pamac-classic/po/eo.po

398 lines
8.9 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# anderflash <nocturne.pe@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 05:15+0000\n"
"Last-Translator: anderflash <nocturne.pe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Autentikeco estas bezonata"
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:503
msgid "Preparing"
msgstr "Preparanta"
#: pamac-daemon.py:68
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Kontrolanta Dependecojn"
#: pamac-daemon.py:75
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kontrolanta dosierajn konfliktojn"
#: pamac-daemon.py:78
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Solvanta Dependecojn"
#: pamac-daemon.py:85
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Kontrolanta interkonfliktojn"
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:51
msgid "Installing"
msgstr "Instalanta"
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:51
msgid "Removing"
msgstr "Foriganta"
#: pamac-daemon.py:102 pamac/main.py:51
msgid "Upgrading"
msgstr "Ĝisdatiganta"
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:51
msgid "Downgrading"
msgstr "Revenanta"
#: pamac-daemon.py:117 pamac/main.py:51
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstalanta"
#: pamac-daemon.py:125
msgid "Checking integrity"
msgstr "Kontrolanta integrecon"
#: pamac-daemon.py:129
msgid "Loading packages files"
msgstr "Ŝarĝanta pakaĵajn dosierojn"
#: pamac-daemon.py:133 pamac/main.py:51
msgid "Configuring"
msgstr "Agordanta"
#: pamac-daemon.py:140
msgid "Checking keys in keyring"
msgstr "Kontrolanta ŝlosilo en ŝlosilringo"
#: pamac-daemon.py:198
msgid "Downloading {size}"
msgstr "Elŝutanta {size}"
#: pamac-daemon.py:203 pamac/main.py:437 pamac/main.py:1126
msgid "Refreshing"
msgstr "Refreŝiganta"
#: pamac-daemon.py:371 pamac-install.py:44 pamac/main.py:531
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} ne estas valida vojo aŭ pakaĵa nomo"
#: pamac-daemon.py:438
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Finita sukcese transakcio"
#: pamac-daemon.py:442 pamac-daemon.py:450
msgid "Authentication failed"
msgstr "Malsukcesa autentikeco."
#: pamac-tray.py:22
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} disponeblaj ĝisdatigoj"
#: pamac-tray.py:23
msgid "1 available update"
msgstr "1 disponebla ĝisdatigo"
#: pamac-tray.py:25
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Via sistemo estas ĝisdatigata"
#: pamac-tray.py:113 gui/updater.glade:7
msgid "Update Manager"
msgstr "Ĝisdatigo Administranto"
#: pamac-install.py:73 pamac-install.py:79 pamac/main.py:915
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nenio por fari"
#: pamac-install.py:87 pamac/main.py:1177
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac jam estas ekzekutanta."
#: pamac-install.py:97
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Kelkaj ĝisdatigoj estas disponeblaj.\nBonvolu ĝisdatigi vian sistemon unue"
#: pamac/main.py:88 pamac/main.py:1083
msgid "local"
msgstr "loka"
#: pamac/main.py:178 pamac/main.py:973 pamac/main.py:1034
msgid "No package found"
msgstr "Neniu pakaĵo trovita"
#: pamac/main.py:229
msgid "Licenses"
msgstr "Permesiloj"
#: pamac/main.py:234
msgid "Depends On"
msgstr "Dependas De"
#: pamac/main.py:239 pamac/main.py:1066 pamac/main.py:1251
msgid "Installed"
msgstr "Instalita"
#: pamac/main.py:242
msgid "Optional Deps"
msgstr "Laŭvolaj Dependecoj"
#: pamac/main.py:245
msgid "Required By"
msgstr "Postulata De"
#: pamac/main.py:247
msgid "Provides"
msgstr "Provizas"
#: pamac/main.py:249
msgid "Replaces"
msgstr "Anstataŭigas"
#: pamac/main.py:251
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konfliktas Kun"
#: pamac/main.py:256
msgid "Repository"
msgstr "Deponejo"
#: pamac/main.py:258 gui/manager.glade:384
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#: pamac/main.py:260
msgid "Compressed Size"
msgstr "Grando Kunpremata"
#: pamac/main.py:261
msgid "Download Size"
msgstr "Elŝuto Grando"
#: pamac/main.py:263
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalo Grando"
#: pamac/main.py:264
msgid "Packager"
msgstr "Pakaĵkreanto"
#: pamac/main.py:265
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitekturo"
#: pamac/main.py:268
msgid "Install Date"
msgstr "Instalo Dato"
#: pamac/main.py:270
