Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

802 lines
21 KiB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Hamine Anisse <anisdu25@gmail.com>, 2016
  8. # hamza rydhwan <rydhwan21@gmail.com>, 2016
  9. # hamza rydhwan <rydhwan21@gmail.com>, 2016
  10. # كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>, 2013-2014
  11. # Mohamed Shahin <mohamedali180@gmail.com>, 2016
  12. # philm <philm@manjaro.org>, 2015
  13. # محمدأمين الصامت <mohamedamin.samet@gmail.com>, 2017
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 11:39-0300\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  20. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  21. "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
  22. "language/ar/)\n"
  23. "Language: ar\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  28. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  29. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  30. msgid "Unknown"
  31. msgstr "مجهول"
  32. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  33. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  34. msgid "Explicitly installed"
  35. msgstr "مثبتة بوضوح"
  36. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  37. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  38. msgid "Installed as a dependency for another package"
  39. msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"
  40. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  41. msgid "Yes"
  42. msgstr "نعم"
  43. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  44. msgid "No"
  45. msgstr "لا"
  46. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  47. msgid "Failed to initialize alpm library"
  48. msgstr "فشل تهيئة مكتبة alpm"
  49. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  50. msgid "Authentication failed"
  51. msgstr "فشل الإستوثاق"
  52. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  53. msgid "Failed to synchronize any databases"
  54. msgstr "فشل مزامنة أي قواعد بيانات"
  55. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  56. msgid "Failed to init transaction"
  57. msgstr "فشل تشغيل المعاملات"
  58. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  59. msgid "Failed to prepare transaction"
  60. msgstr "فشل في إعداد المعاملة"
  61. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  62. #, c-format
  63. msgid "target not found: %s"
  64. msgstr "المستهدف لم يتم العثور عليه: %s"
  65. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  66. #, c-format
  67. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  68. msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة"
  69. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  70. #, c-format
  71. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  72. msgstr ""
  73. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  74. #, c-format
  75. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  76. msgstr ""
  77. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  78. #, c-format
  79. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  80. msgstr ""
  81. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  82. #, c-format
  83. msgid "%s and %s are in conflict"
  84. msgstr "%s و %s في صراع"
  85. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  86. #, c-format
  87. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  88. msgstr "%s تحتاج إلى إزالة وإنما هو حزمة مقفلة"
  89. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  90. msgid "Failed to commit transaction"
  91. msgstr "فشل لارتكاب الصفقة"
  92. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  93. #, c-format
  94. msgid "%s exists in both %s and %s"
  95. msgstr "%s موجود في كل %s و %s"
  96. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  97. #, c-format
  98. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  99. msgstr "%s: %s موجود بالفعل في نظام الملفات"
  100. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  101. #, c-format
  102. msgid "%s is invalid or corrupted"
  103. msgstr "%s غير صالح أو معطوب"
  104. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  105. #, c-format
  106. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  107. msgstr "%s يبدو غير مكتمل: %jd/%jd بايت\n"
  108. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  109. #, c-format
  110. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  111. msgstr "فشل الحصول على الملف '%s' من %s : %s\n"
  112. #: ../src/transaction.vala
  113. msgid "Copy"
  114. msgstr "نسخ"
  115. #: ../src/transaction.vala
  116. msgid "Refreshing mirrors list"
  117. msgstr "قائمة المرايا انعاش"
  118. #: ../src/transaction.vala
  119. msgid "Synchronizing package databases"
