# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2015. # # Translators: # Luki , 2013 # Luki , 2013 # philm , 2015 # Sami Korkalainen, 2013-2014 # Sami Korkalainen, 2014 # SamiPerkele, 2013-2014 # Sami Korkalainen, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-04 09:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:24+0000\n" "Last-Translator: philm \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy msgid "Authentication is required" msgstr "Todennus vaaditaan" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui msgid "_OK" msgstr "" #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui msgid "Install local packages" msgstr "Asenna paikallisia paketteja" #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui msgid "_Open" msgstr "" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "Pamacin historia" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala msgid "Transaction Summary" msgstr "Toimenpiteiden yhteenveto" #: ../resources/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "Näytä historia" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "_About" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala msgid "Package Manager" msgstr "Paketinhallinta" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Apply changes" msgstr "Toteuta muutokset" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Cancel all planned changes" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search in AUR" msgstr "Etsi AUR:sta" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "Etsi" #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: ../resources/manager_window.ui msgid "State" msgstr "Tila" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Repositories" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "Versio" #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala msgid "Repository" msgstr "Pakettivarasto" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Description" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala msgid "Update Manager" msgstr "Päivitystenhallinta" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Refresh" msgstr "" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Preferences" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Anna Pamacin etsiä ja asentaa paketteja AUR:sta" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Kuinka usein tarkistetaan päivityksiä, arvo tunneissa" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Poista ei-vaaditut riippuvuudet" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Upgrade first:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "Ota AUR-tuki käyttöön" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official repositories" msgstr "" #: ../src/packages_chooser_dialog.vala msgid "Alpm Package" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "Valmistellaan" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala msgid "To remove" msgstr "Poistettavat" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "Varhennettavat" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "Käännettävät" #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala msgid "To install" msgstr "Asennettavat" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "Uudelleenasennettavat" #: ../src/transaction.vala msgid "To update" msgstr "Päivitettävät" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Worldwide" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "speed" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "random" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "Selvitetään riippuvuuksia" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "Tarkastetaan tiedostoristiriitoja" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "Selvitetään riippuvuuksia" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Asennetaan %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "Uudelleenasennetaan %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Poistetaan %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "Päivitetään %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "Varhennetaan %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "Tarkastetaan eheyttä" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "Tarkastetaan avainrengasta" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "Ladataan vaadittuja avaimia" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "Ladataan paketin tiedostoja" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfiguroidaan %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "Tarkistetaan saatavilla olevaa levytilaa" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacorig" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Virkistetään %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "Ladataan %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala #: ../src/updater.vala msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "Ei mitään tehtävää" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Toimenpide suoritettu onnistuneesti" #: ../src/transaction.vala msgid "Generating mirrorlist" msgstr "" #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac on jo käynnissä" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "Poista valinta" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install" msgstr "Asenna" #: ../src/manager_window.vala msgid "Remove" msgstr "Poista" #: ../src/manager_window.vala msgid "Reinstall" msgstr "Asenna uudelleen" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "Merkitse erikseen asennetuksi" #: ../src/manager_window.vala msgid "local" msgstr "paikalliset" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "Asennettuna" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "Orvot" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "Lisenssit" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "Riippuu paketeista" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "Riippuvuutena paketeille" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "Tarjoaa" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "Korvaa" #: ../src/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "Ristiriidat" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "Pakkaaja" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "Asennuspäivämäärä" #: ../src/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "Käyttäjän asentama" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille" #: ../src/manager_window.vala msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "Asennuksen syy" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "Allekirjoitukset" #: ../src/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "Varmuuskopiot" #: ../src/manager_window.vala msgid "No package found" msgstr "Paketteja ei löytynyt" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "" "%s has %u uninstalled optional dependency.\n" "Choose if you would like to install it:" msgid_plural "" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "Choose those you would like to install:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Uninstalled" msgstr "Ei asennettuna" #: ../src/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "" #: ../src/common.vala #, c-format msgid "%.0f KiB" msgstr "" #: ../src/common.vala #, c-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"