Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

811 lines
20KB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Bernardo Miguel Savone <bmsavone@gmail.com>, 2013-2014
  8. # Corrado Carbè <analogical.guy@gmail.com>, 2015
  9. # francesco <francesco987@gmail.com>, 2015
  10. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
  11. # Italwizzie, 2014
  12. # l.allulli <l.allulli@gmail.com>, 2015
  13. # l.allulli <l.allulli@gmail.com>, 2015
  14. # Luca Bandini <luca.vombato@gmail.com>, 2016
  15. # Massimo, 2015
  16. # Massimo, 2015-2016
  17. # Italwizzie, 2014
  18. # Paolo Dongilli <paolo.dongilli@gmail.com>, 2013,2015
  19. # philm <philm@manjaro.org>, 2015
  20. # Pietro Francesco Fontana, 2017
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  27. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  28. "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
  29. "language/it/)\n"
  30. "Language: it\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  35. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  36. msgid "Unknown"
  37. msgstr "Sconosciuto"
  38. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  39. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  40. msgid "Explicitly installed"
  41. msgstr "Esplicitamente installato"
  42. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  43. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  44. msgid "Installed as a dependency for another package"
  45. msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
  46. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  47. msgid "Yes"
  48. msgstr "Si"
  49. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  50. msgid "No"
  51. msgstr "No"
  52. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  53. msgid "Failed to initialize alpm library"
  54. msgstr "Inizializzazione della libreria alpm non riuscita"
  55. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  56. msgid "Authentication failed"
  57. msgstr "Autenticazione non riuscita"
  58. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  59. msgid "Failed to synchronize any databases"
  60. msgstr "Sincronizzazione non riuscita su nessun database"
  61. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  62. msgid "Failed to init transaction"
  63. msgstr "Inizializzazione del trasferimento non riuscita."
  64. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  65. msgid "Failed to prepare transaction"
  66. msgstr "Predisposizione del trasferimento non riuscita"
  67. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  68. #, c-format
  69. msgid "target not found: %s"
  70. msgstr "Destinazione non trovata: %s"
  71. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  72. #, c-format
  73. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  74. msgstr "il pacchetto %s non ha un'architettura valida"
  75. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  76. #, c-format
  77. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  78. msgstr ""
  79. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  80. #, c-format
  81. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  82. msgstr ""
  83. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  84. #, c-format
  85. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  86. msgstr ""
  87. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  88. #, c-format
  89. msgid "%s and %s are in conflict"
  90. msgstr "%s e %s sono in conflitto"
  91. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  92. #, c-format
  93. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  94. msgstr "%s deve essere rimosso ma è un pacchetto bloccato"
  95. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  96. msgid "Failed to commit transaction"
  97. msgstr "Inizializzazione del trasferimento non riuscita."
  98. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  99. #, c-format
  100. msgid "%s exists in both %s and %s"
  101. msgstr "%s esiste sia in %s che in %s"
  102. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  103. #, c-format
  104. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  105. msgstr "%s: %s esiste già nel filesystem"
  106. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  107. #, c-format
  108. msgid "%s is invalid or corrupted"
  109. msgstr "%s è danneggiato o non valido"
  110. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  111. #, c-format
  112. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  113. msgstr "%s sembra essere troncato: %jd/%jd bytes\n"
  114. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  115. #, c-format
  116. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  117. msgstr "recupero file '%s' fallito da %s : %s\n"
  118. #: ../src/transaction.vala
  119. msgid "Copy"
  120. msgstr "Copia"
  121. #: ../src/transaction.vala
  122. msgid "Refreshing mirrors list"
