pamac-classic/po/el.po

489 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# gasdim <gasdim@hotmail.gr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 13:19+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: pamac-daemon.py:130
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
#: pamac-daemon.py:138
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
#: pamac-daemon.py:144
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
#: pamac-daemon.py:152
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Εγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Αφαίρεση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Αναβάθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Υποβάθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Επανεγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
msgid "Checking integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
#: pamac-daemon.py:207
msgid "Loading packages files"
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
#: pamac-daemon.py:219
msgid "Applying deltas"
msgstr "Εφαρμογή deltas"
#: pamac-daemon.py:225
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Δημιουργία {} με {}"
#: pamac-daemon.py:229
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Generation failed."
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε."
#: pamac-daemon.py:235
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Ρύθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:240
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
#: pamac-daemon.py:255
msgid "Checking keyring"
msgstr "Έλεγχος keyring"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
#: pamac-daemon.py:280
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} θα αντικατασταθεί από {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:283
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} συγκρούεται με το {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:327
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Ανανέωση {repo}"
#: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:553
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Μεταφόρτωση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:103
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} δεν είναι έγκυρη διαδρομή ή έγκυρο όνομα πακέτου"
#: pamac-daemon.py:624
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Η διενέργεια δεν μπορεί να εφαρμοστεί γιατί χρειάζετε να απεγκαταστήσει το {pkgname1} που είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
#: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:425
msgid "Nothing to do"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
#: pamac-daemon.py:697
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
#: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:281 pamac-manager.py:566 pamac-manager.py:626
#: pamac-manager.py:696
msgid "No package found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
#: pamac-manager.py:180 pamac-manager.py:242
msgid "local"
msgstr "τοπικό"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:225 pamac-manager.py:339
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:228
msgid "Uninstalled"
msgstr "Απεγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:231
msgid "Orphans"
msgstr "Ορφανά"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:203 pamac/transaction.py:711
msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:214 pamac/transaction.py:692
msgid "To remove"
msgstr "Προς αφαίρεση"
#: pamac-manager.py:329
msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες"
#: pamac-manager.py:334
msgid "Depends On"
msgstr "Εξαρτάτε από"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Optional Deps"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
#: pamac-manager.py:345
msgid "Required By"
msgstr "Απαιτείτε από"
#: pamac-manager.py:347
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
#: pamac-manager.py:349
msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά"
#: pamac-manager.py:351
msgid "Conflicts With"
msgstr "Διένεξη με"
#: pamac-manager.py:356
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#: pamac-manager.py:358 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Compressed Size"
msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Download Size"
msgstr "Μέγεθος για μεταφόρτωση"
#: pamac-manager.py:363
msgid "Installed Size"
msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου"
#: pamac-manager.py:364
msgid "Packager"
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική"
#: pamac-manager.py:368
msgid "Install Date"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
#: pamac-manager.py:370
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
#: pamac-manager.py:374
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: pamac-manager.py:375
msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:380
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
#: pamac-manager.py:384
msgid "Backup files"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
#: pamac-manager.py:546
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:569
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:575
msgid "Remove"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:582
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:594
msgid "Install optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων"
#: pamac-manager.py:600
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:612
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση μαζί με προαιρετικές εξαρτήσεις:"
#: pamac-manager.py:879 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:133
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
#: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:735
msgid "Total download size:"
msgstr ""
#: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19
msgid "1 available update"
msgstr "1 διαθέσιμη αναβάθμιση"
#: pamac-updater.py:61 pamac-tray.py:18
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
#: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
#: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
#: pamac-tray.py:39
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: pamac-install.py:52
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Κάποιες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες.⏎\nΠαρακαλώ αναβαθμίστε πρώτα το σύστημα σας"
#: pamac/transaction.py:183
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:233
msgid "Refreshing"
msgstr "Ανανέωση"
#: pamac/transaction.py:317 pamac/transaction.py:356
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:360
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:382 pamac/transaction.py:609
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
#: pamac/transaction.py:503
msgid "Build process failed."
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:589
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:640
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:690
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:698
msgid "To downgrade"
msgstr "Προς υποβάθμισ"
#: pamac/transaction.py:705
msgid "To build"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:718
msgid "To reinstall"
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
#: pamac/transaction.py:726
msgid "To update"
msgstr "Προς αναβάθμιση"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Σχετικά με τον Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm"
#: gui/manager.ui:42 gui/manager.ui:868
msgid "Install local packages"
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Αποθετήρια"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Πληροφορίες"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Εξαρτήσεις"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: gui/dialogs.ui:408
msgid "details"
msgstr "Λεπτομέρειες"