  120. msgstr "مزامنة بيانات حزمة"
  121. #: ../src/transaction.vala
  122. msgid "Starting full system upgrade"
  123. msgstr "بدء ترقية نظام كامل"
  124. #: ../src/transaction.vala
  125. msgid "Preparing"
  126. msgstr "تحضير"
  127. #: ../src/transaction.vala
  128. #, c-format
  129. msgid "Choose a provider for %s"
  130. msgstr "اختيار موفر لل %s"
  131. #: ../src/transaction.vala
  132. msgid "To remove"
  133. msgstr "للحذف"
  134. #: ../src/transaction.vala
  135. msgid "To downgrade"
  136. msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم"
  137. #: ../src/transaction.vala
  138. msgid "To build"
  139. msgstr "للبناء"
  140. #: ../src/transaction.vala
  141. msgid "To install"
  142. msgstr "للتثبيت"
  143. #: ../src/transaction.vala
  144. msgid "To reinstall"
  145. msgstr "لإعادة التثبيت"
  146. #: ../src/transaction.vala
  147. msgid "To upgrade"
  148. msgstr ""
  149. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  150. msgid "Total download size"
  151. msgstr "إجمالي حجم التحميل"
  152. #: ../src/transaction.vala
  153. #, c-format
  154. msgid "Building %s"
  155. msgstr "بناء %s"
  156. #: ../src/transaction.vala
  157. msgid "Transaction cancelled"
  158. msgstr "عملية إلغاء"
  159. #: ../src/transaction.vala
  160. msgid "Checking dependencies"
  161. msgstr "تفقد الإعتماديات"
  162. #: ../src/transaction.vala
  163. msgid "Checking file conflicts"
  164. msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة"
  165. #: ../src/transaction.vala
  166. msgid "Resolving dependencies"
  167. msgstr "تحليل الإعتماديات"
  168. #: ../src/transaction.vala
  169. msgid "Checking inter-conflicts"
  170. msgstr "فحص المشتركة بين الصراعات"
  171. #: ../src/transaction.vala
  172. #, c-format
  173. msgid "Installing %s"
  174. msgstr "تثبيت %s"
  175. #: ../src/transaction.vala
  176. #, c-format
  177. msgid "Upgrading %s"
  178. msgstr "ترقية %s"
  179. #: ../src/transaction.vala
  180. #, c-format
  181. msgid "Reinstalling %s"
  182. msgstr "إعادة تثبيت %s"
  183. #: ../src/transaction.vala
  184. #, c-format
  185. msgid "Downgrading %s"
  186. msgstr "الرجوع إلى الإصدار السابق %s"
  187. #: ../src/transaction.vala
  188. #, c-format
  189. msgid "Removing %s"
  190. msgstr "حذف %s"
  191. #: ../src/transaction.vala
  192. msgid "Checking integrity"
  193. msgstr "تفقد قابلية الإندماج"
  194. #: ../src/transaction.vala
  195. msgid "Loading packages files"
  196. msgstr "تحميل الحزم"
  197. #: ../src/transaction.vala
  198. msgid "Checking delta integrity"
  199. msgstr "فحص إندماج ديلتا"
  200. #: ../src/transaction.vala
  201. msgid "Applying deltas"
  202. msgstr "تفعيل ديلتا"
  203. #: ../src/transaction.vala
  204. #, c-format
  205. msgid "Generating %s with %s"
  206. msgstr "مولد %s بـ %s"
  207. #: ../src/transaction.vala
  208. msgid "Generation succeeded"
  209. msgstr "نجح توليد"
  210. #: ../src/transaction.vala
  211. msgid "Generation failed"
  212. msgstr "فشل توليد"
  213. #: ../src/transaction.vala
  214. #, c-format
  215. msgid "Configuring %s"
  216. msgstr "تكوين %s"
  217. #: ../src/transaction.vala
  218. msgid "Downloading"
  219. msgstr "يتم التحميل"
  220. #: ../src/transaction.vala
  221. #, c-format
  222. msgid "Downloading %s"
  223. msgstr "تحميل %s"
  224. #: ../src/transaction.vala
  225. msgid "Checking available disk space"
  226. msgstr "فحص مساحة القرص المتوفرة"
  227. #: ../src/transaction.vala
  228. #, c-format
  229. msgid "%s optionally requires %s"
  230. msgstr "%s مطلوب اختياريا %s"
  231. #: ../src/transaction.vala
  232. #, c-format
  233. msgid "Database file for %s does not exist"
  234. msgstr "ملف قاعدة بيانات لل %s غير موجود"
  235. #: ../src/transaction.vala
  236. msgid "Checking keyring"
  237. msgstr "فحص حلقة المفاتيح"
  238. #: ../src/transaction.vala
  239. msgid "Downloading required keys"
  240. msgstr "تحميل حلقة المفاتيح المطلوبة"
  241. #: ../src/transaction.vala
  242. #, c-format
  243. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  244. msgstr " حزمةجديدة.%s ك مثبة %s"
  245. #: ../src/transaction.vala
  246. #, c-format
  247. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  248. msgstr "حزمةحفظ.%s ك مثبة %s"
  249. #: ../src/transaction.vala
  250. msgid "Running pre-transaction hooks"
  251. msgstr "تشغيل السنانير قبل الصفقة"
  252. #: ../src/transaction.vala
  253. msgid "Running post-transaction hooks"
  254. msgstr "تشغيل السنانير بعد المعاملة"
  255. #: ../src/transaction.vala
  256. #, c-format
  257. msgid "About %u seconds remaining"
  258. msgstr "الثواني المتبقية %u"
  259. #: ../src/transaction.vala
  260. #, c-format
  261. msgid "About %lu minute remaining"
