pamac-classic/po/tr.po

399 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# yfdogan <yfdogan@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 08:13+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Yetki doğrulaması gerekiyor"
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:503
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
#: pamac-daemon.py:68
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:75
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:78
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor"
#: pamac-daemon.py:85
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Cakışmalar Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:51
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:51
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"
#: pamac-daemon.py:102 pamac/main.py:51
msgid "Upgrading"
msgstr "Yükseltiliyor"
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:51
msgid "Downgrading"
msgstr "Geri Yükleme Yapılıyor"
#: pamac-daemon.py:117 pamac/main.py:51
msgid "Reinstalling"
msgstr "Yeniden Kuruluyor"
#: pamac-daemon.py:125
msgid "Checking integrity"
msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:129
msgid "Loading packages files"
msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
#: pamac-daemon.py:133 pamac/main.py:51
msgid "Configuring"
msgstr "Yapılandırılıyor"
#: pamac-daemon.py:140
msgid "Checking keys in keyring"
msgstr "Anahtarlık değerleri kontrol ediliyor"
#: pamac-daemon.py:198
msgid "Downloading {size}"
msgstr "Indiriliyor {size}"
#: pamac-daemon.py:203 pamac/main.py:437 pamac/main.py:1126
msgid "Refreshing"
msgstr "Yenileniyor"
#: pamac-daemon.py:371 pamac-install.py:44 pamac/main.py:531
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} geçerli bir yol veya dosya adı değildir"
#: pamac-daemon.py:438
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Işlem Başarılı"
#: pamac-daemon.py:442 pamac-daemon.py:450
msgid "Authentication failed"
msgstr "Doğrulama Hatası"
#: pamac-tray.py:22
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} Mevcut Güncellemeler"
#: pamac-tray.py:23
msgid "1 available update"
msgstr "1 Güncelleme Var"
#: pamac-tray.py:25
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz Güncel"
#: pamac-tray.py:113 gui/updater.glade:7
msgid "Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"
#: pamac-install.py:73 pamac-install.py:79 pamac/main.py:915
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok"
#: pamac-install.py:87 pamac/main.py:1177
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor"
#: pamac-install.py:97
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Yeni güncellemeler var. Lütfen önce sisteminizi güncelleyin."
#: pamac/main.py:88 pamac/main.py:1083
msgid "local"
msgstr "Yerel"
#: pamac/main.py:178 pamac/main.py:973 pamac/main.py:1034
msgid "No package found"
msgstr "Paket Bulunamadı"
#: pamac/main.py:229
msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"
#: pamac/main.py:234
msgid "Depends On"
msgstr "Bağımlı"
#: pamac/main.py:239 pamac/main.py:1066 pamac/main.py:1251
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"
#: pamac/main.py:242
msgid "Optional Deps"
msgstr "Seçimli Bağımlılıklar"
#: pamac/main.py:245
msgid "Required By"
msgstr "İhtiyac Duyulan"
#: pamac/main.py:247
msgid "Provides"
msgstr "Sağladıkları"
#: pamac/main.py:249
msgid "Replaces"
msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
#: pamac/main.py:251
msgid "Conflicts With"
msgstr "Cakıştığı Paketler"
#: pamac/main.py:256
msgid "Repository"
msgstr "Depo"
#: pamac/main.py:258 gui/manager.glade:384
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: pamac/main.py:260
msgid "Compressed Size"
msgstr "Sıkıştırma Boyutu"
#: pamac/main.py:261
msgid "Download Size"
msgstr "İndirme Boyutu"
#: pamac/main.py:263
msgid "Installed Size"
msgstr "Kurulmuş Boyut"
#: pamac/main.py:264
msgid "Packager"
msgstr "Paketçi"
#: pamac/main.py:265
msgid "Architecture"
msgstr "Mimari"
#: pamac/main.py:268
msgid "Install Date"
msgstr "Kurulum Tarihi"
#: pamac/main.py:270
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
