# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # # Translators: # tulliana , 2013 # Guillaume Benoit , 2013 # yfdogan , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 20:21+0000\n" "Last-Translator: tulliana \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Kimlik doğrulaması gereklidir" #: pamac-daemon.py:130 msgid "Checking dependencies" msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor" #: pamac-daemon.py:138 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor" #: pamac-daemon.py:144 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor" #: pamac-daemon.py:152 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Cakışmalar Denetleniyor" #: pamac-daemon.py:160 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Yükleniyor {pkgname}" #: pamac-daemon.py:168 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Kaldırılıyor {pkgname}" #: pamac-daemon.py:176 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Yükseltiliyor {pkgname}" #: pamac-daemon.py:184 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Sürüm düşürülüyor {pkgname}" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Tekrar yükleniyor {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 msgid "Checking integrity" msgstr "Bütünlük Denetleniyor" #: pamac-daemon.py:207 msgid "Loading packages files" msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor" #: pamac-daemon.py:213 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Delta bütünlüğü kontrol ediliyor" #: pamac-daemon.py:219 msgid "Applying deltas" msgstr "Deltalar uygulanıyor" #: pamac-daemon.py:225 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Üretiliyor {} ile {}" #: pamac-daemon.py:229 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Üretim başarılı!" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Generation failed." msgstr "Üretim başarısız." #: pamac-daemon.py:235 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Ayarlanıyor {pkgname}" #: pamac-daemon.py:240 msgid "Downloading" msgstr "" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking available disk space" msgstr "Kullanılabilir disk alanı kontrol ediliyor" #: pamac-daemon.py:255 msgid "Checking keyring" msgstr "Anahtarlar kontrol ediliyor" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Downloading required keys" msgstr "Gerekli anahtarlar yükleniyor" #: pamac-daemon.py:280 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} şununla değiştirilecektir {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:283 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} çakışmalara bakılıyor {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:327 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Yenileniyor/Güncelleniyor {repo}" #: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:553 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "indiriliyor {pkgname}" #: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:103 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} geçerli bir yol veya dosya adı değildir" #: pamac-daemon.py:624 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "Bu işlem {pkgname1} kilitli paketi sebebiyle yürütülemiyor " #: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:425 msgid "Nothing to do" msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok" #: pamac-daemon.py:697 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Işlem Başarılı" #: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710 msgid "Authentication failed" msgstr "Doğrulama başarısız" #: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111 #: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156 #: pamac-manager.py:281 pamac-manager.py:566 pamac-manager.py:626 #: pamac-manager.py:696 msgid "No package found" msgstr "Paket Bulunamadı" #: pamac-manager.py:180 pamac-manager.py:242 msgid "local" msgstr "Yerel" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:225 pamac-manager.py:339 msgid "Installed" msgstr "Kuruldu" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:228 msgid "Uninstalled" msgstr "Kurulmaya hazır" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:231 msgid "Orphans" msgstr "Sahipsizler" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:203 pamac/transaction.py:711 msgid "To install" msgstr "Kurulacak" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:214 pamac/transaction.py:692 msgid "To remove" msgstr "Kaldırılacak" #: pamac-manager.py:329 msgid "Licenses" msgstr "Lisanslar" #: pamac-manager.py:334 msgid "Depends On" msgstr "Bağımlı" #: pamac-manager.py:342 msgid "Optional Deps" msgstr "Seçimli Bağımlılıklar" #: pamac-manager.py:345 msgid "Required By" msgstr "İhtiyac Duyulan" #: pamac-manager.py:347 msgid "Provides" msgstr "Sağladıkları" #: pamac-manager.py:349 msgid "Replaces" msgstr "Değistirdigi Paket(ler)" #: pamac-manager.py:351 msgid "Conflicts With" msgstr "Cakıştığı Paketler" #: pamac-manager.py:356 msgid "Repository" msgstr "Depo" #: pamac-manager.py:358 gui/manager.ui:357 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: pamac-manager.py:360 