Make Dependencies"
  437. msgstr ""
  438. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  439. msgid "Check Dependencies"
  440. msgstr ""
  441. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  442. msgid "Name"
  443. msgstr "Nume"
  444. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  445. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  446. #: ../data/interface/manager_window.ui
  447. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  448. msgid "_Cancel"
  449. msgstr "_Anulează"
  450. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  451. msgid "_Open"
  452. msgstr "_Deschide"
  453. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  454. msgid "Alpm Package"
  455. msgstr "Pachet alpm"
  456. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  457. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  458. msgstr "O interfață Gtk3 pentru libalpm"
  459. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  460. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  461. msgstr "Frecvența de verificare a actualizărilor, în ore"
  462. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  463. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  464. msgstr ""
  465. #: ../src/preferences_dialog.vala
  466. msgid "Build directory"
  467. msgstr ""
  468. #: ../src/preferences_dialog.vala
  469. msgid "Worldwide"
  470. msgstr "Mondial"
  471. #: ../src/preferences_dialog.vala
  472. msgid "Speed"
  473. msgstr "Viteză"
  474. #: ../src/preferences_dialog.vala
  475. msgid "Random"
  476. msgstr "Aleatoriu"
  477. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  478. msgid "Authentication is required"
  479. msgstr ""
  480. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  481. msgid "Choose a Provider"
  482. msgstr "Alegeți un furnizor"
  483. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  484. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  485. msgid "Choose"
  486. msgstr ""
  487. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  488. msgid "Progress"
  489. msgstr "Progres"
  490. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  491. msgid "Pamac History"
  492. msgstr "Istoric Pamac"
  493. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  494. msgid "Transaction Summary"
  495. msgstr "Sumar al tranzacției"
  496. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  497. msgid "Commit"
  498. msgstr ""
  499. #: ../data/interface/manager_window.ui
  500. msgid "Refresh databases"
  501. msgstr "Reîmprospătează bazele de date"
  502. #: ../data/interface/manager_window.ui
  503. msgid "Search"
  504. msgstr "Caută"
  505. #: ../data/interface/manager_window.ui
  506. msgid "State"
  507. msgstr "Stare"
  508. #: ../data/interface/manager_window.ui
  509. msgid "Repositories"
  510. msgstr "Depozite"
  511. #: ../data/interface/manager_window.ui
  512. msgid "Updates"
  513. msgstr ""
  514. #: ../data/interface/manager_window.ui
  515. msgid "Version"
  516. msgstr "Versiune"
  517. #: ../data/interface/manager_window.ui
  518. msgid "Size"
  519. msgstr "Mărime"
  520. #: ../data/interface/manager_window.ui
  521. msgid "Popularity"
  522. msgstr ""
  523. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  524. msgid "AUR"
  525. msgstr "AUR"
  526. #: ../data/interface/manager_window.ui
  527. msgid "Browse"
  528. msgstr ""
  529. #: ../data/interface/manager_window.ui
  530. msgid "Reinstall"
  531. msgstr "Reinstalează"
  532. #: ../data/interface/manager_window.ui
  533. msgid "Dependencies"
  534. msgstr "Dependențe"
  535. #: ../data/interface/manager_window.ui
  536. msgid "Files"
  537. msgstr "Fișiere"
  538. #: ../data/interface/manager_window.ui
  539. msgid "_Apply"
  540. msgstr "_Aplică"
  541. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  542. msgid "Remove unrequired dependencies"
  543. msgstr "Elimină dependențe ce nu sunt necesare"
  544. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  545. msgid ""
  546. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  547. "by other packages"
  548. msgstr ""
  549. "Când se elimină un pachet, se vor elimina și acele dependențe ce nu sunt "
  550. "cerute de alte pachete"
  551. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  552. msgid "Check available disk space"
  553. msgstr "Verifică spațiul disponibil pe disc"
  554. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  555. msgid "Check for updates"
  556. msgstr "Verifică actualizări"
  557. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  558. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  559. msgstr ""
  560. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  561. msgid "Hide tray icon when no update available"
  562. msgstr "Ascunde iconița de notificare când nu există actualizări."
  563. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  564. msgid "Ignore upgrades for:"
  565. msgstr "Ignoră actualizări pentru:"
  566. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  567. msgid "General"
  568. msgstr "General"
  569. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  570. msgid "Background color:"
  571. msgstr ""
  572. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  573. msgid "Text color:"
  574. msgstr ""
  575. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  576. msgid "Font:"
  577. msgstr ""
  578. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  579. msgid "Terminal"
  580. msgstr ""
  581. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  582. msgid "Use mirrors from:"
  583. msgstr "Folosește oglinzi din:"
  584. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  585. msgid "Sort mirrors by:"
  586. msgstr "Sortează oglinzi după:"
  587. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  588. msgid "Refresh Mirrors List"
  589. msgstr "Reîmprospătează lista de oglinzi"
  590. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  591. msgid "Official Repositories"
  592. msgstr "Depozite oficiale"
  593. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  594. msgid ""
  595. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  596. "problems.\n"
  597. "All AUR users should be familiar with the build process."
  598. msgstr ""
  599. "AUR este un depozit menținut de comunitate ce poate prezenta riscuri și "
  600. "probleme. Toți utilizatorii AUR ar trebui să cunoască procesul de construire."
  601. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  602. msgid "Enable AUR support"
  603. msgstr "Activează suport AUR"
  604. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  605. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  606. msgstr "Permite Pamac să caute și să instaleze pachete din AUR"
  607. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  608. msgid "Search in AUR by default"
  609. msgstr "Caută în AUR implicit"
  610. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  611. msgid "Check for updates from AUR"
  612. msgstr "Verifică actualizări din AUR"
  613. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  614. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  615. msgstr ""
  616. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  617. msgid "Clean cache"
  618. msgstr ""
  619. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  620. msgid "Cache"
  621. msgstr ""
  622. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  623. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  624. msgstr "Alege actualizări ignorate"