# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2015. # # Translators: # Budiman Jojo , 2014 # Guillaume Benoit , 2013 # Guillaume Benoit , 2013 # Hasan Al Banna, 2014 # Hasan Al Banna, 2014 # Mohamad Hasan Al Banna, 2014 # Hasan Al Banna, 2013-2014 # Rizki Aulia Rachman , 2013 # Rizki Aulia Rachman , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-04 09:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-04 08:22+0000\n" "Last-Translator: philm \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "Pilih Provider" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui msgid "Install local packages" msgstr "Instal paket lokal" #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui msgid "_Open" msgstr "_Buka" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "Detail" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "Riwayat Pamac" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala msgid "Transaction Summary" msgstr "Ringkasan Transaksi" #: ../resources/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "Lihat Riwayat" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Preferences" msgstr "_Preferensi" #: ../resources/manager_window.ui msgid "_About" msgstr "_Tentang" #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala msgid "Package Manager" msgstr "Manajer Paket" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "Segarkan basis data" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Apply changes" msgstr "Terapkan perubahan" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Cancel all planned changes" msgstr "Batalkan semua rencana perubahan" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search in AUR" msgstr "Cari di AUR" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "Cari" #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala msgid "Groups" msgstr "Grup" #: ../resources/manager_window.ui msgid "State" msgstr "Keadaan" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Repositories" msgstr "Repositori" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "Versi" #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala msgid "Repository" msgstr "Gudang" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "Dependensi" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "Berkas" #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala msgid "Update Manager" msgstr "Manajer Pemutakhiran" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Refresh" msgstr "_Segarkan" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" msgstr "_Terapkan" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Biarkan Pamac untuk mencari dan menginstal paket dari AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "Ketika menghapus paket, hapus juga dependensi paket tersebut yang tidak dibuthkan paket lainnya" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Berapa lama untuk memeriksa pembaharuan, angka dalam jam" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Hapus dependensi yang tidak dibutuhkan" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Upgrade first:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "Izinkan dukungan AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Options" msgstr "Opsi" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official repositories" msgstr "" #: ../src/packages_chooser_dialog.vala msgid "Alpm Package" msgstr "Paket Alpm" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "Gagal menginisialisasi library alpm" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "Gagal mengsinkronisasikan database apapun" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "Gagal inisialisasi transaksi" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "Gagal mempersiapkan transaksi" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "target tidak ditemukan: %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "paket %s tidak memiliki arsitektur yang benar" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" msgstr "%s: membutuhkan %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "%s dan %s bertentangan" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "%s harus dibuang namun adalah paket yang terkunci" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "Gagal menjalankan transaksi" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "%s ada dalam %s dan %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "%s: %s telah ada dalam berkas sistem" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "%s tidak benar atau rusak" #: ../src/daemon.vala msgid "Authentication failed" msgstr "Otentikasi gagal" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "Mengsinkronisasi database paket" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "Memulai pembaruan keseluruhan sistem" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "Menyiapkan" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "PIlih provider untuk %s" #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala msgid "To remove" msgstr "Untuk diHapus" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "Untuk diTurunkan" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "Untuk membuat" #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala msgid "To install" msgstr "Untuk diPasang" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "Untuk diPasang ulang" #: ../src/transaction.vala msgid "To update" msgstr "Untuk dimutakhirkan" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" msgstr "Jumlah ukuran unduhan" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" msgstr "Membuat paket" #: ../src/transaction.vala msgid "Worldwide" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "speed" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "random" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "Memeriksa ketergantungan" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "Memeriksa konflik berkas" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "Memecahkan dependensi" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "Memeriksa konflik-internal" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Memasang %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "Memasang ulang %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Menghapus %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "Meningkatkan %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "Menurunkan %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "Memeriksa integritas" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "Memeriksa keyring" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "Mengunduh keys yang dibutuhkan" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "Pemuatan berkas paket" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "Memeriksa integritas delta" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "Menerapkan deltas" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "Menghasilkan %s dengan %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "Menghasilkan berhasil" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "Menghasilkan gagal" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Mengkonfigurasi %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "Unduhan" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "Memeriksa ruang diska yang tersedia" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "%s secara opsional membutuhkan %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "Berkas database untuk %s tidak ada" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacorig" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Menyegarkan %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "Mengunduh %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala #: ../src/updater.vala msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "Transaksi dibatalkan" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transaksi sukses terselesaikan" #: ../src/transaction.vala msgid "Generating mirrorlist" msgstr "" #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac sudah berjalan" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistem anda sudah dimutakhirkan" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "%u pemutakhiran tersedia" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" msgstr "Tunjukkan pemutakhiran tersedia" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "Hapus pilihan" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install" msgstr "Pasang" #: ../src/manager_window.vala msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: ../src/manager_window.vala msgid "Reinstall" msgstr "Memasang ulang" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" msgstr "Pasang dependensi opsional" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "Tandai sebagai yang sudah terinstal" #: ../src/manager_window.vala msgid "local" msgstr "Lokal" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "Yatim" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "Lisensi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "Bergantung Pada" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "Dependensi Opsional" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "Dibutuhkan Oleh" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "Menyediakan" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "Gantikan" #: ../src/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "Konflik Dengan" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "Pemaket" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "Waktu Pasang" #: ../src/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "Terpasang secara jelas" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Terpasang sebagai dependensi untuk paket yang lain" #: ../src/manager_window.vala msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "Alasan Pasang" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "Tanda Tangan" #: ../src/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "Berkas Cadangan" #: ../src/manager_window.vala msgid "No package found" msgstr "Tidak ada paket yang ditemukan" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "" "%s has %u uninstalled optional dependency.\n" "Choose if you would like to install it:" msgid_plural "" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "Choose those you would like to install:" msgstr[0] "%s memiliki %u dependensi opsional tidak terpasang.\nPilih yang ingin kamu pasang:" #: ../src/manager_window.vala msgid "Uninstalled" msgstr "Dihapus" #: ../src/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "Sebuah frontend Gtk3 untuk libalpm" #: ../src/common.vala #, c-format msgid "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB" #: ../src/common.vala #, c-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"