Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

813 lines
20 KiB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013
  8. # Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013-2015
  9. # flipper <flipper@tutanota.com>, 2016
  10. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
  11. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
  12. # Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2016-2017
  13. # Jimmy Timmermans <jarco5000@gmail.com>, 2016
  14. # Kevin Andriessens <kelaun@archlinux.info>, 2015
  15. # Norbert Pil <norbertpil@gmail.com>, 2016
  16. # philm <philm@manjaro.org>, 2015
  17. # ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2013
  18. # ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2014-2015
  19. # ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2013-2014
  20. # Ron, 2014
  21. # Ron, 2014-2015
  22. msgid ""
  23. msgstr ""
  24. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  25. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  26. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  27. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 09:20+0000\n"
  28. "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
  29. "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
  30. "language/nl/)\n"
  31. "Language: nl\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  36. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  37. msgid "Unknown"
  38. msgstr "Onbekend"
  39. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  40. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  41. msgid "Explicitly installed"
  42. msgstr "Expliciet geïnstalleerd"
  43. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  44. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  45. msgid "Installed as a dependency for another package"
  46. msgstr "Geïnstalleerd als een afhankelijkheid van een ander pakket"
  47. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  48. msgid "Yes"
  49. msgstr "Ja"
  50. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  51. msgid "No"
  52. msgstr "Nee"
  53. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  54. msgid "Failed to initialize alpm library"
  55. msgstr "Initialiseren alpm bibliotheek mislukt"
  56. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  57. msgid "Authentication failed"
  58. msgstr "Authenticatie mislukt"
  59. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  60. msgid "Failed to synchronize any databases"
  61. msgstr "Synchroniseren van alle databases mislukt"
  62. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  63. msgid "Failed to init transaction"
  64. msgstr "Initialiseren transactie mislukt"
  65. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  66. msgid "Failed to prepare transaction"
  67. msgstr "Voorbereiden transactie mislukt"
  68. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  69. #, c-format
  70. msgid "target not found: %s"
  71. msgstr "doel niet gevonden: %s"
  72. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  73. #, c-format
  74. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  75. msgstr "pakket %s heeft geen geldige structuur"
  76. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  77. #, c-format
  78. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  79. msgstr "niet in staat om te voldoen aan afhankelijkheid '%s', vereist voor %s"
  80. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  81. #, c-format
  82. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  83. msgstr ""
  84. "installeren van %s (%s) doorbreekt afhankelijkheid '%s', vereist voor %s"
  85. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  86. #, c-format
  87. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  88. msgstr "verwijderen van %s doorbreekt afhankelijkheid '%s', vereist voor %s"
  89. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  90. #, c-format
  91. msgid "%s and %s are in conflict"
  92. msgstr "%s en %s conflicteren"
  93. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  94. #, c-format
  95. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  96. msgstr "%s moet verwijderd worden maar is een lokaal pakket"
  97. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  98. msgid "Failed to commit transaction"
  99. msgstr "Starten transactie mislukt"
  100. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  101. #, c-format
  102. msgid "%s exists in both %s and %s"
  103. msgstr "%s bestaat in %s en %s"
  104. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  105. #, c-format
  106. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  107. msgstr "%s: %s bestaat is al aanwezig"
  108. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  109. #, c-format
  110. msgid "%s is invalid or corrupted"
  111. msgstr "%s is ongeldig of beschadigd"