  123. msgstr "Aggiornamento lista mirror"
  124. #: ../src/transaction.vala
  125. msgid "Synchronizing package databases"
  126. msgstr "Sincronizzazione database dei pacchetti"
  127. #: ../src/transaction.vala
  128. msgid "Starting full system upgrade"
  129. msgstr "Inizio aggiornamento completo del sistema"
  130. #: ../src/transaction.vala
  131. msgid "Preparing"
  132. msgstr "Preparazione"
  133. #: ../src/transaction.vala
  134. #, c-format
  135. msgid "Choose a provider for %s"
  136. msgstr "Scegli un provider per %s"
  137. #: ../src/transaction.vala
  138. msgid "To remove"
  139. msgstr "Da rimuovere"
  140. #: ../src/transaction.vala
  141. msgid "To downgrade"
  142. msgstr "Da retrocedere"
  143. #: ../src/transaction.vala
  144. msgid "To build"
  145. msgstr "Da costruire"
  146. #: ../src/transaction.vala
  147. msgid "To install"
  148. msgstr "Da installare"
  149. #: ../src/transaction.vala
  150. msgid "To reinstall"
  151. msgstr "Da reinstallare"
  152. #: ../src/transaction.vala
  153. msgid "To upgrade"
  154. msgstr ""
  155. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  156. msgid "Total download size"
  157. msgstr "Dimensione totale download"
  158. #: ../src/transaction.vala
  159. #, c-format
  160. msgid "Building %s"
  161. msgstr "Costruzione in corso di %s"
  162. #: ../src/transaction.vala
  163. msgid "Transaction cancelled"
  164. msgstr "Trasferimento annullato"
  165. #: ../src/transaction.vala
  166. msgid "Checking dependencies"
  167. msgstr "Controllo dipendenze"
  168. #: ../src/transaction.vala
  169. msgid "Checking file conflicts"
  170. msgstr "Controllo conflitti tra file"
  171. #: ../src/transaction.vala
  172. msgid "Resolving dependencies"
  173. msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
  174. #: ../src/transaction.vala
  175. msgid "Checking inter-conflicts"
  176. msgstr "Controllo conflitti tra i pacchetti"
  177. #: ../src/transaction.vala
  178. #, c-format
  179. msgid "Installing %s"
  180. msgstr "Installazione %s"
  181. #: ../src/transaction.vala
  182. #, c-format
  183. msgid "Upgrading %s"
  184. msgstr "Aggiornamento %s"
  185. #: ../src/transaction.vala
  186. #, c-format
  187. msgid "Reinstalling %s"
  188. msgstr "Reinstallazione %s"
  189. #: ../src/transaction.vala
  190. #, c-format
  191. msgid "Downgrading %s"
  192. msgstr "Retrocessione %s"
  193. #: ../src/transaction.vala
  194. #, c-format
  195. msgid "Removing %s"
  196. msgstr "Rimozione %s"
  197. #: ../src/transaction.vala
  198. msgid "Checking integrity"
  199. msgstr "Verifico l'integrità dei pacchetti"
  200. #: ../src/transaction.vala
  201. msgid "Loading packages files"
  202. msgstr "Caricamento dei file dei pacchetti"
  203. #: ../src/transaction.vala
  204. msgid "Checking delta integrity"
  205. msgstr "Controllo dell'integrità dei delta"
  206. #: ../src/transaction.vala
  207. msgid "Applying deltas"
  208. msgstr "Applicando deltas"
  209. #: ../src/transaction.vala
  210. #, c-format
  211. msgid "Generating %s with %s"
  212. msgstr "Generazione %s con %s"
  213. #: ../src/transaction.vala
  214. msgid "Generation succeeded"
  215. msgstr "Generazione riuscita"
  216. #: ../src/transaction.vala
  217. msgid "Generation failed"
  218. msgstr "Generazione non riuscita"
  219. #: ../src/transaction.vala
  220. #, c-format
  221. msgid "Configuring %s"
  222. msgstr "Configurazione di %s"
  223. #: ../src/transaction.vala
  224. msgid "Downloading"
  225. msgstr "Scaricamento in corso"
  226. #: ../src/transaction.vala
  227. #, c-format
  228. msgid "Downloading %s"
  229. msgstr "Scaricamento di %s"
  230. #: ../src/transaction.vala
  231. msgid "Checking available disk space"
  232. msgstr "Controllo spazio disponibile su disco"
  233. #: ../src/transaction.vala
  234. #, c-format
  235. msgid "%s optionally requires %s"
  236. msgstr "%s richiede %s (opzionale)"
  237. #: ../src/transaction.vala
  238. #, c-format
  239. msgid "Database file for %s does not exist"
  240. msgstr "Il file di database per %s non esiste"
  241. #: ../src/transaction.vala
  242. msgid "Checking keyring"
  243. msgstr "Controllo portachiavi"
  244. #: ../src/transaction.vala
  245. msgid "Downloading required keys"
  246. msgstr "Scaricamento delle chiavi necessarie"
  247. #: ../src/transaction.vala
  248. #, c-format
  249. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  250. msgstr "%s installato come %s.pacnew"
  251. #: ../src/transaction.vala
  252. #, c-format
  253. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  254. msgstr "%s installato come %s.pacsave"
  255. #: ../src/transaction.vala
  256. msgid "Running pre-transaction hooks"
  257. msgstr "Esecuzione pre-transaction hooks"
  258. #: ../src/transaction.vala
  259. msgid "Running post-transaction hooks"
  260. msgstr "Esecuzione post-transaction hooks"
  261. #: ../src/transaction.vala
  262. #, c-format
