pamac-classic/po/ar.po

460 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 18:41+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: pamac-daemon.py:114
msgid "Checking dependencies"
msgstr "تفقد الإعتماديات"
#: pamac-daemon.py:122
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة"
#: pamac-daemon.py:128
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "تحليل الإعتماديات"
#: pamac-daemon.py:136
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "تفقد الانعكاسات الداخلية"
#: pamac-daemon.py:144
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "تثبيت {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "حذف {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "ترقية {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "الرجوع إلى الإصدار السابق {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "إعادة تثبيت {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking integrity"
msgstr "تفقد قابلية الإندماج"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Loading packages files"
msgstr "تحميل الحزم"
#: pamac-daemon.py:197
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "فحص إندماج ديلتا"
#: pamac-daemon.py:203
msgid "Applying deltas"
msgstr "تفعيل ديلتا"
#: pamac-daemon.py:209
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "مولد {} بـ {}"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "تم توليد بنجاح!"
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation failed."
msgstr "فشل عملية التوليد."
#: pamac-daemon.py:219
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "تكوين {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:227
msgid "Checking available disk space"
msgstr "فحص مساحة القرص المتوفرة"
#: pamac-daemon.py:237
msgid "Checking keyring"
msgstr "فحص حلقة المفاتيح"
#: pamac-daemon.py:243
msgid "Downloading required keys"
msgstr "تحميل حلقة المفاتيح المطلوبة"
#: pamac-daemon.py:262
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} سيتم تبديلها بـ {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} متعارضة مع {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:309
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "إنعاش {repo}"
#: pamac-daemon.py:313
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "تحميل {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} ليس مسار و إسم ملف صالح"
#: pamac-daemon.py:589
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "لا يمكن إتمام العملية لأنة يجب حذف الحزمة المغلقة {pkgname1}"
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
msgid "Nothing to do"
msgstr "لا يوجد شيء للقيام به"
#: pamac-daemon.py:654
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح"
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
msgid "No package found"
msgstr "لم يتم العثور على أي حزم"
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
msgid "local"
msgstr "محلي"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
msgid "Uninstalled"
msgstr "تم إلغاء التثبيت"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
msgid "Orphans"
msgstr "أيتام"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
msgid "To install"
msgstr "للتثبيت"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
msgid "To remove"
msgstr "للحذف"
#: pamac-manager.py:274
msgid "Licenses"
msgstr "الرخص"
#: pamac-manager.py:279
msgid "Depends On"
msgstr "يعتمد على"
#: pamac-manager.py:287
msgid "Optional Deps"
msgstr "إعتماديات إختيارية"
#: pamac-manager.py:290
msgid "Required By"
msgstr "مطلوب من طرف"
#: pamac-manager.py:292
msgid "Provides"
msgstr "المزود"
#: pamac-manager.py:294
msgid "Replaces"
msgstr "إستبدال"
#: pamac-manager.py:296
msgid "Conflicts With"
msgstr "التعارض مع"
#: pamac-manager.py:301
msgid "Repository"
msgstr "مستودع"
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
#: pamac-manager.py:305
msgid "Compressed Size"
msgstr "الحجم المضغوط"
#: pamac-manager.py:306
msgid "Download Size"
msgstr "الحجم المحمل"
#: pamac-manager.py:308
msgid "Installed Size"
msgstr "الحجم المثبت"
#: pamac-manager.py:309
msgid "Packager"
msgstr "محزم"
#: pamac-manager.py:310
msgid "Architecture"
msgstr "المعمار"
#: pamac-manager.py:313
msgid "Install Date"
msgstr "تاريخ التثبيت"
#: pamac-manager.py:315
msgid "Explicitly installed"
msgstr "مثبتة بوضوح"
#: pamac-manager.py:317
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"
#: pamac-manager.py:319
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: pamac-manager.py:320
msgid "Install Reason"
msgstr "سبب التثبيت"
#: pamac-manager.py:325
msgid "Signatures"
msgstr "تواقيع"
#: pamac-manager.py:329
msgid "Backup files"
msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية"
#: pamac-manager.py:452
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} لها {number} اعتماديات اختيارية غير مثبتة.⏎\nالرجاء تحديد واحدة (أو اكثر) من التي ترغب بتثبيتها:</b>"
#: pamac-manager.py:475
msgid "Unselect"
msgstr "إلغاء التحديد"
#: pamac-manager.py:481
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: pamac-manager.py:487
msgid "Reinstall"
msgstr "إعادة التثبيت"
#: pamac-manager.py:500
msgid "Install optional deps"
msgstr "تثبيت الاعتماديات الإختيارية"
#: pamac-manager.py:506
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: pamac-manager.py:519
msgid "Install with optional deps"
msgstr "تثبيت مع الإعتماديات الإختيارية"
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>تظامك محدث</b></big>"
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>حجم الإجمالي للتحميل: </b>"
#: pamac-updater.py:51
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>تحدبث واحد متوفر</b></big>"
#: pamac-updater.py:53
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} تحديثات متوفرة</b></big>"
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} تحديثات متوفرة"
#: pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "تحدبث واحد متوفر"
#: pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "نظامك محدث"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "مدير التحديثات"
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "مدير الحزم"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: pamac-install.py:120
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "بعض التحديثات متوفرة.\nالمرجوا تحديث نظامك اولا"
#: pamac/transaction.py:151
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:199
msgid "Refreshing"
msgstr "إنعاش"
#: pamac/transaction.py:271
msgid "Preparing"
msgstr "تحضير"
#: pamac/transaction.py:351
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>موجز العمليات</b></big>"
#: pamac/transaction.py:359
msgid "To reinstall"
msgstr "لإعادة التثبيت"
#: pamac/transaction.py:365
msgid "To downgrade"
msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم"
#: pamac/transaction.py:378
msgid "To update"
msgstr "للتحديث"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f كب"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f مب"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "حول Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "واجهة جتك3 لـ pyalpm"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "تثبيت الحزم المحلية"
#: gui/manager.ui:294
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
msgid "State"
msgstr "حالة"
#: gui/manager.ui:434
msgid "Repos"
msgstr "مستودع"
#: gui/manager.ui:492
msgid "Name"
msgstr "إسم"
#: gui/manager.ui:505
msgid "Version"
msgstr "إصدار"
#: gui/manager.ui:518
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: gui/manager.ui:620
msgid "Infos"
msgstr "معلومات"
#: gui/manager.ui:684
msgid "Deps"
msgstr "إعتماديات"
#: gui/manager.ui:753
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#: gui/manager.ui:782
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "حدد"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "خلاصة"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "تقدم"
#: gui/dialogs.ui:407
msgid "details"
msgstr "تفاصيل"