  112. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  113. #, c-format
  114. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  115. msgstr "%s lijkt te zijn afgebroken: %jd/%jd bytes\n"
  116. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  117. #, c-format
  118. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  119. msgstr "het ophalen van bestand '%s' uit %s is mislukt : %s\n"
  120. #: ../src/transaction.vala
  121. msgid "Copy"
  122. msgstr "Kopiëren"
  123. #: ../src/transaction.vala
  124. msgid "Refreshing mirrors list"
  125. msgstr "Verversen lijst spiegelservers"
  126. #: ../src/transaction.vala
  127. msgid "Synchronizing package databases"
  128. msgstr "Synchroniseren pakket databases"
  129. #: ../src/transaction.vala
  130. msgid "Starting full system upgrade"
  131. msgstr "Volledige systeem upgrade starten"
  132. #: ../src/transaction.vala
  133. msgid "Preparing"
  134. msgstr "Voorbereiding"
  135. #: ../src/transaction.vala
  136. #, c-format
  137. msgid "Choose a provider for %s"
  138. msgstr "Kies een leverancier voor %s"
  139. #: ../src/transaction.vala
  140. msgid "To remove"
  141. msgstr "Te verwijderen"
  142. #: ../src/transaction.vala
  143. msgid "To downgrade"
  144. msgstr "Te downgraden"
  145. #: ../src/transaction.vala
  146. msgid "To build"
  147. msgstr "Te maken"
  148. #: ../src/transaction.vala
  149. msgid "To install"
  150. msgstr "Te installeren"
  151. #: ../src/transaction.vala
  152. msgid "To reinstall"
  153. msgstr "Opnieuw te installeren"
  154. #: ../src/transaction.vala
  155. msgid "To upgrade"
  156. msgstr ""
  157. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  158. msgid "Total download size"
  159. msgstr "Totale download grootte"
  160. #: ../src/transaction.vala
  161. #, c-format
  162. msgid "Building %s"
  163. msgstr "Bezig met bouwen van %s"
  164. #: ../src/transaction.vala
  165. msgid "Transaction cancelled"
  166. msgstr "Transactie geannuleerd"
  167. #: ../src/transaction.vala
  168. msgid "Checking dependencies"
  169. msgstr "Controleren afhankelijkheden"
  170. #: ../src/transaction.vala
  171. msgid "Checking file conflicts"
  172. msgstr "Controle bestandsconflicten"
  173. #: ../src/transaction.vala
  174. msgid "Resolving dependencies"
  175. msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
  176. #: ../src/transaction.vala
  177. msgid "Checking inter-conflicts"
  178. msgstr "Controleren inter-conflicten"
  179. #: ../src/transaction.vala
  180. #, c-format
  181. msgid "Installing %s"
  182. msgstr "Installeren %s"
  183. #: ../src/transaction.vala
  184. #, c-format
  185. msgid "Upgrading %s"
  186. msgstr "Opwaarderen %s"
  187. #: ../src/transaction.vala
  188. #, c-format
  189. msgid "Reinstalling %s"
  190. msgstr "Herinstalleren %s"
  191. #: ../src/transaction.vala
  192. #, c-format
  193. msgid "Downgrading %s"
  194. msgstr "Downgraden %s"
  195. #: ../src/transaction.vala
  196. #, c-format
  197. msgid "Removing %s"
  198. msgstr "Verwijderen %s"
  199. #: ../src/transaction.vala
  200. msgid "Checking integrity"
  201. msgstr "Controle op integriteit"
  202. #: ../src/transaction.vala
  203. msgid "Loading packages files"
  204. msgstr "Pakket bestanden laden"
  205. #: ../src/transaction.vala
  206. msgid "Checking delta integrity"
  207. msgstr "Delta integriteit controleren"
  208. #: ../src/transaction.vala
  209. msgid "Applying deltas"
  210. msgstr "Toepassen delta's"
  211. #: ../src/transaction.vala
  212. #, c-format
  213. msgid "Generating %s with %s"
  214. msgstr "Genereren %s met %s"
  215. #: ../src/transaction.vala
  216. msgid "Generation succeeded"
  217. msgstr "Genereren gelukt"
  218. #: ../src/transaction.vala
  219. msgid "Generation failed"
  220. msgstr "Genereren mislukt"
  221. #: ../src/transaction.vala
  222. #, c-format
  223. msgid "Configuring %s"
  224. msgstr "Configureren %s"
  225. #: ../src/transaction.vala
  226. msgid "Downloading"
  227. msgstr "Downloaden"
  228. #: ../src/transaction.vala
  229. #, c-format
  230. msgid "Downloading %s"
  231. msgstr "Downloaden %s"
  232. #: ../src/transaction.vala
  233. msgid "Checking available disk space"
  234. msgstr "Controleren beschikbare schijfruimte"
  235. #: ../src/transaction.vala
  236. #, c-format
  237. msgid "%s optionally requires %s"
  238. msgstr "%s vereist optioneel %s"
  239. #: ../src/transaction.vala
  240. #, c-format
  241. msgid "Database file for %s does not exist"
  242. msgstr "Database bestand voor %s bestaat niet"
  243. #: ../src/transaction.vala
  244. msgid "Checking keyring"
  245. msgstr "Controleren sleutelring "
  246. #: ../src/transaction.vala
  247. msgid "Downloading required keys"
  248. msgstr "Downloaden benodigde sleutels"
  249. #: ../src/transaction.vala
  250. #, c-format
