pamac-classic/po/zh_TW.po
Philip d2723f76cc Translations
- update ar, ast, bg, da, de, es, eu, pl, pt_BR, ru, sl, tr, zh_TW
- add fo
2014-02-04 06:56:44 +01:00

539 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# 柏諺 黃 <s8321414@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: 柏諺 黃 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "授權成功"
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "正在檢查依賴關係"
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "正在檢查檔案衝突"
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "正在解決依賴關係"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "正在檢查內部衝突"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "正在安裝 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "正在移除 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:208
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "正在升級 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:216
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "正在降級 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:224
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "正在重新安裝 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "正在檢查軟體包完整性"
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "正在載入套件檔案"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "正在檢查增量包完整性"
#: pamac-daemon.py:251
msgid "Applying deltas"
msgstr "正在套用增量包"
#: pamac-daemon.py:257
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "正在生成 {} (使用 {})"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "生成成功!"
#: pamac-daemon.py:264
msgid "Generation failed."
msgstr "生成失敗。"
#: pamac-daemon.py:267
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "正在設定 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:272
msgid "Downloading"
msgstr "正在下載"
#: pamac-daemon.py:276
msgid "Checking available disk space"
msgstr "正在檢查可用磁碟空間"
#: pamac-daemon.py:286
msgid "Checking keyring"
msgstr "正在檢查鑰匙圈"
#: pamac-daemon.py:292
msgid "Downloading required keys"
msgstr "正在下載需要的鑰匙"
#: pamac-daemon.py:311
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} 將會被 {pkgname2} 取代"
#: pamac-daemon.py:314
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} 與 {pkgname2} 有衝突"
#: pamac-daemon.py:359
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "正在更新 {repo} 內容"
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "正在下載 {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} 不是合法的路徑或套件名稱"
#: pamac-daemon.py:674
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "因為需要移除被鎖定的 {pkgname1} 套件,所以無法執行處理項目"
#: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "已無事可作"
#: pamac-daemon.py:746
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "事務處理成功完成"
#: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782
#: pamac-daemon.py:816
msgid "Authentication failed"
msgstr "授權失敗"
#: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132
#: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177
#: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650
#: pamac-manager.py:720
msgid "No package found"
msgstr "找不到套件"
#: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263
msgid "local"
msgstr "本地的"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249
msgid "Uninstalled"
msgstr "未安裝"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252
msgid "Orphans"
msgstr "孤立的"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757
msgid "To install"
msgstr "安裝"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737
msgid "To remove"
msgstr "移除"
#: pamac-manager.py:350
msgid "Licenses"
msgstr "授權條款"
#: pamac-manager.py:355
msgid "Depends On"
msgstr "依賴於"
#: pamac-manager.py:363
msgid "Optional Deps"
msgstr "可選依賴"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Required By"
msgstr "被需要"
#: pamac-manager.py:368
msgid "Provides"
msgstr "提供"
#: pamac-manager.py:370
msgid "Replaces"
msgstr "取代"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Conflicts With"
msgstr "與下列套件衝突"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Repository"
msgstr "套件庫"
#: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544
msgid "Groups"
msgstr "套件群組"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Compressed Size"
msgstr "壓縮後大小"
#: pamac-manager.py:382
msgid "Download Size"
msgstr "下載大小"
#: pamac-manager.py:384
msgid "Installed Size"
msgstr "安裝大小"
#: pamac-manager.py:385
msgid "Packager"
msgstr "打包者"
#: pamac-manager.py:386
msgid "Architecture"
msgstr "架構"
#: pamac-manager.py:389
msgid "Install Date"
msgstr "安裝日期"
#: pamac-manager.py:391
msgid "Explicitly installed"
msgstr "單獨指定安裝"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Install Reason"
msgstr "安裝原因"
#: pamac-manager.py:401
msgid "Signatures"
msgstr "數位簽章"
#: pamac-manager.py:405
msgid "Backup files"
msgstr "備份檔案"
#: pamac-manager.py:570
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} 有 {number} 個未安裝的可選依賴。\n請選擇那些您想要安裝的"
#: pamac-manager.py:593
msgid "Deselect"
msgstr "取消選擇"
#: pamac-manager.py:599
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: pamac-manager.py:606
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安裝"
#: pamac-manager.py:618
msgid "Install optional deps"
msgstr "安裝可選依賴"
#: pamac-manager.py:624
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: pamac-manager.py:636
msgid "Install with optional deps"
msgstr "與可選依賴一起安裝"
#: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac仍在執行中"
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "您的系統已經是最新的"
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "總計下載大小:"
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "有 1 個升級"
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "有 {number} 個升級"
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "更新管理員"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329
msgid "Package Manager"
msgstr "套件管理員"
#: pamac-tray.py:58
msgid "Quit"
msgstr "離開"
#: pamac-install.py:66
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "有一些更新可用。\n請先更新您的系統"
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "準備中"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "請選擇您想要檢查更新的頻率,單位是小時"
#: pamac/transaction.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} 提供 {number} 個套件。\n請選擇那些您想要安裝的"
#: pamac/transaction.py:257
msgid "Refreshing"
msgstr "正在更新套件庫內容"
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} 依賴於 {dependname} 但是它尚未安裝"
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "無法從 AUR 取得 {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
msgid "Build process failed."
msgstr "構建過程失敗。"
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "正在構建 {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:685
msgid "Checking for updates"
msgstr "正在檢查更新"
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "事務處理概要"
#: pamac/transaction.py:743
msgid "To downgrade"
msgstr "降級"
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "構建"
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "重新安裝"
#: pamac/transaction.py:774
msgid "To update"
msgstr "升級"
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "關於 Pamac"
#: gui/manager.ui:13
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "版權所有 © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:14
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "一個 pyalpm 的 gtk3 前端"
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac 歷史"
#: gui/manager.ui:170
msgid "View History"
msgstr "檢閱歷史"
#: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222
msgid "Install local packages"
msgstr "安裝本地套件"
#: gui/manager.ui:349
msgid "Apply changes"
msgstr "套用變更"
#: gui/manager.ui:367
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gui/manager.ui:440
msgid "Search in AUR"
msgstr "搜尋AUR"
#: gui/manager.ui:498
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: gui/manager.ui:638
msgid "Repos"
msgstr "套件庫"
#: gui/manager.ui:696
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Repo"
msgstr "套件庫"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: gui/manager.ui:837
msgid "Infos"
msgstr "資訊"
#: gui/manager.ui:901
msgid "Deps"
msgstr "依賴關係"
#: gui/manager.ui:970
msgid "Details"
msgstr "細節"
#: gui/manager.ui:999
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: gui/dialogs.ui:65
msgid "Progress"
msgstr "進度"
#: gui/dialogs.ui:157
msgid "details"
msgstr "細節"
#: gui/dialogs.ui:280
msgid "Pamac Preferences"
msgstr "Pamac 偏好設定"
#: gui/dialogs.ui:303
msgid "Enable AUR support"
msgstr "啟用 AUR 支援"
#: gui/dialogs.ui:307
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "允許 Pamac 搜尋及安裝 AUR 上的軟體包"
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "移除不需要的相依性"
#: gui/dialogs.ui:324
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr "當移除一個軟體包時,同時移除那些不被其他軟體包需要的相依性"
#: gui/dialogs.ui:383
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: gui/dialogs.ui:452
msgid "Choose"
msgstr "選擇"
#: gui/dialogs.ui:566
msgid "Summary"
msgstr "概要"