Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

807 lines
20KB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # halfark <vojtechprecechtel@gmail.com>, 2014,2016
  8. # Libor Schejbal <libor.schejbal@gmail.com>, 2013
  9. # Miroslav Sittek <miroslav.sittek@gmail.com>, 2015
  10. # Ondrej Cesik <ondrej.cesik@gmail.com>, 2017
  11. # philm <philm@manjaro.org>, 2015
  12. # Scibex <kroupa@wvw.cz>, 2013
  13. # halfark <vojtechprecechtel@gmail.com>, 2014,2016
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  20. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  21. "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
  22. "language/cs/)\n"
  23. "Language: cs\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  28. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  29. msgid "Unknown"
  30. msgstr "Neznámý"
  31. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  32. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  33. msgid "Explicitly installed"
  34. msgstr "explicitně nainstalován"
  35. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  36. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  37. msgid "Installed as a dependency for another package"
  38. msgstr "Instalováno jako závislost pro další balíček"
  39. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  40. msgid "Yes"
  41. msgstr "Ano"
  42. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  43. msgid "No"
  44. msgstr "Ne"
  45. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  46. msgid "Failed to initialize alpm library"
  47. msgstr "Selhalo načtení knihovny alpm"
  48. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  49. msgid "Authentication failed"
  50. msgstr "Ověření oprávnění selhalo"
  51. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  52. msgid "Failed to synchronize any databases"
  53. msgstr "Selhala synchronizace databází"
  54. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  55. msgid "Failed to init transaction"
  56. msgstr "Selhalo spuštění transakce"
  57. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  58. msgid "Failed to prepare transaction"
  59. msgstr "Selhala příprava transakce"
  60. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  61. #, c-format
  62. msgid "target not found: %s"
  63. msgstr "cíl nenalezen: %s"
  64. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  65. #, c-format
  66. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  67. msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu"
  68. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  69. #, c-format
  70. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  71. msgstr ""
  72. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  73. #, c-format
  74. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  75. msgstr ""
  76. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  77. #, c-format
  78. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  79. msgstr ""
  80. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  81. #, c-format
  82. msgid "%s and %s are in conflict"
  83. msgstr "%s a %s jsou v konfliktu"
  84. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  85. #, c-format
  86. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  87. msgstr "balíček %s je třeba odebrat ale je uzamčen"
  88. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  89. msgid "Failed to commit transaction"
  90. msgstr "Selhalo dokončení transakce"
  91. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  92. #, c-format
  93. msgid "%s exists in both %s and %s"
  94. msgstr "%s existuje v obou %s a %s"
  95. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  96. #, c-format
  97. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  98. msgstr "%s: %s již v souborovém systému existuje"
  99. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  100. #, c-format
  101. msgid "%s is invalid or corrupted"
  102. msgstr "%s je neplatný nebo porušený"
  103. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  104. #, c-format
  105. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  106. msgstr "%s se zdá být zkrácený o: %jd/%jd bytů\n"
  107. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  108. #, c-format
  109. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  110. msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s : %s\n"
  111. #: ../src/transaction.vala
  112. msgid "Copy"
  113. msgstr "Kopírovat"
  114. #: ../src/transaction.vala
  115. msgid "Refreshing mirrors list"
  116. msgstr "Obnova seznamu zrcadel"
  117. #: ../src/transaction.vala
  118. msgid "Synchronizing package databases"
  119. msgstr "Synchronizuji databáze balíčků"
  120. #: ../src/transaction.vala
  121. msgid "Starting full system upgrade"