  251. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  252. msgstr "%s geïnstalleerd als %s.pacnew"
  253. #: ../src/transaction.vala
  254. #, c-format
  255. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  256. msgstr "%s geïnstalleerd als %s.pacsave"
  257. #: ../src/transaction.vala
  258. msgid "Running pre-transaction hooks"
  259. msgstr "Bezig met uitvoeren van voorbereidingen voor overdracht"
  260. #: ../src/transaction.vala
  261. msgid "Running post-transaction hooks"
  262. msgstr "Bezig met uitvoeren van afhandelingen van overdracht"
  263. #: ../src/transaction.vala
  264. #, c-format
  265. msgid "About %u seconds remaining"
  266. msgstr "Ongeveer %u seconden resterend"
  267. #: ../src/transaction.vala
  268. #, c-format
  269. msgid "About %lu minute remaining"
  270. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  271. msgstr[0] "Ongeveer %lu minuut resterend"
  272. msgstr[1] "Ongeveer %lu minuten resterend"
  273. #: ../src/transaction.vala
  274. #, c-format
  275. msgid "Refreshing %s"
  276. msgstr "Verversen %s"
  277. #: ../src/transaction.vala
  278. msgid "Error"
  279. msgstr "Fout"
  280. #: ../src/transaction.vala
  281. msgid "Warning"
  282. msgstr "Waarschuwing"
  283. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  284. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  285. msgid "_Close"
  286. msgstr "_Sluiten"
  287. #: ../src/transaction.vala
  288. msgid "Nothing to do"
  289. msgstr "Niets te doen"
  290. #: ../src/transaction.vala
  291. msgid "Transaction successfully finished"
  292. msgstr "Transactie succesvol afgerond"
  293. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  294. msgid "Pamac is already running"
  295. msgstr "Pamac is reeds gestart"
  296. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  297. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  298. msgstr "Bezig met wachten totdat een andere pakketbeheerder afgesloten wordt"
  299. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  300. msgid "Your system is up-to-date"
  301. msgstr "Uw systeem is up-to-date, Cool!"
  302. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  303. msgid "Package Manager"
  304. msgstr "Pakket Manager"
  305. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  306. msgid "_Quit"
  307. msgstr "_Einde"
  308. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  309. #, c-format
  310. msgid "%u available update"
  311. msgid_plural "%u available updates"
  312. msgstr[0] "%u beschikbare updates"
  313. msgstr[1] "%u beschikbare updates"
  314. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  315. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  316. msgid "Details"
  317. msgstr "Details"
  318. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  319. msgid "Refresh Databases"
  320. msgstr ""
  321. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  322. msgid "View History"
  323. msgstr "Bekijk geschiedenis"
  324. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  325. #: ../data/interface/manager_window.ui
  326. msgid "Install Local Packages"
  327. msgstr "Installeer lokale pakketten"
  328. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  329. msgid "Preferences"
  330. msgstr "Voorkeuren"
  331. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  332. msgid "About"
  333. msgstr "Over"
  334. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  335. msgid "Quit"
  336. msgstr ""
  337. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  338. msgid "Deselect"
  339. msgstr "Deselect"
  340. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  341. msgid "Upgrade"
  342. msgstr "Bijwerken"
  343. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  344. msgid "Install"
  345. msgstr "Installeer"
  346. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  347. msgid "Remove"
  348. msgstr "Verwijderen"
  349. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  350. #, c-format
  351. msgid "%u pending operation"
  352. msgid_plural "%u pending operations"
  353. msgstr[0] "%u resterende bewerking"
  354. msgstr[1] "%u resterende bewerkingen"
  355. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  356. msgid "Installed"
  357. msgstr "Geïnstalleerd"
  358. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  359. msgid "Orphans"
  360. msgstr "Wezen"
  361. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  362. msgid "Foreign"
  363. msgstr "Derde partij-pakketten"
  364. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  365. msgid "Pending"
  366. msgstr "Lopend"
  367. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  368. msgid "Install Reason"
  369. msgstr "Installatie reden"
  370. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  371. msgid "Mark as explicitly installed"
  372. msgstr "Markeer als expliciet geïnstalleerd."
