# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: # Xc Vb , 2014 # GenghisKhan , 2013-2016 # Xc Vb , 2014 # philm , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-23 15:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n" "Last-Translator: philm \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/" "language/he/)\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "מותקנת בברור" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "מותקנת כתלות עבור חבילה אחרת" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Yes" msgstr "כן" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "No" msgstr "לא" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "נכשל להתחיל את ספריית alpm" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" msgstr "אימות נכשל" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "נכשל לסנכרן איזה מסד נתונים" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "נכשל להתחיל טרנזקציה" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "נכשל להכין טרנזקציה" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "מטרה לא נמצאה: %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "לחבילה %s אין ארכיטקטורה תקפה" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "%s וגם %s נתונים להתנגשות" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "%s צריכה להיות מוסרת אך זוהי חבילה נעולה" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "נכשל לבצע טרנזקציה" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "%s קיימת הן בתוך %s והן בתוך %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "%s: %s כבר קיים בתוך מערכת קבצים" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "%s שגוי או מושחת" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s נראה קטוע: %jd/%jd בייטים\n" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "נכשל לאחזר קובץ '%s' מתוך %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" msgstr "כעת מרענן רשימת mirrors" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "כעת מסנכרן מסדי נתוני חבילה" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "כעת מתחיל שדרוג מערכת מלא" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "כעת מתכונן" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "בחר ספק עבור %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" msgstr "להסרה" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "להנמכה" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "לבניה" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" msgstr "להתקנה" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "להתקנה חוזרת" #: ../src/transaction.vala msgid "To upgrade" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Total download size" msgstr "גודל הורדה כולל" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Building %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "טרנזקציה בוטלה" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "כעת בוחן תלויות" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "כעת בוחן התנגשויות קובץ" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "כעת פותר תלויות" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "כעת בוחן התנגשויות פנימיות" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "כעת מתקין את %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "כעת משדרג את %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "כעת מתקין מחדש את %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "כעת מנמיך את %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "כעת מסיר את %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "כעת בוחן שלמות" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "כעת טוען קבצי חבילות" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "כעת מגדיר את %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "כעת מוריד" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "כעת מוריד את %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "כעת בוחן נפח כונן זמין" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "%s מצריך %s כרשות" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "קובץ מסד נתונים עבור %s לא קיים" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "כעת בוחן מחזיק מפתחות" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "כעת מוריד מפתחות נדרשות" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "%s מותקנת בתור %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "%s מותקנת בתור %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" msgstr "נותרו %u שניות לערך" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" msgstr[0] "נותרה דקה %lu לערך" msgstr[1] "נותרו %lu דקות לערך" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "כעת מרענן את %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "_סגור" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "אין מה לעשות" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "טרנזקציה הסתיימה בהצלחה" #: ../src/pamac-install/installer.vala msgid "Unable to lock database!" msgstr "" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "המערכת שלך מעודכנת" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Manager" msgstr "מנהל חבילה" #: ../src/pamac-tray/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" #: ../src/pamac-tray/tray.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "עדכון %u זמין" msgstr[1] "%u עדכונים זמינים" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "פרטים" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "‏Pamac כבר מורץ כעת" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Refresh Databases" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "צפה בהיסטוריה" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" msgstr "התקן חבילות מקומיות" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "About" msgstr "אודות" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "בטל בחירה" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install" msgstr "התקן" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Remove" msgstr "הסר" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Waiting for another package manager to quit" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" msgstr[0] "פעולה %u תלויה ועומדת" msgstr[1] "%u פעולות תלויות ועומדות" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "מותקנות" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "יתומות" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Foreign" msgstr "זר" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Pending" msgstr "תלוי ועומד" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "סיבת התקנה" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "סמן בתור מותקנת בברור" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "רשיונות" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repository" msgstr "מאגר" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Download size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Groups" msgstr "קבוצה" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "אורז" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Build Date" msgstr "תאריך בנייה" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "תאריך התקנה" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "חתימות" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "קבצי גיבוי" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "תלויה על" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "תלויות רשות" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "מחויבת על ידי" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional For" msgstr "בגדר רשות עבור" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "מספקת" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "מחליפה" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "מתנגשת עם" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Base" msgstr "בסיס חבילה" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "First Submitted" msgstr "נמסרה לראשונה" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Last Modified" msgstr "שונתה לאחרונה" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Votes" msgstr "קולות" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Out of Date" msgstr "לא מעודכנת" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" msgstr "צור תלויות" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" msgstr "בדוק תלויות" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "שם" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui #: ../data/interface/manager_window.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "_Open" msgstr "_פתח" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Alpm Package" msgstr "חבילת Alpm" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "מגשר חזיתי Gtk3 עבור libalpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "מהי תדירות בדיקת העדכונים, בשעות" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Number of versions of each package to keep in the cache" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Build directory" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" msgstr "כלל עולמי" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" msgstr "מהירות" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" msgstr "אקראי" #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in msgid "Authentication is required" msgstr "נדרש אישור" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "בחירת ספק" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" msgstr "בחר" #: ../data/interface/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "היסטורית Pamac" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" msgstr "סיכום טרנזקציה" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" msgstr "בצע" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "רענן מסדי נתונים" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "State" msgstr "מצב" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repositories" msgstr "מאגרים" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Updates" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "גרסא" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Popularity" msgstr "פופולריות" #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "AUR" msgstr "AUR" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Browse" msgstr "עיין" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Reinstall" msgstr "התקן שוב" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "תלויות" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "קבצים" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "_Apply" msgstr "_החל" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "הסר תוספים לא נחוצים" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "" "בעת הסרת חבילה, הסר גם את התלויות שלה אשר לא נחוצות על ידי חבילות אחרות" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "בדוק שטח כונן פנוי" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" msgstr "בדוק עדכונים" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Update files databases (more details but slower)" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" msgstr "הסתר סמל מגש כאשר אין עדכונים זמינים" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "התעלם משדרוגים עבור:" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "General" msgstr "כללי" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Background color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Text color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "השתמש במראות מתוך:" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "מיין מראות לפי:" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" msgstr "רענן רשימת Mirrors" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" msgstr "מאגרים רשמיים" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and " "problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." msgstr "" "‏AUR הינו מאגר מתוחזק קהילה כך שהוא טומן בחובו סיכונים ובעיות.\n" "כל משתמשי AUR צריכים להיות בקיעים עם תהליך הבניה." #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "אפשר תמיכת AUR" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "אפשר לPamac לחפש ולהתקין חבילות מתוך AUR" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" msgstr "חפש בתוך AUR באופן שגרתי" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" msgstr "בדוק עדכונים מתוך AUR" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove only the versions of uninstalled packages" msgstr "הסר רק את הגרסאות של חבילות שהוסרו" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Clean cache" msgstr "טהר מטמון" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Cache" msgstr "מטמון" #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" msgstr "בחר שדרוגים מנוכרים" #~ msgid "Checking delta integrity" #~ msgstr "כעת בוחן שלמות דלתא" #~ msgid "Applying deltas" #~ msgstr "כעת מחיל דלתא" #, c-format #~ msgid "Generating %s with %s" #~ msgstr "כעת מפיק %s בעזרת %s" #~ msgid "Generation succeeded" #~ msgstr "הפקה צלחה" #~ msgid "Generation failed" #~ msgstr "הפקה נכשלה"