  122. msgstr "Spouštím povýšení celého systému"
  123. #: ../src/transaction.vala
  124. msgid "Preparing"
  125. msgstr "Připravuji"
  126. #: ../src/transaction.vala
  127. #, c-format
  128. msgid "Choose a provider for %s"
  129. msgstr "Vyberte poskytovatele pro %s"
  130. #: ../src/transaction.vala
  131. msgid "To remove"
  132. msgstr "Pro odstranění"
  133. #: ../src/transaction.vala
  134. msgid "To downgrade"
  135. msgstr "Pro downgrade"
  136. #: ../src/transaction.vala
  137. msgid "To build"
  138. msgstr "Vytvářím"
  139. #: ../src/transaction.vala
  140. msgid "To install"
  141. msgstr "Pro instalaci"
  142. #: ../src/transaction.vala
  143. msgid "To reinstall"
  144. msgstr "Pro přeinstalaci"
  145. #: ../src/transaction.vala
  146. msgid "To upgrade"
  147. msgstr ""
  148. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  149. msgid "Total download size"
  150. msgstr "Celková velikost ke stažení"
  151. #: ../src/transaction.vala
  152. #, c-format
  153. msgid "Building %s"
  154. msgstr "Zpracovávám %s"
  155. #: ../src/transaction.vala
  156. msgid "Transaction cancelled"
  157. msgstr "Transakce zrušena"
  158. #: ../src/transaction.vala
  159. msgid "Checking dependencies"
  160. msgstr "Kontrola závislostí"
  161. #: ../src/transaction.vala
  162. msgid "Checking file conflicts"
  163. msgstr "Kontrola konfliktních souborů"
  164. #: ../src/transaction.vala
  165. msgid "Resolving dependencies"
  166. msgstr "Řešení závislostí"
  167. #: ../src/transaction.vala
  168. msgid "Checking inter-conflicts"
  169. msgstr "Kontroluji konflikty"
  170. #: ../src/transaction.vala
  171. #, c-format
  172. msgid "Installing %s"
  173. msgstr "Instalace %s"
  174. #: ../src/transaction.vala
  175. #, c-format
  176. msgid "Upgrading %s"
  177. msgstr "Aktualizace %s"
  178. #: ../src/transaction.vala
  179. #, c-format
  180. msgid "Reinstalling %s"
  181. msgstr "Přeinstalování %s"
  182. #: ../src/transaction.vala
  183. #, c-format
  184. msgid "Downgrading %s"
  185. msgstr "Downgrade %s"
  186. #: ../src/transaction.vala
  187. #, c-format
  188. msgid "Removing %s"
  189. msgstr "Odstraňování %s"
  190. #: ../src/transaction.vala
  191. msgid "Checking integrity"
  192. msgstr "Kontrola integrity"
  193. #: ../src/transaction.vala
  194. msgid "Loading packages files"
  195. msgstr "Načítání balíčků"
  196. #: ../src/transaction.vala
  197. msgid "Checking delta integrity"
  198. msgstr "Kontrola integrity rozdílů"
  199. #: ../src/transaction.vala
  200. msgid "Applying deltas"
  201. msgstr "Aplikování rozdílů"
  202. #: ../src/transaction.vala
  203. #, c-format
  204. msgid "Generating %s with %s"
  205. msgstr "Generování %s s %s"
  206. #: ../src/transaction.vala
  207. msgid "Generation succeeded"
  208. msgstr "Generování bylo úspěšné"
  209. #: ../src/transaction.vala
  210. msgid "Generation failed"
  211. msgstr "Generování bylo selhalo"
  212. #: ../src/transaction.vala
  213. #, c-format
  214. msgid "Configuring %s"
  215. msgstr "Konfigurace %s"
  216. #: ../src/transaction.vala
  217. msgid "Downloading"
  218. msgstr "Stahování"
  219. #: ../src/transaction.vala
  220. #, c-format
  221. msgid "Downloading %s"
  222. msgstr "Stahování %s"
  223. #: ../src/transaction.vala
  224. msgid "Checking available disk space"
  225. msgstr "Kontrola dostupného místa na disku"
  226. #: ../src/transaction.vala
  227. #, c-format
  228. msgid "%s optionally requires %s"
  229. msgstr "%s volitelně vyžaduje %s"
  230. #: ../src/transaction.vala
  231. #, c-format
  232. msgid "Database file for %s does not exist"
  233. msgstr "Databázový soubor pro %s neexistuje"
  234. #: ../src/transaction.vala
  235. msgid "Checking keyring"
  236. msgstr "Kontrola klíčenky"
  237. #: ../src/transaction.vala
  238. msgid "Downloading required keys"
  239. msgstr "Stahování požadovaných klíčů"
  240. #: ../src/transaction.vala
  241. #, c-format
  242. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  243. msgstr "%s instalováno jako %s.pacnew"
  244. #: ../src/transaction.vala
  245. #, c-format
  246. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  247. msgstr "%s instalováno jako %s.pacsave"
  248. #: ../src/transaction.vala
  249. msgid "Running pre-transaction hooks"
  250. msgstr "Spouští se před-transakční nastavení"
  251. #: ../src/transaction.vala
  252. msgid "Running post-transaction hooks"
  253. msgstr "Spouští se po-transakční nastavení"
  254. #: ../src/transaction.vala
  255. #, c-format
  256. msgid "About %u seconds remaining"
  257. msgstr "Zbývá asi %u sekund"
  258. #: ../src/transaction.vala
  259. #, c-format
  260. msgid "About %lu minute remaining"
  261. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  262. msgstr[0] "Zbývá asi %lu minuta"
  263. msgstr[1] "Zbývá asi %lu minuty"
