# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # # Translators: # Haiku , 2013 # Vampir3 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-14 19:30+0000\n" "Last-Translator: manjarolinux \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "language/fa/)\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "" #: pamac-daemon.py:130 msgid "Checking dependencies" msgstr "چک‌کردن پیش‌نیازها" #: pamac-daemon.py:138 msgid "Checking file conflicts" msgstr "چک‌کردن ناسازگاری فایل‌ها" #: pamac-daemon.py:144 msgid "Resolving dependencies" msgstr "حل وابستگی‌ها" #: pamac-daemon.py:152 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "چک‌کردن ناسزگاری‌های وارد شده" #: pamac-daemon.py:160 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "نصب {pkgname}" #: pamac-daemon.py:168 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "حذف {pkgname}" #: pamac-daemon.py:176 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "به‌روزرسانی {pkgname}" #: pamac-daemon.py:184 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "به عقب برگرداندن {pkgname}" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "نصب دوباره‌ی {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 msgid "Checking integrity" msgstr "چک‌کردن یکپارچگی" #: pamac-daemon.py:207 msgid "Loading packages files" msgstr "بارگذاری فایل‌های بسته‌ها" #: pamac-daemon.py:213 msgid "Checking delta integrity" msgstr "" #: pamac-daemon.py:219 msgid "Applying deltas" msgstr "" #: pamac-daemon.py:225 msgid "Generating {} with {}" msgstr "تولید {} با {}" #: pamac-daemon.py:229 msgid "Generation succeeded!" msgstr "تولید با موفقیت انجام شد!" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Generation failed." msgstr "تولید شکست خورد." #: pamac-daemon.py:235 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "پیکربندی {pkgname}" #: pamac-daemon.py:240 msgid "Downloading" msgstr "" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking available disk space" msgstr "بررسی فضای دیسک موجود" #: pamac-daemon.py:255 msgid "Checking keyring" msgstr "چک‌کردن کی‌رینگ" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Downloading required keys" msgstr "دریافت کلیدهای مورد نیاز" #: pamac-daemon.py:280 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "" #: pamac-daemon.py:283 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "" #: pamac-daemon.py:327 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "تازه‌کردن {repo}" #: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:553 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "دریافت {pkgname}" #: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:103 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} مسیر درست یا نام بسته‌ی معتبری نیست" #: pamac-daemon.py:624 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "" "به دلیل احتیاج به حذف شدن {pkgname1} که بسته‌ای قفل شده است، تراکنش را " "نمی‌توان انجام داد" #: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:425 msgid "Nothing to do" msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد" #: pamac-daemon.py:697 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید" #: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710 msgid "Authentication failed" msgstr "تائید هویت شکست خورد" #: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111 #: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156 #: pamac-manager.py:281 pamac-manager.py:566 pamac-manager.py:626 #: pamac-manager.py:696 msgid "No package found" msgstr "هیچ بسته‌ای پیدا نشد" #: pamac-manager.py:180 pamac-manager.py:242 msgid "local" msgstr "محلی" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:225 pamac-manager.py:339 msgid "Installed" msgstr "نصد شده" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:228 msgid "Uninstalled" msgstr "حذف شده" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:231 msgid "Orphans" msgstr "بی منبع" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:203 pamac/transaction.py:711 msgid "To install" msgstr "برای نصب" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:214 pamac/transaction.py:692 msgid "To remove" msgstr "برای حذف" #: pamac-manager.py:329 msgid "Licenses" msgstr "لایسنس" #: pamac-manager.py:334 msgid "Depends On" msgstr "وابسته به" #: pamac-manager.py:342 msgid "Optional Deps" msgstr "وابستگی‌های اختیاری" #: pamac-manager.py:345 msgid "Required By" msgstr "مورد نیاز" #: pamac-manager.py:347 msgid "Provides" msgstr "ارائه شده" #: pamac-manager.py:349 msgid "Replaces" msgstr "جایگزین‌ها" #: pamac-manager.py:351 msgid "Conflicts With" msgstr "ناسازگار با" #: pamac-manager.py:356 