44241ca478
- update ca, hr, ru, sl, sv, vi - add fa-IR, hr
541 lines
12 KiB
Plaintext
541 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Alekzanther <alexanderlndbrg@gmail.com>, 2013
|
|
# cashew75 <cashew75s@gmail.com>, 2014
|
|
# tsw <tarvidsson7834@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 19:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: cashew75 <cashew75s@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/sv/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "Autentisering krävs"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:162
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Kollar beroenden"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:170
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Kontrollerar konflikter"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:176
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Undersöker beroenden"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:184
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "Undersöker interna konflikter"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:192
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Installing {pkgname}"
|
|
msgstr "Installerar {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:200
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Removing {pkgname}"
|
|
msgstr "Tar bort {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:208
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "Upgraderar {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:216
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "Nedgraderar {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:224
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
|
msgstr "Ominstallerar {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:232
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Undersöker integritet"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:239
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Laddar paketfiler"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:245
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
|
msgstr "Undersöker skillnadsintegritet"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:251
|
|
msgid "Applying deltas"
|
|
msgstr "Applicerar skillnader"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:257
|
|
msgid "Generating {} with {}"
|
|
msgstr "Genererar {} med {}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:261
|
|
msgid "Generation succeeded!"
|
|
msgstr "Generering lyckades!"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:264
|
|
msgid "Generation failed."
|
|
msgstr "Generering misslyckades."
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:267
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Configuring {pkgname}"
|
|
msgstr "Konfigurerar {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:272
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Laddar ner"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:276
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
msgstr "Kontrollerar tillgängligt diskutrymme"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:286
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
msgstr "Undersöker nyckelringen"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:292
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
msgstr "Laddar ned nödvändiga nycklar"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:311
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} ersätts av {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:314
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} är i konflikt med {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:359
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Refreshing {repo}"
|
|
msgstr "Uppdaterar {repo}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downloading {pkgname}"
|
|
msgstr "Laddar ned {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
|
msgstr "{pkgname} är inte ett godkänt paketnamn"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:674
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is a locked package"
|
|
msgstr "Överföringen kan inte utföras! Behöver ta bort {pkgname1} som är ett låst paket"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Inget att göra"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:746
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Överföring lyckades"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782
|
|
#: pamac-daemon.py:816
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Autensiering misslyckades"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132
|
|
#: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177
|
|
#: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650
|
|
#: pamac-manager.py:720
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "Inget paket hittat"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "Lokalt"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Installerad"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Avinstallerad"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Föräldralösa"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Att installera"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:350
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "LIcenser"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:355
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Beroende av"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:363
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Valfria beroenden"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:366
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Krävs av"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:368
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Erbjuder"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:370
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Ersätter"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:372
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Konflikt med"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:377
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repository"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupp"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:381
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "Komprimerad storlek"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:382
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Nedladdningsstorlek"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:384
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "Installerad storlek"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:385
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Pakethanterare"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:386
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arkitektur"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:389
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Installationsdatum"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:391
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Särskillt installerad"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:393
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Installerad som ett beroende för ett annat paket"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:395
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Okänd"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:396
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Installeringsorsak"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:401
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signatur"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:405
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Backup filer"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:570
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
|
"Please choose those you would like to install:"
|
|
msgstr "{pkgname} erbjuds av {number} paket\nVar vänlig välj vilket/vilka att installera:"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:593
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Avmarkera"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:599
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:606
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Återinstallera"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:618
|
|
msgid "Install optional deps"
|
|
msgstr "Installera valfria beroenden"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:624
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installera"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:636
|
|
msgid "Install with optional deps"
|
|
msgstr "Installera med valda beroenden"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac körs redan"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Ditt system är uppdaterat"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
|
|
msgid "Total download size:"
|
|
msgstr "Total nedladdningsstorlek:"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "1 tillgänglig uppdatering"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} tillgängliga uppdateringar"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Uppdateringshanterare"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Pakethanterare"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:58
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:66
|
|
msgid ""
|
|
"Some updates are available.\n"
|
|
"Please update your system first"
|
|
msgstr "Uppdateringar är tillgängliga.⏎\nUppdatera ditt system först."
|
|
|
|
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Förbereder"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356
|
|
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
|
msgstr "Hur ofta söka efter uppdateringar, värde i timmar"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:192
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose those you would like to install:"
|
|
msgstr "{pkgname} erbjuds av {number} paket.\nVänligen välj vilket eller vilka du vill installera:"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:257
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Uppdaterar"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
|
|
msgstr "{pkgname} är beroende av {dependname} men det går inte att installera"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:384
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
|
|
msgstr "Det gick inte att få {pkgname} arkiv från AUR"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
|
|
msgid "Build process failed."
|
|
msgstr "Kompileringsprocessen misslyckades."
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:644
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Building {pkgname}"
|
|
msgstr "Kompilerar {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:685
|
|
msgid "Checking for updates"
|
|
msgstr "Kollar efter uppdateringar"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:735
|
|
msgid "Transaction Summary"
|
|
msgstr "Summering av överföring"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:743
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "Att nedgradera"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:751
|
|
msgid "To build"
|
|
msgstr "Att kompilera"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:765
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "Att ominstallera"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:774
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "Att uppdatera"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:8
|
|
msgid "About Pamac"
|
|
msgstr "Om Pamac"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:13
|
|
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:14
|
|
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
|
msgstr "Ett Gtk3-gränssnitt för pyalpm"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:44
|
|
msgid "Pamac History"
|
|
msgstr "Pacman historik"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:170
|
|
msgid "View History"
|
|
msgstr "Visa historik"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222
|
|
msgid "Install local packages"
|
|
msgstr "Installera lokala paket"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:349
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
msgstr "Tillämpa ändringar"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:367
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Ångra"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:440
|
|
msgid "Search in AUR"
|
|
msgstr "Sök i AUR"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:498
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:638
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "Repos"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:696
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:709
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:722
|
|
msgid "Repo"
|
|
msgstr "Förråd"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:735
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Storlek"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:837
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:901
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "Beror på"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:970
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:999
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:65
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:157
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "detaljer"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:280
|
|
msgid "Pamac Preferences"
|
|
msgstr "Pacman Inställningar"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:303
|
|
msgid "Enable AUR support"
|
|
msgstr "Aktiver AUR stöd"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:307
|
|
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
|
msgstr "Tillåt Pamac att söka och installera paket från AUR"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:320
|
|
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
|
msgstr "Ta bort icke nödvändiga beroenden"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:324
|
|
msgid ""
|
|
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
|
|
"required by other packages"
|
|
msgstr "När du tar bort ett paket, ta även bort de beroenden som inte behövs av andra paket"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:383
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Alternativ"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:452
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Välj"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:566
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Summering"
|