  264. msgstr[2] "Zbývá asi %lu minut"
  265. #: ../src/transaction.vala
  266. #, c-format
  267. msgid "Refreshing %s"
  268. msgstr "Obnovování %s"
  269. #: ../src/transaction.vala
  270. msgid "Error"
  271. msgstr "Chyba"
  272. #: ../src/transaction.vala
  273. msgid "Warning"
  274. msgstr "Varování"
  275. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  276. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  277. msgid "_Close"
  278. msgstr "_Zavřít"
  279. #: ../src/transaction.vala
  280. msgid "Nothing to do"
  281. msgstr "Spolu nesouvisí"
  282. #: ../src/transaction.vala
  283. msgid "Transaction successfully finished"
  284. msgstr "Transakce úspěšně dokončena"
  285. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  286. msgid "Pamac is already running"
  287. msgstr "Pamac je již spuštěn"
  288. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  289. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  290. msgstr "Čekání na ukončení jiného správce balíčků"
  291. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  292. msgid "Your system is up-to-date"
  293. msgstr "Váš systém je aktuální"
  294. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  295. msgid "Package Manager"
  296. msgstr "Správce balíčků"
  297. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  298. msgid "_Quit"
  299. msgstr "_Ukončit"
  300. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  301. #, c-format
  302. msgid "%u available update"
  303. msgid_plural "%u available updates"
  304. msgstr[0] "%u dostupná aktualizace"
  305. msgstr[1] "%u dostupných aktualizací"
  306. msgstr[2] "%u dostupných aktualizací"
  307. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  308. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  309. msgid "Details"
  310. msgstr "Detaily"
  311. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  312. msgid "Refresh Databases"
  313. msgstr ""
  314. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  315. msgid "View History"
  316. msgstr "Zobrazit historii"
  317. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  318. #: ../data/interface/manager_window.ui
  319. msgid "Install Local Packages"
  320. msgstr "Instalovat místní balíčky"
  321. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  322. msgid "Preferences"
  323. msgstr "Nastavení"
  324. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  325. msgid "About"
  326. msgstr "O programu"
  327. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  328. msgid "Quit"
  329. msgstr ""
  330. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  331. msgid "Deselect"
  332. msgstr "Zrušit výběr"
  333. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  334. msgid "Upgrade"
  335. msgstr ""
  336. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  337. msgid "Install"
  338. msgstr "Instalace"
  339. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  340. msgid "Remove"
  341. msgstr "Odstranit"
  342. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  343. #, c-format
  344. msgid "%u pending operation"
  345. msgid_plural "%u pending operations"
  346. msgstr[0] "%u nevyřízená operace"
  347. msgstr[1] "%u nevyřízené operace"
  348. msgstr[2] "%u nevyřízených operací"
  349. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  350. msgid "Installed"
  351. msgstr "Nainstalováno"
  352. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  353. msgid "Orphans"
  354. msgstr "Sirotci"
  355. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  356. msgid "Foreign"
  357. msgstr "Cizí"
  358. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  359. msgid "Pending"
  360. msgstr "Nevyřízené"
  361. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  362. msgid "Install Reason"
  363. msgstr "Důvod instalace"
  364. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  365. msgid "Mark as explicitly installed"
  366. msgstr "Označit jako explicitně nainstalované"
  367. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  368. msgid "Licenses"
  369. msgstr "Licence"
  370. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  371. msgid "Repository"
  372. msgstr "Repozitář"
  373. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  374. msgid "Download size"
  375. msgstr ""
  376. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  377. msgid "Installed size"
  378. msgstr ""
  379. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  380. msgid "Groups"
  381. msgstr "Skupiny"
  382. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  383. msgid "Packager"
  384. msgstr "Balíčkovač"
  385. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  386. msgid "Build Date"
  387. msgstr "Datum sestavení"
  388. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  389. msgid "Install Date"
