pamac-classic/po/zh_TW.po

479 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# 柏諺 黃 <s8321414@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 05:03+0000\n"
"Last-Translator: 柏諺 黃 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "授權成功"
#: pamac-daemon.py:114
msgid "Checking dependencies"
msgstr "正在檢查依賴關係"
#: pamac-daemon.py:122
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "正在檢查檔案衝突"
#: pamac-daemon.py:128
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "正在解決依賴關係"
#: pamac-daemon.py:136
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "正在檢查內部衝突"
#: pamac-daemon.py:144
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "正在安裝 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "正在移除 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "正在升級 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "正在降級 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "正在重新安裝 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking integrity"
msgstr "正在檢查軟體包完整性"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Loading packages files"
msgstr "正在載入套件檔案"
#: pamac-daemon.py:197
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "正在檢查增量包完整性"
#: pamac-daemon.py:203
msgid "Applying deltas"
msgstr "正在套用增量包"
#: pamac-daemon.py:209
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "正在生成 {} (使用 {})"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "生成成功!"
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation failed."
msgstr "生成失敗。"
#: pamac-daemon.py:219
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "正在設定 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:227
msgid "Checking available disk space"
msgstr "正在檢查可用磁碟空間"
#: pamac-daemon.py:237
msgid "Checking keyring"
msgstr "正在檢查鑰匙圈"
#: pamac-daemon.py:243
msgid "Downloading required keys"
msgstr "正在下載需要的鑰匙"
#: pamac-daemon.py:262
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} 將會被 {pkgname2} 取代"
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} 與 {pkgname2} 有衝突"
#: pamac-daemon.py:309
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "正在更新 {repo} 內容"
#: pamac-daemon.py:313 pamac/transaction.py:465
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "正在下載 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:493 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} 不是合法的路徑或套件名稱"
#: pamac-daemon.py:602
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "因為需要移除被鎖定的 {pkgname1} 套件,所以無法執行處理項目"
#: pamac-daemon.py:609 pamac/transaction.py:346
msgid "Nothing to do"
msgstr "已無事可作"
#: pamac-daemon.py:673
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "事務處理成功完成"
#: pamac-daemon.py:677 pamac-daemon.py:685
msgid "Authentication failed"
msgstr "授權失敗"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:549 pamac-manager.py:611
#: pamac-manager.py:681
msgid "No package found"
msgstr "找不到套件"
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
msgid "local"
msgstr "本地的"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
msgid "Uninstalled"
msgstr "未安裝"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
msgid "Orphans"
msgstr "孤立的"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:637
msgid "To install"
msgstr "安裝"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:618
msgid "To remove"
msgstr "移除"
#: pamac-manager.py:326
msgid "Licenses"
msgstr "授權條款"
#: pamac-manager.py:331
msgid "Depends On"
msgstr "依賴於"
#: pamac-manager.py:339
msgid "Optional Deps"
msgstr "可選依賴"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Required By"
msgstr "被需要"
#: pamac-manager.py:344
msgid "Provides"
msgstr "提供"
#: pamac-manager.py:346
msgid "Replaces"
msgstr "取代"
#: pamac-manager.py:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "與下列套件衝突"
#: pamac-manager.py:353
msgid "Repository"
msgstr "套件庫"
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "套件群組"
#: pamac-manager.py:357
msgid "Compressed Size"
msgstr "壓縮後大小"
#: pamac-manager.py:358
msgid "Download Size"
msgstr "下載大小"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Installed Size"
msgstr "安裝大小"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Packager"
msgstr "打包者"
#: pamac-manager.py:362
msgid "Architecture"
msgstr "架構"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Install Date"
msgstr "安裝日期"
#: pamac-manager.py:367
msgid "Explicitly installed"
msgstr "單獨指定安裝"
#: pamac-manager.py:369
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝"
#: pamac-manager.py:371
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Install Reason"
msgstr "安裝原因"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Signatures"
msgstr "數位簽章"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Backup files"
msgstr "備份檔案"
#: pamac-manager.py:529
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} 有 {number} 個未安裝的可選依賴。\n請選擇那些您想要安裝的"
#: pamac-manager.py:552
msgid "Deselect"
msgstr "取消選擇"
#: pamac-manager.py:558
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: pamac-manager.py:565
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安裝"
#: pamac-manager.py:578
msgid "Install optional deps"
msgstr "安裝可選依賴"
#: pamac-manager.py:584
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: pamac-manager.py:597
msgid "Install with optional deps"
msgstr "與可選依賴一起安裝"
#: pamac-manager.py:861 pamac-updater.py:181 pamac-install.py:110
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac仍在執行中"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "您的系統已經是最新的"
#: pamac-updater.py:58 pamac/transaction.py:661
msgid "Total download size:"
msgstr "總計下載大小:"
#: pamac-updater.py:60 pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "有 1 個升級"
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "有 {number} 個升級"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:87 pamac-tray.py:97 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "更新管理員"
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "套件管理員"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr "離開"
#: pamac-install.py:120
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "有一些更新可用。\n請先更新您的系統"
#: pamac/transaction.py:176
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} 提供 {number} 個套件。\n請選擇那些您想要安裝的"
#: pamac/transaction.py:224
msgid "Refreshing"
msgstr "正在更新套件庫內容"
#: pamac/transaction.py:297
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} 依賴於 {dependname} 但是它尚未安裝"
#: pamac/transaction.py:301
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "無法從 AUR 取得 {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:503
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "正在構建 {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:519
msgid "Preparing"
msgstr "準備中"
#: pamac/transaction.py:616
msgid "Transaction Summary"
msgstr "事務處理概要"
#: pamac/transaction.py:624
msgid "To downgrade"
msgstr "降級"
#: pamac/transaction.py:631
msgid "To build"
msgstr "構建"
#: pamac/transaction.py:644
msgid "To reinstall"
msgstr "重新安裝"
#: pamac/transaction.py:652
msgid "To update"
msgstr "升級"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "關於 Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "版權所有 © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "一個 pyalpm 的 gtk3 前端"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "安裝本地套件"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr "搜尋AUR"
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "套件庫"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr "套件庫"
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "資訊"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "依賴關係"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "細節"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "選擇"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "進度"
#: gui/dialogs.ui:407
msgid "details"
msgstr "細節"