  373. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  374. msgid "Licenses"
  375. msgstr "Licenties"
  376. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  377. msgid "Repository"
  378. msgstr "Repository"
  379. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  380. msgid "Download size"
  381. msgstr ""
  382. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  383. msgid "Installed size"
  384. msgstr ""
  385. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  386. msgid "Groups"
  387. msgstr "Groepen"
  388. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  389. msgid "Packager"
  390. msgstr "Packager"
  391. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  392. msgid "Build Date"
  393. msgstr "Bouwdatum"
  394. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  395. msgid "Install Date"
  396. msgstr "Installatie Datum"
  397. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  398. msgid "Signatures"
  399. msgstr "Handtekeningen"
  400. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  401. msgid "Backup files"
  402. msgstr "Back-up bestanden"
  403. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  404. msgid "Depends On"
  405. msgstr "Is afhankelijk van"
  406. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  407. msgid "Optional Dependencies"
  408. msgstr "Optionele afhankelijkheden"
  409. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  410. msgid "Required By"
  411. msgstr "Vereist door"
  412. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  413. msgid "Optional For"
  414. msgstr "Optioneel voor"
  415. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  416. msgid "Provides"
  417. msgstr "Biedt"
  418. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  419. msgid "Replaces"
  420. msgstr "Vervangt"
  421. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  422. msgid "Conflicts With"
  423. msgstr "Conflicteert met"
  424. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  425. msgid "Package Base"
  426. msgstr "Pakketgroep"
  427. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  428. msgid "Maintainer"
  429. msgstr "Beheerder"
  430. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  431. msgid "First Submitted"
  432. msgstr "Voor het eerst toegevoegd op"
  433. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  434. msgid "Last Modified"
  435. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  436. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  437. msgid "Votes"
  438. msgstr "Stemmen"
  439. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  440. msgid "Out of Date"
  441. msgstr "Bouwdatum"
  442. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  443. msgid "Make Dependencies"
  444. msgstr "Afhankelijkheden bouwen"
  445. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  446. msgid "Check Dependencies"
  447. msgstr "Afhankelijkheden controleren"
  448. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  449. msgid "Name"
  450. msgstr "Naam"
  451. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  452. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  453. #: ../data/interface/manager_window.ui
  454. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  455. msgid "_Cancel"
  456. msgstr "_Afbreken"
  457. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  458. msgid "_Open"
  459. msgstr "_Openen"
  460. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  461. msgid "Alpm Package"
  462. msgstr "Almp Pakket"
  463. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  464. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  465. msgstr "Een Gtk3 frontend voor libalpm"
  466. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  467. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  468. msgstr "Controle interval voor updates, waarde in uren"
  469. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  470. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  471. msgstr "Aantal in de cache te houden versies van elk pakket"
  472. #: ../src/preferences_dialog.vala
  473. msgid "Build directory"
  474. msgstr ""
  475. #: ../src/preferences_dialog.vala
  476. msgid "Worldwide"
  477. msgstr "Wereldwijd"
  478. #: ../src/preferences_dialog.vala
  479. msgid "Speed"
  480. msgstr "Snelheid"
  481. #: ../src/preferences_dialog.vala
  482. msgid "Random"
  483. msgstr "Willekeurig"
  484. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  485. msgid "Authentication is required"
  486. msgstr "Verificatie vereist"
  487. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  488. msgid "Choose a Provider"
  489. msgstr "Kies een Provider"
  490. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  491. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  492. msgid "Choose"
  493. msgstr "Kiezen"
  494. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  495. msgid "Progress"
  496. msgstr "Voortgang"
  497. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  498. msgid "Pamac History"
  499. msgstr "Pamac Geschiedenis"
  500. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  501. msgid "Transaction Summary"
  502. msgstr "Transactie Overzicht"
  503. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  504. msgid "Commit"