  390. msgstr "Datum instalace"
  391. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  392. msgid "Signatures"
  393. msgstr "Podpisy"
  394. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  395. msgid "Backup files"
  396. msgstr "Záložní soubory"
  397. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  398. msgid "Depends On"
  399. msgstr "Závisí na"
  400. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  401. msgid "Optional Dependencies"
  402. msgstr "Volitelné závislosti"
  403. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  404. msgid "Required By"
  405. msgstr "Vyžadováno"
  406. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  407. msgid "Optional For"
  408. msgstr "Doplňky pro"
  409. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  410. msgid "Provides"
  411. msgstr "Obsahuje"
  412. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  413. msgid "Replaces"
  414. msgstr "Nahrazuje"
  415. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  416. msgid "Conflicts With"
  417. msgstr "Konflikty s"
  418. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  419. msgid "Package Base"
  420. msgstr "Základ balíčku"
  421. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  422. msgid "Maintainer"
  423. msgstr "Správce údržby"
  424. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  425. msgid "First Submitted"
  426. msgstr "Poprvé zasláno"
  427. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  428. msgid "Last Modified"
  429. msgstr "Naposledy upraveno"
  430. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  431. msgid "Votes"
  432. msgstr "Hlasy"
  433. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  434. msgid "Out of Date"
  435. msgstr "Zastaralý"
  436. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  437. msgid "Make Dependencies"
  438. msgstr "Závislosti pro sestavení"
  439. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  440. msgid "Check Dependencies"
  441. msgstr "Zkontrolovat závislosti"
  442. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  443. msgid "Name"
  444. msgstr "Název"
  445. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  446. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  447. #: ../data/interface/manager_window.ui
  448. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  449. msgid "_Cancel"
  450. msgstr "_Zrušit"
  451. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  452. msgid "_Open"
  453. msgstr "_Otevřít"
  454. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  455. msgid "Alpm Package"
  456. msgstr "Alpm balíček"
  457. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  458. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  459. msgstr "Gtk3 frontend pro libalpm"
  460. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  461. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  462. msgstr "Jak často kontrolovat aktualizace, hodnota v hodinách"
  463. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  464. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  465. msgstr "Počet verzí od každého balíčku udržovaného v paměti cache."
  466. #: ../src/preferences_dialog.vala
  467. msgid "Build directory"
  468. msgstr ""
  469. #: ../src/preferences_dialog.vala
  470. msgid "Worldwide"
  471. msgstr "Celosvětový"
  472. #: ../src/preferences_dialog.vala
  473. msgid "Speed"
  474. msgstr "rychlost"
  475. #: ../src/preferences_dialog.vala
  476. msgid "Random"
  477. msgstr "náhodně"
  478. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  479. msgid "Authentication is required"
  480. msgstr "Je vyžadováno ověření"
  481. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  482. msgid "Choose a Provider"
  483. msgstr "Vybrat poskytovatele"
  484. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  485. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  486. msgid "Choose"
  487. msgstr "Vybrat"
  488. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  489. msgid "Progress"
  490. msgstr "Postup"
  491. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  492. msgid "Pamac History"
  493. msgstr "Pamac historie"
  494. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  495. msgid "Transaction Summary"
  496. msgstr "Shrnutí transakce"
  497. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  498. msgid "Commit"
  499. msgstr "Provést"
  500. #: ../data/interface/manager_window.ui
  501. msgid "Refresh databases"
  502. msgstr "Aktualizovat databáze"
  503. #: ../data/interface/manager_window.ui
  504. msgid "Search"
  505. msgstr "Vyhledat"
  506. #: ../data/interface/manager_window.ui
  507. msgid "State"
  508. msgstr "Stav"
  509. #: ../data/interface/manager_window.ui
  510. msgid "Repositories"
