# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2014. # # Translators: # Tornes Llume , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-04 00:39+0000\n" "Last-Translator: Tornes Llume \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Requierse autenticación" #: pamac-daemon.py:162 msgid "Checking dependencies" msgstr "En comprobando dependencies" #: pamac-daemon.py:170 msgid "Checking file conflicts" msgstr "En comprobando conflictos" #: pamac-daemon.py:176 msgid "Resolving dependencies" msgstr "En resolviendo dependencies" #: pamac-daemon.py:184 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "En comprobando conflictos inter" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "N'instalando {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "N'esniciando {pkgname}" #: pamac-daemon.py:208 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "N'anovando {pkgname}" #: pamac-daemon.py:216 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "En baxando de versión {pkgname}" #: pamac-daemon.py:224 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "En reinstalando {pkgname}" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Checking integrity" msgstr "En comprobando integridá" #: pamac-daemon.py:239 msgid "Loading packages files" msgstr "En comprobando paquetes" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking delta integrity" msgstr "En comprobando integridá delta" #: pamac-daemon.py:251 msgid "Applying deltas" msgstr "N'aplicando deltes" #: pamac-daemon.py:257 msgid "Generating {} with {}" msgstr "En xenerando {} con {}" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Generation succeeded!" msgstr "¡Xeneración esitosa!" #: pamac-daemon.py:264 msgid "Generation failed." msgstr "Xeneración fallida." #: pamac-daemon.py:267 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "En configurando {pkgname}" #: pamac-daemon.py:272 msgid "Downloading" msgstr "En baxando" #: pamac-daemon.py:276 msgid "Checking available disk space" msgstr "En comprobando espaciu en discu disponible" #: pamac-daemon.py:286 msgid "Checking keyring" msgstr "En comprobando aniellu de claves" #: pamac-daemon.py:292 msgid "Downloading required keys" msgstr "En baxando les claves requeríes" #: pamac-daemon.py:311 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} sustiruyiráse por {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:314 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} ta en conflictu con {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:359 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "N'anovando {repo}" #: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "En baxando {pkgname}" #: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} nun ye un camín válidu o nome de paquete" #: pamac-daemon.py:674 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "Nun pue llevase a cabu la tresaición porque necesitase esniciar {pkgname1} que ye un paquete bloquiáu" #: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449 msgid "Nothing to do" msgstr "Un res pa faer" #: pamac-daemon.py:746 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Tresaición finada dafechu" #: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782 #: pamac-daemon.py:816 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticación fallida" #: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132 #: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177 #: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650 #: pamac-manager.py:720 msgid "No package found" msgstr "Nun s'alcontró'l paquete" #: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263 msgid "local" msgstr "llocal" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360 msgid "Installed" msgstr "Instalao" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249 msgid "Uninstalled" msgstr "Desinstalao" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252 msgid "Orphans" msgstr "Güerfanos" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757 msgid "To install" msgstr "Pa instalar" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737 msgid "To remove" msgstr "Pa esniciar" #: pamac-manager.py:350 msgid "Licenses" msgstr "Llicencies" #: pamac-manager.py:355 msgid "Depends On" msgstr "Arreyáu a" #: pamac-manager.py:363 msgid "Optional Deps" msgstr "Dependencies opcionales" #: pamac-manager.py:366 msgid "Required By" msgstr "Requeríu por" #: pamac-manager.py:368 msgid "Provides" msgstr "Da" #: pamac-manager.py:370 msgid "Replaces" msgstr "Sustitúi" #: pamac-manager.py:372 msgid "Conflicts With" msgstr "Conflictu con" #: pamac-manager.py:377 msgid "Repository" msgstr "Repositoriu" #: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: pamac-manager.py:381 msgid "Compressed Size" msgstr "Grandor comprimíu" #: pamac-manager.py:382 msgid "Download Size" msgstr "Grandor de descarga" #: pamac-manager.py:384 msgid "Installed Size" msgstr "Grandor instaláu" #: pamac-manager.py:385 msgid "Packager" msgstr "Empaquetador" #: pamac-manager.py:386 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" #: pamac-manager.py:389 msgid "Install Date" msgstr "Data d'instalación" #: pamac-manager.py:391 msgid "Explicitly installed" msgstr "Instaláu esplícitamente" #: pamac-manager.py:393 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instaláu como una dependencia pa otru paquete" #: pamac-manager.py:395 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" #: pamac-manager.py:396 msgid "Install Reason" msgstr "Razón d'instalación" #: pamac-manager.py:401 msgid "Signatures" msgstr "Robles" #: pamac-manager.py:405 msgid "Backup files" msgstr "Copies de seguridá" #: pamac-manager.py:570 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} tien {number} dependencies opcionales desinstalaes.