  262. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  263. msgstr[0] "الثواني المتبقية %lu"
  264. msgstr[1] "الثواني المتبقية %lu"
  265. msgstr[2] "الثواني المتبقية %lu"
  266. msgstr[3] "الثواني المتبقية %lu"
  267. msgstr[4] "الثواني المتبقية %lu"
  268. msgstr[5] "الثواني المتبقية %lu"
  269. #: ../src/transaction.vala
  270. #, c-format
  271. msgid "Refreshing %s"
  272. msgstr "إنعاش %s"
  273. #: ../src/transaction.vala
  274. msgid "Error"
  275. msgstr "خطأ"
  276. #: ../src/transaction.vala
  277. msgid "Warning"
  278. msgstr "تحذير"
  279. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  280. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  281. msgid "_Close"
  282. msgstr "_غلق"
  283. #: ../src/transaction.vala
  284. msgid "Nothing to do"
  285. msgstr "لا يوجد شيء للقيام به"
  286. #: ../src/transaction.vala
  287. msgid "Transaction successfully finished"
  288. msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح"
  289. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  290. msgid "Pamac is already running"
  291. msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا"
  292. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  293. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  294. msgstr "بانتظار خروج مدير حزم آخر"
  295. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  296. msgid "Your system is up-to-date"
  297. msgstr "نظامك محدث"
  298. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  299. msgid "Package Manager"
  300. msgstr "مدير الحزم"
  301. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  302. msgid "_Quit"
  303. msgstr "_أخرج"
  304. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  305. #, c-format
  306. msgid "%u available update"
  307. msgid_plural "%u available updates"
  308. msgstr[0] "%u تحديثات متوفرة"
  309. msgstr[1] "%u تحديثات متوفرة"
  310. msgstr[2] "%u تحديثات متوفرة"
  311. msgstr[3] "%u تحديثات متوفرة"
  312. msgstr[4] "%u تحديثات متوفرة"
  313. msgstr[5] "%u تحديثات متوفرة"
  314. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  315. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  316. msgid "Details"
  317. msgstr "تفاصيل"
  318. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  319. msgid "Refresh Databases"
  320. msgstr ""
  321. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  322. msgid "View History"
  323. msgstr "مشاهدة السجل"
  324. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  325. #: ../data/interface/manager_window.ui
  326. msgid "Install Local Packages"
  327. msgstr "تثبيت الحزم المحلية"
  328. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  329. msgid "Preferences"
  330. msgstr "التفضيلات"
  331. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  332. msgid "About"
  333. msgstr "حول"
  334. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  335. msgid "Quit"
  336. msgstr ""
  337. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  338. msgid "Deselect"
  339. msgstr "إلغاء التحديد"
  340. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  341. msgid "Upgrade"
  342. msgstr ""
  343. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  344. msgid "Install"
  345. msgstr "تثبيت"
  346. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  347. msgid "Remove"
  348. msgstr "حذف"
  349. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  350. #, c-format
  351. msgid "%u pending operation"
  352. msgid_plural "%u pending operations"
  353. msgstr[0] "%u عمليات قيد الانتظار"
  354. msgstr[1] "%u عمليات قيد الانتظار"
  355. msgstr[2] "%u عمليات قيد الانتظار"
  356. msgstr[3] "%u عمليات قيد الانتظار"
  357. msgstr[4] "%u عمليات قيد الانتظار"
  358. msgstr[5] "%u عمليات قيد الانتظار"
  359. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  360. msgid "Installed"
  361. msgstr "مثبت"
  362. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  363. msgid "Orphans"
  364. msgstr "أيتام"
  365. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  366. msgid "Foreign"
  367. msgstr "أجنبي"
  368. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  369. msgid "Pending"
  370. msgstr "معلقة"
  371. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  372. msgid "Install Reason"
  373. msgstr "سبب التثبيت"
  374. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  375. msgid "Mark as explicitly installed"
  376. msgstr "علم مثبت صراحة"
  377. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  378. msgid "Licenses"
  379. msgstr "الرخص"
  380. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  381. msgid "Repository"
  382. msgstr "مستودع"
  383. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  384. msgid "Groups"