  263. msgid "About %u seconds remaining"
  264. msgstr "Circa %u secondi rimanenti"
  265. #: ../src/transaction.vala
  266. #, c-format
  267. msgid "About %lu minute remaining"
  268. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  269. msgstr[0] "Circa %lu minuto rimanente"
  270. msgstr[1] "Circa %lu minuti rimanenti"
  271. #: ../src/transaction.vala
  272. #, c-format
  273. msgid "Refreshing %s"
  274. msgstr "Aggiornamento %s"
  275. #: ../src/transaction.vala
  276. msgid "Error"
  277. msgstr "Errore"
  278. #: ../src/transaction.vala
  279. msgid "Warning"
  280. msgstr "Avviso"
  281. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  282. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  283. msgid "_Close"
  284. msgstr "_Chiudi"
  285. #: ../src/transaction.vala
  286. msgid "Nothing to do"
  287. msgstr "Niente da fare"
  288. #: ../src/transaction.vala
  289. msgid "Transaction successfully finished"
  290. msgstr "Transazione completata con successo"
  291. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  292. msgid "Pamac is already running"
  293. msgstr "Pamac è già in esecuzione"
  294. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  295. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  296. msgstr "Aspettando l'uscita da un altro gestore di pacchetti"
  297. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  298. msgid "Your system is up-to-date"
  299. msgstr "Il vostro sistema è aggiornato"
  300. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  301. msgid "Package Manager"
  302. msgstr "Gestore dei pacchetti"
  303. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  304. msgid "_Quit"
  305. msgstr "_Esci"
  306. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  307. #, c-format
  308. msgid "%u available update"
  309. msgid_plural "%u available updates"
  310. msgstr[0] "%u aggiornamenti disponibili"
  311. msgstr[1] "%u aggiornamenti disponibili"
  312. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  313. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  314. msgid "Details"
  315. msgstr "Dettagli"
  316. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  317. msgid "Refresh Databases"
  318. msgstr ""
  319. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  320. msgid "View History"
  321. msgstr "Visualizza cronologia"
  322. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  323. #: ../data/interface/manager_window.ui
  324. msgid "Install Local Packages"
  325. msgstr "Installa pacchetti locali"
  326. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  327. msgid "Preferences"
  328. msgstr "Preferenze"
  329. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  330. msgid "About"
  331. msgstr "Informazioni"
  332. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  333. msgid "Quit"
  334. msgstr ""
  335. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  336. msgid "Deselect"
  337. msgstr "Deseleziona"
  338. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  339. msgid "Upgrade"
  340. msgstr ""
  341. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  342. msgid "Install"
  343. msgstr "Installa"
  344. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  345. msgid "Remove"
  346. msgstr "Rimuovi"
  347. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  348. #, c-format
  349. msgid "%u pending operation"
  350. msgid_plural "%u pending operations"
  351. msgstr[0] "%u operazione in sospeso"
  352. msgstr[1] "%u operazioni in sospeso"
  353. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  354. msgid "Installed"
  355. msgstr "Installati"
  356. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  357. msgid "Orphans"
  358. msgstr "Orfani"
  359. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  360. msgid "Foreign"
  361. msgstr "Esterni"
  362. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  363. msgid "Pending"
  364. msgstr "In attesa"
  365. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  366. msgid "Install Reason"
  367. msgstr "Motivo della installazione"
  368. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  369. msgid "Mark as explicitly installed"
  370. msgstr "Segna come installato esplicitamente"
  371. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  372. msgid "Licenses"
  373. msgstr "Licenze"
  374. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  375. msgid "Repository"
  376. msgstr "Repository"
  377. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  378. msgid "Download size"
  379. msgstr ""
  380. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  381. msgid "Installed size"
  382. msgstr ""
  383. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  384. msgid "Groups"
  385. msgstr "Gruppi"
  386. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  387. msgid "Packager"
  388. msgstr "Packager"