  511. msgstr "Repozitáře"
  512. #: ../data/interface/manager_window.ui
  513. msgid "Updates"
  514. msgstr ""
  515. #: ../data/interface/manager_window.ui
  516. msgid "Version"
  517. msgstr "Verze"
  518. #: ../data/interface/manager_window.ui
  519. msgid "Size"
  520. msgstr "Velikost"
  521. #: ../data/interface/manager_window.ui
  522. msgid "Popularity"
  523. msgstr "Oblíbenost"
  524. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  525. msgid "AUR"
  526. msgstr "AUR"
  527. #: ../data/interface/manager_window.ui
  528. msgid "Browse"
  529. msgstr "Prohlížet"
  530. #: ../data/interface/manager_window.ui
  531. msgid "Reinstall"
  532. msgstr "Přeinstalovat"
  533. #: ../data/interface/manager_window.ui
  534. msgid "Dependencies"
  535. msgstr "Závislosti"
  536. #: ../data/interface/manager_window.ui
  537. msgid "Files"
  538. msgstr "Soubory"
  539. #: ../data/interface/manager_window.ui
  540. msgid "_Apply"
  541. msgstr "_Použít"
  542. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  543. msgid "Remove unrequired dependencies"
  544. msgstr "Odebrat nepotřebné závislosti"
  545. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  546. msgid ""
  547. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  548. "by other packages"
  549. msgstr ""
  550. "Při odebírání balíčku také odebrat jeho závislosti, které nejsou vyžadovány "
  551. "jinými balíčky"
  552. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  553. msgid "Check available disk space"
  554. msgstr "Zkontrolovat volné místo na disku"
  555. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  556. msgid "Check for updates"
  557. msgstr "Kontrola aktualizací"
  558. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  559. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  560. msgstr ""
  561. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  562. msgid "Hide tray icon when no update available"
  563. msgstr "Schovat ikonu v liště, pokud není dostupná žádná aktualizace"
  564. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  565. msgid "Ignore upgrades for:"
  566. msgstr "Přeskočit aktualizaci u:"
  567. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  568. msgid "General"
  569. msgstr "Obecné"
  570. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  571. msgid "Background color:"
  572. msgstr ""
  573. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  574. msgid "Text color:"
  575. msgstr ""
  576. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  577. msgid "Font:"
  578. msgstr ""
  579. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  580. msgid "Terminal"
  581. msgstr ""
  582. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  583. msgid "Use mirrors from:"
  584. msgstr "Použít zrcadla z:"
  585. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  586. msgid "Sort mirrors by:"
  587. msgstr "Seřadit zrcadla odle:"
  588. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  589. msgid "Refresh Mirrors List"
  590. msgstr "Obnova seznamu zrcadel"
  591. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  592. msgid "Official Repositories"
  593. msgstr "Oficiální repozitáře"
  594. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  595. msgid ""
  596. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  597. "problems.\n"
  598. "All AUR users should be familiar with the build process."
  599. msgstr ""
  600. "AUR je komunitně udržovaný repozitář, to sebou nese potencionální rizika a "
  601. "problémy.\n"
  602. "Všichni uživatelé AUR by měli znát postup vytváření balíčku neboli buildu."
  603. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  604. msgid "Enable AUR support"
  605. msgstr "Povolit podporu AUR"
  606. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  607. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  608. msgstr "Povolit aplikaci Pamac vyhledávat a instalovat balíčky z AUR"
  609. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  610. msgid "Search in AUR by default"
  611. msgstr "Hledat v AUR defaultně"
  612. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  613. msgid "Check for updates from AUR"
  614. msgstr "Zkontrolovat aktualizace z AUR"
  615. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  616. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  617. msgstr "Odstranit pouze verze odinstalovaných balíčků"
  618. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  619. msgid "Clean cache"
  620. msgstr "Vyčistit mezipaměť"
  621. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  622. msgid "Cache"
  623. msgstr "Mezipaměť"
  624. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  625. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  626. msgstr "Vybrat ignorované aktualizace"