  385. msgstr "مجموعات"
  386. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  387. msgid "Packager"
  388. msgstr "محزم"
  389. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  390. msgid "Build Date"
  391. msgstr "بناء تاريخ"
  392. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  393. msgid "Install Date"
  394. msgstr "تاريخ التثبيت"
  395. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  396. msgid "Signatures"
  397. msgstr "تواقيع"
  398. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  399. msgid "Backup files"
  400. msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية"
  401. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  402. msgid "Depends On"
  403. msgstr "يعتمد على"
  404. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  405. msgid "Optional Dependencies"
  406. msgstr "تبعيات اختيارية"
  407. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  408. msgid "Required By"
  409. msgstr "مطلوب من طرف"
  410. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  411. msgid "Optional For"
  412. msgstr "اختياري ل"
  413. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  414. msgid "Provides"
  415. msgstr "المزود"
  416. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  417. msgid "Replaces"
  418. msgstr "إستبدال"
  419. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  420. msgid "Conflicts With"
  421. msgstr "التعارض مع"
  422. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  423. msgid "Package Base"
  424. msgstr "قاعدة حزمة"
  425. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  426. msgid "Maintainer"
  427. msgstr "القائم بصيانة"
  428. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  429. msgid "First Submitted"
  430. msgstr "ارسل أولا"
  431. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  432. msgid "Last Modified"
  433. msgstr "آخر تعديل"
  434. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  435. msgid "Votes"
  436. msgstr "تصويت"
  437. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  438. msgid "Out of Date"
  439. msgstr "قديم"
  440. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  441. msgid "Make Dependencies"
  442. msgstr "إجراء التبعيات"
  443. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  444. msgid "Check Dependencies"
  445. msgstr "تحقق التبعيات"
  446. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  447. msgid "Name"
  448. msgstr "إسم"
  449. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  450. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  451. #: ../data/interface/manager_window.ui
  452. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  453. msgid "_Cancel"
  454. msgstr "_إلغاء"
  455. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  456. msgid "_Open"
  457. msgstr "_Open"
  458. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  459. msgid "Alpm Package"
  460. msgstr "Alpm حزمة"
  461. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  462. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  463. msgstr "الواجهة Gtk3 لlibalpm"
  464. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  465. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  466. msgstr "كيف سيتم التحقق من توفر تحديثات في اغلب الأوقات, قيمة بالساعات"
  467. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  468. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  469. msgstr ""
  470. #: ../src/preferences_dialog.vala
  471. msgid "Build directory"
  472. msgstr ""
  473. #: ../src/preferences_dialog.vala
  474. msgid "Worldwide"
  475. msgstr " حول العالم"
  476. #: ../src/preferences_dialog.vala
  477. msgid "Speed"
  478. msgstr "سرعة"
  479. #: ../src/preferences_dialog.vala
  480. msgid "Random"
  481. msgstr "عشوائية"
  482. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  483. msgid "Authentication is required"
  484. msgstr "صلاحيات مطلوبة"
  485. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  486. msgid "Choose a Provider"
  487. msgstr "اختيار مزود"
  488. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  489. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  490. msgid "Choose"
  491. msgstr "اختار"
  492. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  493. msgid "Progress"
  494. msgstr "تقدم"
  495. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  496. msgid "Pamac History"
  497. msgstr "سجل Pamac"
  498. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  499. msgid "Transaction Summary"
  500. msgstr "موجز العمليات"
  501. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  502. msgid "Commit"
  503. msgstr "نفذ"
  504. #: ../data/interface/manager_window.ui
  505. msgid "Refresh databases"
