367 lines
7.9 KiB
Plaintext
367 lines
7.9 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 14:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:18+0100\n"
|
|
"Last-Translator: <andreasmartinmorch@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:483
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Forbereder"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:68
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Tjekker afhængigheder"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:71
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Tjekker fil-konflikter"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:74
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Løser afhængigheder"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:77
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "Tjekker interne konflikter"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Installing"
|
|
msgstr "Installerer"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "Fjerner"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Upgrading"
|
|
msgstr "Opgraderer"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:101
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Verificerer pakkernes integritet"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:105
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Indlæser pakke-filer"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Configuring"
|
|
msgstr "Konfigurerer"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:116
|
|
msgid "Checking keys in keyring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:165
|
|
msgid "Downloading {size}"
|
|
msgstr "Downloader {size}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:170 pamac/main.py:411 pamac/main.py:995
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Opdaterer"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:290 pamac-daemon.py:397 pamac-daemon.py:405
|
|
#: pamac-daemon.py:427
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Autentificering mislykket"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:393
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Transaktion fuldført succesfuldt"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:22
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} tilgængelige opdateringer"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:23
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "1 tilgængelig opdatering"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:25
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Dit system er up-to-date"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:33
|
|
msgid "Install/Check for updates"
|
|
msgstr "Installér/Check for opdateringer"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:36
|
|
msgid "Run pamac-manager"
|
|
msgstr "Start pamac-manager"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:39
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:936
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Installeret"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:938
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Afinstalleret"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:940
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Forældreløse pakker"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:338 pamac/main.py:942
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Installeres"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:350 pamac/main.py:944
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Fjernes"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:127 pamac/main.py:952
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokalt"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:215 pamac/main.py:905
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "Ingen pakke fundet"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:266
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licenser"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:271
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Afhænger af"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:273
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Valgfrie afhængigheder"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:276
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Kræves af"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:278
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Leverer"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:280
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Erstatter"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:282
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Konflikterer med"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:287
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:289 gui/manager.glade:539
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupper"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:291
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "Komprimeret størrelse"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:292
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Download-størrelse"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:294
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "Installeret størrelse"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:295
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Pakker"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:296
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac/main.py:299
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Installations-dato"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:301
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Eksplicitte pakker"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:303
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Installeret som en afhængighed for en anden pakke"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:305
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ukendt"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:306
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Installations-årsag"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:311
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signaturer"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:315
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Back-up filer"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:325
|
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Transaktions oversigt</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:329
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "Til opdatering"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:347 pamac/main.py:435
|
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
|
msgstr "<b>Samlet download-størrelse </b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:427 pamac/main.py:1037
|
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Dit system er up-to-date</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:437
|
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>1 tilgængelig opdatering</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:439
|
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>{number} tilgængelige opdateringer</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:520 pamac/main.py:521
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is in HoldPkg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac/main.py:552 pamac/main.py:553 pamac/main.py:655 pamac/main.py:656
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} bliver erstattet af {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:670 pamac/main.py:671 pamac/main.py:694 pamac/main.py:695
|
|
#: pamac/main.py:714 pamac/main.py:715 pamac/main.py:745 pamac/main.py:746
|
|
#: pamac/main.py:769 pamac/main.py:770 pamac/main.py:789 pamac/main.py:790
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} er i konflikt med {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:688 pamac/main.py:689 pamac/main.py:708 pamac/main.py:709
|
|
#: pamac/main.py:763 pamac/main.py:764 pamac/main.py:783 pamac/main.py:784
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2} but cannot be removed because it is "
|
|
"needed by {pkgname3}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{pkgname1} er i konflikt med {pkgname2}, men kan ikke fjernes, fordi den er "
|
|
"krævet af {pkgname3}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:726 pamac/main.py:727
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
|
"None of them will be installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac/main.py:822
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>{pkgname} bliver leveret af {number} pakker.\n"
|
|
"Vælg dem, som du vil installere:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:867
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Intet at gøre"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1021
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac kører allerede"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:7
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Vælg"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:112
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Oversigt"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:256
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Fremskridt"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:402
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Pakke-manager"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:492
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:587 gui/manager.glade:682
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Tilstand"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:635
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "Arkiver"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:713
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:732
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Størrelse"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:833
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Informationer"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:893
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "Afhængigheder"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:958
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:1006
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
#: gui/updater.glade:6
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Opdaterings-manager"
|
|
|
|
#~ msgid "No package is selected"
|
|
#~ msgstr "Ingen pakke er valgt"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "{pkgname1} conflicts {pkgname2}\n"
|
|
#~ "None of them will be installed"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{pkgname1} er i konflikt med {pkgname2}\n"
|
|
#~ "Ingen af dem vil blive installeret"
|