# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2015. # # Translators: # angel_solomos , 2013 # angel_solomos , 2013 # Guillaume Benoit , 2013 # philm , 2014 # philm , 2014-2015 # Savoritias , 2014 # Savoritias , 2014 # ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-04 09:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:23+0000\n" "Last-Translator: philm \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy msgid "Authentication is required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui msgid "_OK" msgstr "" #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui msgid "Install local packages" msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων" #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui msgid "_Open" msgstr "" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "Ιστορικο Pacmac" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala msgid "Transaction Summary" msgstr "Περίληψη ενεργειών" #: ../resources/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "_About" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala msgid "Package Manager" msgstr "Διαχειριστής πακέτων" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Apply changes" msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Cancel all planned changes" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search in AUR" msgstr "Αναζήτηση στην AUR" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: ../resources/manager_window.ui msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Repositories" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala msgid "Repository" msgstr "Αποθετήριο" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Description" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala msgid "Update Manager" msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Refresh" msgstr "" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Preferences" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Upgrade first:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official repositories" msgstr "" #: ../src/packages_chooser_dialog.vala msgid "Alpm Package" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Authentication failed" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "Προετοιμασία" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala msgid "To remove" msgstr "Προς αφαίρεση" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "Προς υποβάθμισ" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση" #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala msgid "To install" msgstr "Προς εγκατάσταση" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "Προς επανεγκατάσταση" #: ../src/transaction.vala msgid "To update" msgstr "Προς αναβάθμιση" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Worldwide" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "speed" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "random" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Εγκατάσταση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "Επανεγκατάσταση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Αφαίρεση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "Αναβάθμιση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "Υποβάθμιση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "Έλεγχος keyring" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "Εφαρμογή deltas" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "Δημιουργία %s με %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Ρύθμιση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacorig" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Ανανέωση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "Μεταφόρτωση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala #: ../src/updater.vala msgid "Error" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς" #: ../src/transaction.vala msgid "Generating mirrorlist" msgstr "" #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Remove" msgstr "Απεγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Reinstall" msgstr "Επανεγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "local" msgstr "τοπικό" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "Ορφανά" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "Άδειες" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "Εξαρτάτε από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "Απαιτείτε από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "Παρέχει" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "Αντικαθιστά" #: ../src/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "Διένεξη με" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "Δημιουργός πακέτου" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης" #: ../src/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο" #: ../src/manager_window.vala msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "Λόγος για εγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "Υπογραφές" #: ../src/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων" #: ../src/manager_window.vala msgid "No package found" msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "" "%s has %u uninstalled optional dependency.\n" "Choose if you would like to install it:" msgid_plural "" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "Choose those you would like to install:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Uninstalled" msgstr "Απεγκατεστημένα" #: ../src/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "" #: ../src/common.vala #, c-format msgid "%.0f KiB" msgstr "" #: ../src/common.vala #, c-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"