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Eksplicite instalita"
#: pamac/main.py:272
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalita kiel dependeco por alia pakaĵo"
#: pamac/main.py:274
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: pamac/main.py:275
msgid "Install Reason"
msgstr "Instalo Kialo"
#: pamac/main.py:280
msgid "Signatures"
msgstr "Subskriboj"
#: pamac/main.py:284
msgid "Backup files"
msgstr "Kopisekurecaj Dosieroj"
#: pamac/main.py:324
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Resumo de Transakcio</b></big>"
#: pamac/main.py:326 pamac/main.py:1072 pamac/main.py:1251
msgid "To install"
msgstr "Instali"
#: pamac/main.py:332
msgid "To reinstall"
msgstr "Reinstali"
#: pamac/main.py:338
msgid "To downgrade"
msgstr "Reveni"
#: pamac/main.py:344 pamac/main.py:1074 pamac/main.py:1251
msgid "To remove"
msgstr "Forigi"
#: pamac/main.py:351
msgid "To update"
msgstr "Ĝisdatigi"
#: pamac/main.py:362 pamac/main.py:459
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Tuta grando de elŝuto: </b>"
#: pamac/main.py:452 pamac/main.py:1263
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Via sistemo estas ĝisdatigita</b></big>"
#: pamac/main.py:461
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 disponebla ĝisdatigo</b></big>"
#: pamac/main.py:463
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} disponeblaj ĝisdatigoj</b></big>"
#: pamac/main.py:549 pamac/main.py:550
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "La transakcio ne povas esti plenumita ĉar ĝi bezonas forigi {pkgname1} kiu estas ŝlosita pakaĵo"
#: pamac/main.py:585 pamac/main.py:586 pamac/main.py:697 pamac/main.py:698
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} estos anstataŭigota de {pkgname2}"
#: pamac/main.py:714 pamac/main.py:715 pamac/main.py:739 pamac/main.py:740
#: pamac/main.py:760 pamac/main.py:761 pamac/main.py:791 pamac/main.py:792
#: pamac/main.py:816 pamac/main.py:817 pamac/main.py:837 pamac/main.py:838
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} konfliktas kun {pkgname2}"
#: pamac/main.py:772 pamac/main.py:773
msgid ""
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
"None of them will be installed"
msgstr "{pkgname1} konfliktas kun {pkgname2}\nNenio el ili estas instalota"
#: pamac/main.py:874
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} estas provizata de {number} pakaĵoj.\nBonvolu eleki tiuj, kiujn vi volas instali:</b>"
#: pamac/main.py:957
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} havas {number} neinstalitaj opciaj dependecojn.\nBonvolu elekti tiuj, kiujn vi volas instali:</b>"
#: pamac/main.py:976
msgid "Unselect"
msgstr "Malelekti"
#: pamac/main.py:982
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
#: pamac/main.py:987
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstali"
#: pamac/main.py:1000
msgid "Install optional deps"
msgstr "Instali laŭvolajn dependecojn"
#: pamac/main.py:1006
msgid "Install"
msgstr "Instali"
#: pamac/main.py:1019
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Instali kun laŭvolaj dependecoj"
#: pamac/main.py:1068 pamac/main.py:1251
msgid "Uninstalled"
msgstr "Neinstalita"
#: pamac/main.py:1070 pamac/main.py:1251
msgid "Orphans"
msgstr "Orfoj"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.glade:6
msgid "Choose"
msgstr "Elektu"
#: gui/manager.glade:109
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: gui/manager.glade:250
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakaĵo Administranto"
#: gui/manager.glade:338
msgid "Search"
msgstr "Ŝerĉi"
#: gui/manager.glade:431 gui/manager.glade:524
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: gui/manager.glade:478
msgid "Repos"
msgstr "Deponejoj"
#: gui/manager.glade:540
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: gui/manager.glade:558
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: gui/manager.glade:574
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: gui/manager.glade:675
msgid "Infos"
msgstr "Informoj"
#: gui/manager.glade:735
msgid "Deps"
msgstr "Dependecoj"
#: gui/manager.glade:800
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
#: gui/manager.glade:848
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
#: gui/manager.glade:970
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"