  505. msgstr "Uitvoeren"
  506. #: ../data/interface/manager_window.ui
  507. msgid "Refresh databases"
  508. msgstr "Vernieuw databases"
  509. #: ../data/interface/manager_window.ui
  510. msgid "Search"
  511. msgstr "Zoek"
  512. #: ../data/interface/manager_window.ui
  513. msgid "State"
  514. msgstr "Status"
  515. #: ../data/interface/manager_window.ui
  516. msgid "Repositories"
  517. msgstr "Repositories"
  518. #: ../data/interface/manager_window.ui
  519. msgid "Updates"
  520. msgstr "Updates"
  521. #: ../data/interface/manager_window.ui
  522. msgid "Version"
  523. msgstr "Versie"
  524. #: ../data/interface/manager_window.ui
  525. msgid "Size"
  526. msgstr "Grootte"
  527. #: ../data/interface/manager_window.ui
  528. msgid "Popularity"
  529. msgstr "Populariteit"
  530. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  531. msgid "AUR"
  532. msgstr "AUR"
  533. #: ../data/interface/manager_window.ui
  534. msgid "Browse"
  535. msgstr "Bladeren"
  536. #: ../data/interface/manager_window.ui
  537. msgid "Reinstall"
  538. msgstr "Herinstalleren"
  539. #: ../data/interface/manager_window.ui
  540. msgid "Dependencies"
  541. msgstr "Afhankelijkheden"
  542. #: ../data/interface/manager_window.ui
  543. msgid "Files"
  544. msgstr "Bestanden"
  545. #: ../data/interface/manager_window.ui
  546. msgid "_Apply"
  547. msgstr "_Toepassen"
  548. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  549. msgid "Remove unrequired dependencies"
  550. msgstr "Verwijder onnodige afhankelijkheden"
  551. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  552. msgid ""
  553. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  554. "by other packages"
  555. msgstr ""
  556. "Bij het verwijderen van een pakket ook afhankelijkheden verwijderen die niet "
  557. "meer gebruikt worden door andere pakketten"
  558. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  559. msgid "Check available disk space"
  560. msgstr "Controlleer beschikbaar disk ruimte"
  561. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  562. msgid "Check for updates"
  563. msgstr "Controleer op updates"
  564. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  565. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  566. msgstr ""
  567. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  568. msgid "Hide tray icon when no update available"
  569. msgstr "Verberg update icoon in de tray indien er geen update beschikbaar is "
  570. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  571. msgid "Ignore upgrades for:"
  572. msgstr "Negeer upgrades voor:"
  573. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  574. msgid "General"
  575. msgstr "Algemeen"
  576. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  577. msgid "Background color:"
  578. msgstr ""
  579. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  580. msgid "Text color:"
  581. msgstr ""
  582. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  583. msgid "Font:"
  584. msgstr ""
  585. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  586. msgid "Terminal"
  587. msgstr ""
  588. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  589. msgid "Use mirrors from:"
  590. msgstr "Gebruik mirrors van:"
  591. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  592. msgid "Sort mirrors by:"
  593. msgstr "Sorteer mirrors volgens:"
  594. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  595. msgid "Refresh Mirrors List"
  596. msgstr "Ververs lijst spiegelservers"
  597. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  598. msgid "Official Repositories"
  599. msgstr "Officiële repositories"
  600. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  601. msgid ""
  602. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  603. "problems.\n"
  604. "All AUR users should be familiar with the build process."
  605. msgstr ""
  606. "AUR is een gemeenschap onderhouden repository en kan mogelijk risico's en "
  607. "problemen introduceren. \n"
  608. " Alle AUR gebruikers worden geacht met het bouwproces vertrouwd te zijn."
  609. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  610. msgid "Enable AUR support"
  611. msgstr "Activeer AUR ondersteuning"
  612. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  613. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  614. msgstr "Pamac toestaan om AUR pakketten te zoeken en te installeren"
  615. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  616. msgid "Search in AUR by default"
  617. msgstr "Stel zoeken in AUR als standaard in"
  618. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  619. msgid "Check for updates from AUR"
  620. msgstr "Controleer AUR voor opwaarderingen"
  621. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  622. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  623. msgstr "Alleen versies verwijderen van gedeïnstalleerde pakketten"
  624. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  625. msgid "Clean cache"
  626. msgstr "Cache opschonen"
  627. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  628. msgid "Cache"
  629. msgstr "Cache"
  630. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  631. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  632. msgstr "Kies genegeerde upgrades"