  389. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  390. msgid "Build Date"
  391. msgstr "Data di creazione"
  392. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  393. msgid "Install Date"
  394. msgstr "Data installazione"
  395. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  396. msgid "Signatures"
  397. msgstr "Firme"
  398. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  399. msgid "Backup files"
  400. msgstr "File salvati"
  401. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  402. msgid "Depends On"
  403. msgstr "Dipende di"
  404. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  405. msgid "Optional Dependencies"
  406. msgstr "Dipendenze opzionali"
  407. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  408. msgid "Required By"
  409. msgstr "Richiesto da"
  410. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  411. msgid "Optional For"
  412. msgstr "Opzionale per"
  413. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  414. msgid "Provides"
  415. msgstr "Fornisce"
  416. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  417. msgid "Replaces"
  418. msgstr "Sostituisce"
  419. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  420. msgid "Conflicts With"
  421. msgstr "In conflitto con"
  422. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  423. msgid "Package Base"
  424. msgstr "Pacchetto Base"
  425. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  426. msgid "Maintainer"
  427. msgstr "Manutentore"
  428. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  429. msgid "First Submitted"
  430. msgstr "Primo invio"
  431. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  432. msgid "Last Modified"
  433. msgstr "Ultima modifica"
  434. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  435. msgid "Votes"
  436. msgstr "Voti"
  437. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  438. msgid "Out of Date"
  439. msgstr "Non aggiornato"
  440. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  441. msgid "Make Dependencies"
  442. msgstr "Crea Dipendenze"
  443. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  444. msgid "Check Dependencies"
  445. msgstr "Controllo Dipendenze"
  446. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  447. msgid "Name"
  448. msgstr "Nome"
  449. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  450. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  451. #: ../data/interface/manager_window.ui
  452. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  453. msgid "_Cancel"
  454. msgstr "_Annulla"
  455. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  456. msgid "_Open"
  457. msgstr "_Apri"
  458. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  459. msgid "Alpm Package"
  460. msgstr "Pacchetto Alpm"
  461. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  462. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  463. msgstr "Frontend gtk3 per libalpm"
  464. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  465. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  466. msgstr "Con quale frequenza controllare gli aggiornamenti, il valore in ore"
  467. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  468. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  469. msgstr "Numero di versioni di ogni pacchetto da conservare nella cache"
  470. #: ../src/preferences_dialog.vala
  471. msgid "Build directory"
  472. msgstr ""
  473. #: ../src/preferences_dialog.vala
  474. msgid "Worldwide"
  475. msgstr "Mondiale"
  476. #: ../src/preferences_dialog.vala
  477. msgid "Speed"
  478. msgstr "Velocità"
  479. #: ../src/preferences_dialog.vala
  480. msgid "Random"
  481. msgstr "Casuale"
  482. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  483. msgid "Authentication is required"
  484. msgstr "Autenticazione richiesta"
  485. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  486. msgid "Choose a Provider"
  487. msgstr "Scegli un Provider"
  488. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  489. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  490. msgid "Choose"
  491. msgstr "Scegli"
  492. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  493. msgid "Progress"
  494. msgstr "Avanzamento"
  495. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  496. msgid "Pamac History"
  497. msgstr "Cronologia di Pamac"
  498. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  499. msgid "Transaction Summary"
  500. msgstr "Riassunto delle transazioni"
  501. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  502. msgid "Commit"
  503. msgstr "Esegui"
  504. #: ../data/interface/manager_window.ui
  505. msgid "Refresh databases"
  506. msgstr "Aggiorna database"
  507. #: ../data/interface/manager_window.ui
  508. msgid "Search"
  509. msgstr "Cerca"
  510. #: ../data/interface/manager_window.ui
  511. msgid "State"
  512. msgstr "Stato"