#: pamac/main.py:272
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş"
#: pamac/main.py:274
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: pamac/main.py:275
msgid "Install Reason"
msgstr "Kurulum Nedeni"
#: pamac/main.py:280
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
#: pamac/main.py:284
msgid "Backup files"
msgstr "Yedek Dosyalar"
#: pamac/main.py:324
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>İşlem Özeti</b></big>"
#: pamac/main.py:326 pamac/main.py:1072 pamac/main.py:1251
msgid "To install"
msgstr "Kurulacak"
#: pamac/main.py:332
msgid "To reinstall"
msgstr "Kurulacak"
#: pamac/main.py:338
msgid "To downgrade"
msgstr "Geri Yükleme Yapılacak"
#: pamac/main.py:344 pamac/main.py:1074 pamac/main.py:1251
msgid "To remove"
msgstr "Kaldırılacak"
#: pamac/main.py:351
msgid "To update"
msgstr "Yükseltilecek"
#: pamac/main.py:362 pamac/main.py:459
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Toplam İndirme Boyutu: </b>"
#: pamac/main.py:452 pamac/main.py:1263
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Sisteminiz Güncel</b></big>"
#: pamac/main.py:461
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 Güncelleme Var</b></big>"
#: pamac/main.py:463
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} Güncelleme Var</b></big>"
#: pamac/main.py:549 pamac/main.py:550
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Bu işlem {pkgname1} kilitli paketi sebebiyle yürütülemiyor "
#: pamac/main.py:585 pamac/main.py:586 pamac/main.py:697 pamac/main.py:698
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} İle Değiştirilecek {pkgname2}"
#: pamac/main.py:714 pamac/main.py:715 pamac/main.py:739 pamac/main.py:740
#: pamac/main.py:760 pamac/main.py:761 pamac/main.py:791 pamac/main.py:792
#: pamac/main.py:816 pamac/main.py:817 pamac/main.py:837 pamac/main.py:838
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1}, {pkgname2} İle Çakışıyor"
#: pamac/main.py:772 pamac/main.py:773
msgid ""
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
"None of them will be installed"
msgstr "{pkgname1} İle {pkgname2} Çakışıyor\nHiç Bir Paket Yüklenmeyecek"
#: pamac/main.py:874
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} Paketi İçin {number} Sağlayıcı Var.\nLütfen Yüklemek İçin Seçiminizi Girin:</b>"
#: pamac/main.py:957
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} paketinin {number} kurulmamış seçimli bağımlılığı var.⏎\nLütfen yüklemek istenen(ler)i seçin:</b>"
#: pamac/main.py:976
msgid "Unselect"
msgstr "Seçimi bırak"
#: pamac/main.py:982
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: pamac/main.py:987
msgid "Reinstall"
msgstr "Yeniden yükle"
#: pamac/main.py:1000
msgid "Install optional deps"
msgstr "Seçimli bağımlılıkları yükle"
#: pamac/main.py:1006
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#: pamac/main.py:1019
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Seçimli bağımlılıklarıyla birlikte yükle"
#: pamac/main.py:1068 pamac/main.py:1251
msgid "Uninstalled"
msgstr "Kurulmaya hazır"
#: pamac/main.py:1070 pamac/main.py:1251
msgid "Orphans"
msgstr "Sahipsizler"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.glade:6
msgid "Choose"
msgstr "Seçin"
#: gui/manager.glade:109
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: gui/manager.glade:250
msgid "Package Manager"
msgstr "Paket Yöneticisi"
#: gui/manager.glade:338
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: gui/manager.glade:431 gui/manager.glade:524
msgid "State"
msgstr "Konum"
#: gui/manager.glade:478
msgid "Repos"
msgstr "Depolar"
#: gui/manager.glade:540
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: gui/manager.glade:558
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: gui/manager.glade:574
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: gui/manager.glade:675
msgid "Infos"
msgstr "Bilgi"
#: gui/manager.glade:735
msgid "Deps"
msgstr "Bağımlılıklar"
#: gui/manager.glade:800
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: gui/manager.glade:848
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: gui/manager.glade:970
msgid "Progress"
msgstr "Süreç"