\nPor favor esbilla aquelles que te prestaríen instalar:" #: pamac-manager.py:593 msgid "Deselect" msgstr "Deseleicionar" #: pamac-manager.py:599 msgid "Remove" msgstr "Esniciar" #: pamac-manager.py:606 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalar" #: pamac-manager.py:618 msgid "Install optional deps" msgstr "Instalar dependencies opcionales" #: pamac-manager.py:624 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: pamac-manager.py:636 msgid "Install with optional deps" msgstr "Instalar con dependencies opcionales" #: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac ta executándose xá" #: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "El to sistema ta anováu" #: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787 msgid "Total download size:" msgstr "Grandor total de la descarga:" #: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38 msgid "1 available update" msgstr "1 anovación disponible" #: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} anovaciones disponibles" #: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Alministrador d'anovaciones" #: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329 msgid "Package Manager" msgstr "Alministrador de paquetes" #: pamac-tray.py:58 msgid "Quit" msgstr "Colar" #: pamac-install.py:66 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Hai dalgunes anovaciones disponibles.\nPor favor, anova'l to sistema primero" #: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799 msgid "Preparing" msgstr "En preparando" #: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356 msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "¿Qué frecuencia quies pa guetar anovaciones? Valor n'hores" #: pamac/transaction.py:192 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} dallu {number} paquetes.\nPor favor esbilla aquellos que te prestaríen instalar:" #: pamac/transaction.py:257 msgid "Refreshing" msgstr "N'anovando" #: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} ta arreyáu a {dependname} pero nun ta disponible" #: pamac/transaction.py:384 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "Fallu al consiguir {pkgname} dende AUR" #: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558 msgid "Build process failed." msgstr "Procesu de construcción fallíu." #: pamac/transaction.py:644 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "En construyendo {pkgname}" #: pamac/transaction.py:685 msgid "Checking for updates" msgstr "En comprobando anovaciones" #: pamac/transaction.py:735 msgid "Transaction Summary" msgstr "Sumariu de tresaición" #: pamac/transaction.py:743 msgid "To downgrade" msgstr "Pa baxar de versión" #: pamac/transaction.py:751 msgid "To build" msgstr "Pa construyir" #: pamac/transaction.py:765 msgid "To reinstall" msgstr "Pa reinstalar" #: pamac/transaction.py:774 msgid "To update" msgstr "P'anovar" #: pamac/common.py:30 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:33 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "Alrodiu Pamac" #: gui/manager.ui:13 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:14 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Un frontend gtk3 pa pyalpm" #: gui/manager.ui:44 msgid "Pamac History" msgstr "Hestoria de Pamac" #: gui/manager.ui:170 msgid "View History" msgstr "Ver hestoria" #: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222 msgid "Install local packages" msgstr "Instalar paquetes llocales" #: gui/manager.ui:349 msgid "Apply changes" msgstr "Aplicar camudancia" #: gui/manager.ui:367 msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: gui/manager.ui:440 msgid "Search in AUR" msgstr "Guetar n'AUR" #: gui/manager.ui:498 msgid "Search" msgstr "Guetar" #: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683 msgid "State" msgstr "Estáu" #: gui/manager.ui:638 msgid "Repos" msgstr "Repos" #: gui/manager.ui:696 msgid "Name" msgstr "Nome" #: gui/manager.ui:709 msgid "Version" msgstr "Versión" #: gui/manager.ui:722 msgid "Repo" msgstr "Repositoriu" #: gui/manager.ui:735 msgid "Size" msgstr "Grandor" #: gui/manager.ui:837 msgid "Infos" msgstr "Informaciones" #: gui/manager.ui:901 msgid "Deps" msgstr "Dependencies" #: gui/manager.ui:970 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: gui/manager.ui:999 msgid "Files" msgstr "Ficheros" #: gui/dialogs.ui:65 msgid "Progress" msgstr "Progresu" #: gui/dialogs.ui:157 msgid "details" msgstr "detalles" #: gui/dialogs.ui:280 msgid "Pamac Preferences" msgstr "Preferencies de Pamac" #: gui/dialogs.ui:303 msgid "Enable AUR support" msgstr "Habilitar sofitu d'AUR" #: gui/dialogs.ui:307 msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Permitir que Pacman guete ya instale paquetes dende AUR" #: gui/dialogs.ui:320 msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Esniciar dependencies non requeríes" #: gui/dialogs.ui:324 msgid "" "When removing a package, also remove those dependencies that are not " "required by other packages" msgstr "Cuando esnicies un paquete, tamién esnicies eses dependencies que nun son requeríes por otros paquetes" #: gui/dialogs.ui:383 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: gui/dialogs.ui:452 msgid "Choose" msgstr "Esbillar" #: gui/dialogs.ui:566 msgid "Summary" msgstr "Sumariu"