  513. #: ../data/interface/manager_window.ui
  514. msgid "Repositories"
  515. msgstr "Repository"
  516. #: ../data/interface/manager_window.ui
  517. msgid "Updates"
  518. msgstr ""
  519. #: ../data/interface/manager_window.ui
  520. msgid "Version"
  521. msgstr "Versione"
  522. #: ../data/interface/manager_window.ui
  523. msgid "Size"
  524. msgstr "Dimensione"
  525. #: ../data/interface/manager_window.ui
  526. msgid "Popularity"
  527. msgstr "Popolarità"
  528. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  529. msgid "AUR"
  530. msgstr "AUR"
  531. #: ../data/interface/manager_window.ui
  532. msgid "Browse"
  533. msgstr "Naviga"
  534. #: ../data/interface/manager_window.ui
  535. msgid "Reinstall"
  536. msgstr "Reinstalla"
  537. #: ../data/interface/manager_window.ui
  538. msgid "Dependencies"
  539. msgstr "Dipendenze"
  540. #: ../data/interface/manager_window.ui
  541. msgid "Files"
  542. msgstr "Files"
  543. #: ../data/interface/manager_window.ui
  544. msgid "_Apply"
  545. msgstr "_Applica"
  546. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  547. msgid "Remove unrequired dependencies"
  548. msgstr "Rimuovere le dipendenze non necessarie"
  549. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  550. msgid ""
  551. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  552. "by other packages"
  553. msgstr ""
  554. "Quando si rimuove un pacchetto, rimuovere anche le dipendenze che non sono "
  555. "richieste da altri pacchetti"
  556. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  557. msgid "Check available disk space"
  558. msgstr "Controlla spazio disponibile su disco"
  559. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  560. msgid "Check for updates"
  561. msgstr "Cerca aggiornamenti"
  562. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  563. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  564. msgstr ""
  565. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  566. msgid "Hide tray icon when no update available"
  567. msgstr "Nascondi l'icona nella barra quando non sono disponibili aggiornamenti"
  568. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  569. msgid "Ignore upgrades for:"
  570. msgstr "Ignora aggiornamenti per:"
  571. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  572. msgid "General"
  573. msgstr "Generale"
  574. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  575. msgid "Background color:"
  576. msgstr ""
  577. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  578. msgid "Text color:"
  579. msgstr ""
  580. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  581. msgid "Font:"
  582. msgstr ""
  583. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  584. msgid "Terminal"
  585. msgstr ""
  586. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  587. msgid "Use mirrors from:"
  588. msgstr "Usa i mirror da:"
  589. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  590. msgid "Sort mirrors by:"
  591. msgstr "Ordina i mirror per:"
  592. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  593. msgid "Refresh Mirrors List"
  594. msgstr "Aggiorna lista Mirror"
  595. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  596. msgid "Official Repositories"
  597. msgstr "Repository Ufficiali"
  598. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  599. msgid ""
  600. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  601. "problems.\n"
  602. "All AUR users should be familiar with the build process."
  603. msgstr ""
  604. "AUR è un repository mantenuto dalla comunità e presenta pertanto potenziali "
  605. "rischi e problemi.\n"
  606. "Tutti gli utenti AUR dovrebbero conoscere il processo di compilazione."
  607. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  608. msgid "Enable AUR support"
  609. msgstr "Abilita supporto per AUR"
  610. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  611. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  612. msgstr "Permette a Pamac cercare e installare pacchetti dal AUR"
  613. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  614. msgid "Search in AUR by default"
  615. msgstr "Cerca in AUR come impostazione predefinita."
  616. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  617. msgid "Check for updates from AUR"
  618. msgstr "Controlla aggiornamenti da AUR"
  619. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  620. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  621. msgstr "Rimuovi solo le versioni dei pacchetti disinstallati"
  622. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  623. msgid "Clean cache"
  624. msgstr "Pulisci Cache"
  625. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  626. msgid "Cache"
  627. msgstr "Cache"
  628. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  629. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  630. msgstr "Scegli aggiornamenti da ignorare"