msgid "Compressed Size" msgstr "Sıkıştırma Boyutu" #: pamac-manager.py:361 msgid "Download Size" msgstr "İndirme Boyutu" #: pamac-manager.py:363 msgid "Installed Size" msgstr "Kurulmuş Boyut" #: pamac-manager.py:364 msgid "Packager" msgstr "Paketçi" #: pamac-manager.py:365 msgid "Architecture" msgstr "Mimari" #: pamac-manager.py:368 msgid "Install Date" msgstr "Kurulum Tarihi" #: pamac-manager.py:370 msgid "Explicitly installed" msgstr "Doğrudan Yuklenmiş" #: pamac-manager.py:372 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş" #: pamac-manager.py:374 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: pamac-manager.py:375 msgid "Install Reason" msgstr "Kurulum Nedeni" #: pamac-manager.py:380 msgid "Signatures" msgstr "İmzalar" #: pamac-manager.py:384 msgid "Backup files" msgstr "Yedek Dosyalar" #: pamac-manager.py:546 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "" "{pkgname} paketinden {number} isteğe tercihli bağımlılıklar kaldırıldı \\n\n" "Yükleme seçeneğini tercih edin lütfen:" #: pamac-manager.py:569 msgid "Deselect" msgstr "Seçimi kaldır" #: pamac-manager.py:575 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: pamac-manager.py:582 msgid "Reinstall" msgstr "Yeniden yükle" #: pamac-manager.py:594 msgid "Install optional deps" msgstr "Seçimli bağımlılıkları yükle" #: pamac-manager.py:600 msgid "Install" msgstr "Yükle" #: pamac-manager.py:612 msgid "Install with optional deps" msgstr "Seçimli bağımlılıklarıyla birlikte yükle" #: pamac-manager.py:879 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:133 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor" #: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sisteminiz Güncel" #: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:735 msgid "Total download size:" msgstr "Toplam indirme boyutu:" #: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19 msgid "1 available update" msgstr "1 Güncelleme Var" #: pamac-tray.py:18 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} Mevcut Güncellemeler" #: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Güncelleme Yöneticisi" #: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144 msgid "Package Manager" msgstr "Paket Yöneticisi" #: pamac-tray.py:39 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: pamac-install.py:52 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Yeni güncellemeler var. Lütfen önce sisteminizi güncelleyin." #: pamac/transaction.py:183 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "" "{pkgname} tarafından sağlanan {number} paketler\n" "Lütfen yüklemek istediğinizi seçin:" #: pamac/transaction.py:233 msgid "Refreshing" msgstr "Yenileniyor" #: pamac/transaction.py:317 pamac/transaction.py:356 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} bağımlılıkları {dependname} fakat yüklenebilir değil" #: pamac/transaction.py:360 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "{pkgname} arşiv AUR depolarından alınamadı" #: pamac/transaction.py:382 pamac/transaction.py:609 msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" #: pamac/transaction.py:503 msgid "Build process failed." msgstr "" #: pamac/transaction.py:589 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "{pkgname} İnşa ediliyor" #: pamac/transaction.py:640 msgid "Checking for updates" msgstr "" #: pamac/transaction.py:690 msgid "Transaction Summary" msgstr "İşlem Özeti" #: pamac/transaction.py:698 msgid "To downgrade" msgstr "Geri Yükleme Yapılacak" #: pamac/transaction.py:705 msgid "To build" msgstr "İnşa et" #: pamac/transaction.py:718 msgid "To reinstall" msgstr "Kurulacak" #: pamac/transaction.py:726 msgid "To update" msgstr "Yükseltilecek" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "Pamac Hakkında" #: gui/manager.ui:11 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Lisans © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:12 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Pyalpm için gtk3 arayüzü" #: gui/manager.ui:42 msgid "Install local packages" msgstr "Bilgisayarından paket yükle" #: gui/manager.ui:253 msgid "Search in AUR" msgstr "AUR depolarında ara" #: gui/manager.ui:311 msgid "Search" msgstr "Ara" #: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496 msgid "State" msgstr "Konum" #: gui/manager.ui:451 msgid "Repos" msgstr "Depolar" #: gui/manager.ui:509 msgid "Name" msgstr "İsim" #: gui/manager.ui:522 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: gui/manager.ui:535 msgid "Repo" msgstr "Depo" #: gui/manager.ui:548 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: gui/manager.ui:650 msgid "Infos" msgstr "Bilgi" #: gui/manager.ui:714 msgid "Deps" msgstr "Bağımlılıklar" #: gui/manager.ui:783 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: gui/manager.ui:812 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: gui/dialogs.ui:7 msgid "Choose" msgstr "Seçin" #: gui/dialogs.ui:113 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: gui/dialogs.ui:315 msgid "Progress" msgstr "Süreç" #: gui/dialogs.ui:408 msgid "details" msgstr "detaylar"