  506. msgstr "قواعد البيانات تحديث"
  507. #: ../data/interface/manager_window.ui
  508. msgid "Search"
  509. msgstr "بحث"
  510. #: ../data/interface/manager_window.ui
  511. msgid "State"
  512. msgstr "حالة"
  513. #: ../data/interface/manager_window.ui
  514. msgid "Repositories"
  515. msgstr "مستودعات"
  516. #: ../data/interface/manager_window.ui
  517. msgid "Updates"
  518. msgstr ""
  519. #: ../data/interface/manager_window.ui
  520. msgid "Version"
  521. msgstr "إصدار"
  522. #: ../data/interface/manager_window.ui
  523. msgid "Size"
  524. msgstr "حجم"
  525. #: ../data/interface/manager_window.ui
  526. msgid "Popularity"
  527. msgstr "شعبية"
  528. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  529. msgid "AUR"
  530. msgstr " مستودع العضو"
  531. #: ../data/interface/manager_window.ui
  532. msgid "Browse"
  533. msgstr "تصفح"
  534. #: ../data/interface/manager_window.ui
  535. msgid "Reinstall"
  536. msgstr "إعادة التثبيت"
  537. #: ../data/interface/manager_window.ui
  538. msgid "Dependencies"
  539. msgstr "تبعيات"
  540. #: ../data/interface/manager_window.ui
  541. msgid "Files"
  542. msgstr "ملفات"
  543. #: ../data/interface/manager_window.ui
  544. msgid "_Apply"
  545. msgstr "_تطبيق"
  546. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  547. msgid "Remove unrequired dependencies"
  548. msgstr "حذف الاعتماديات الغير مطلوبة"
  549. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  550. msgid ""
  551. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  552. "by other packages"
  553. msgstr "عند إزالة الحزمة، أيضا إزالة تبعياته التي ليست مطلوبة من قبل حزم أخرى"
  554. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  555. msgid "Check available disk space"
  556. msgstr "التحقق من المساحة المتوفرة على القرص"
  557. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  558. msgid "Check for updates"
  559. msgstr "التحقق من وجود تحديثات"
  560. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  561. msgid "Hide tray icon when no update available"
  562. msgstr "إخفاء الرمز عند عدم وجود أي تحديث "
  563. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  564. msgid "Ignore upgrades for:"
  565. msgstr "تجاهل ترقيات ل:"
  566. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  567. msgid "General"
  568. msgstr "عام"
  569. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  570. msgid "Background color:"
  571. msgstr ""
  572. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  573. msgid "Text color:"
  574. msgstr ""
  575. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  576. msgid "Font:"
  577. msgstr ""
  578. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  579. msgid "Terminal"
  580. msgstr ""
  581. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  582. msgid "Use mirrors from:"
  583. msgstr "استخدام المرايا من:"
  584. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  585. msgid "Sort mirrors by:"
  586. msgstr "المرايا مرتبة حسب:"
  587. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  588. msgid "Refresh Mirrors List"
  589. msgstr "قائمة المرايا انعاش"
  590. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  591. msgid "Official Repositories"
  592. msgstr "مستودعات رسمية"
  593. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  594. msgid ""
  595. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  596. "problems.\n"
  597. "All AUR users should be familiar with the build process."
  598. msgstr ""
  599. "مستودعات الأعضاء يعرض لمخاطر ولمشاكل محتملة\n"
  600. "يجب أن يكون المستخدمون على دراية بعملية الإنشاء."
  601. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  602. msgid "Enable AUR support"
  603. msgstr "تفعيل دعم مستودعات AUR"
  604. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  605. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  606. msgstr "السماح لـPamac بالبحث و تثبيت حزم من مستودعات AUR"
  607. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  608. msgid "Search in AUR by default"
  609. msgstr "بحث في AUR بشكل افتراضي"
  610. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  611. msgid "Check for updates from AUR"
  612. msgstr " AUR تحقق من وجود تحديثات من "
  613. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  614. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  615. msgstr ""
  616. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  617. msgid "Clean cache"
  618. msgstr ""
  619. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  620. msgid "Cache"
  621. msgstr ""
  622. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  623. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  624. msgstr "اختيار تجاهل الترقيات"