msgid "Repository" msgstr "مخزن" #: pamac-manager.py:358 gui/manager.ui:357 msgid "Groups" msgstr "گروه‌ها" #: pamac-manager.py:360 msgid "Compressed Size" msgstr "حجم فشرده" #: pamac-manager.py:361 msgid "Download Size" msgstr "حجم دریافت" #: pamac-manager.py:363 msgid "Installed Size" msgstr "حجم نصب" #: pamac-manager.py:364 msgid "Packager" msgstr "بسته بندی کننده" #: pamac-manager.py:365 msgid "Architecture" msgstr "معماری" #: pamac-manager.py:368 msgid "Install Date" msgstr "تاریخ نصب" #: pamac-manager.py:370 msgid "Explicitly installed" msgstr "آشکارانه نصب شده" #: pamac-manager.py:372 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بسته‌ای دیگر" #: pamac-manager.py:374 msgid "Unknown" msgstr "نامشخص" #: pamac-manager.py:375 msgid "Install Reason" msgstr "دلیل نصب" #: pamac-manager.py:380 msgid "Signatures" msgstr "امضا" #: pamac-manager.py:384 msgid "Backup files" msgstr "فایل‌های پشتیبان" #: pamac-manager.py:546 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "" #: pamac-manager.py:569 msgid "Deselect" msgstr "" #: pamac-manager.py:575 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: pamac-manager.py:582 msgid "Reinstall" msgstr "نصب دوباره" #: pamac-manager.py:594 msgid "Install optional deps" msgstr "نصب وابستگی‌های اختیاری" #: pamac-manager.py:600 msgid "Install" msgstr "نصب" #: pamac-manager.py:612 msgid "Install with optional deps" msgstr "نصب با وابستگی‌های اختیاری" #: pamac-manager.py:879 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:133 msgid "Pamac is already running" msgstr "پاماک در حال حاظر در حال اجرا است" #: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "سیستم شما به روز است" #: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:735 msgid "Total download size:" msgstr "مجموع حجم دریافت" #: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19 msgid "1 available update" msgstr "یک به‌روزرسانی در دسترس" #: pamac-tray.py:18 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} به‌روزرسانی در دسترس" #: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "مدیر به‌روزرسانی" #: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144 msgid "Package Manager" msgstr "مدیر بسته" #: pamac-tray.py:39 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: pamac-install.py:52 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "" "تعدادی به‌روزرسانی موجود است.\n" "لطفا ابتدا سیستم خود را به‌روزرسانی کنید" #: pamac/transaction.py:183 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "" #: pamac/transaction.py:233 msgid "Refreshing" msgstr "تازه‌کردن" #: pamac/transaction.py:317 pamac/transaction.py:356 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "" #: pamac/transaction.py:360 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "" #: pamac/transaction.py:382 pamac/transaction.py:609 msgid "Preparing" msgstr "آماده‌سازی" #: pamac/transaction.py:503 msgid "Build process failed." msgstr "" #: pamac/transaction.py:589 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "ساخت {pkgname}" #: pamac/transaction.py:640 msgid "Checking for updates" msgstr "" #: pamac/transaction.py:690 msgid "Transaction Summary" msgstr "خلاصه‌ی تراکنش" #: pamac/transaction.py:698 msgid "To downgrade" msgstr "برای به گذشته برگرداندن" #: pamac/transaction.py:705 msgid "To build" msgstr "برای ساخت" #: pamac/transaction.py:718 msgid "To reinstall" msgstr "برای نصب دوباره" #: pamac/transaction.py:726 msgid "To update" msgstr "برای به‌روزرسانی" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f کیبی‌بایت" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f میبی‌بایت" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "درباره‌ی Pamac" #: gui/manager.ui:11 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "" #: gui/manager.ui:12 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "" #: gui/manager.ui:42 msgid "Install local packages" msgstr "نصب بسته‌های محلی" #: gui/manager.ui:253 msgid "Search in AUR" msgstr "جست‌و‌جو در AUR" #: gui/manager.ui:311 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496 msgid "State" msgstr "حالت" #: gui/manager.ui:451 msgid "Repos" msgstr "مخازن" #: gui/manager.ui:509 msgid "Name" msgstr "نام" #: gui/manager.ui:522 msgid "Version" msgstr "نسخه" #: gui/manager.ui:535 msgid "Repo" msgstr "مخزن" #: gui/manager.ui:548 msgid "Size" msgstr "حجم" #: gui/manager.ui:650 msgid "Infos" msgstr "اطلاعات" #: gui/manager.ui:714 msgid "Deps" msgstr "وابستگی‌ها" #: gui/manager.ui:783 msgid "Details" msgstr "توضیحات" #: gui/manager.ui:812 msgid "Files" msgstr "فایل‌ها" #: gui/dialogs.ui:7 msgid "Choose" msgstr "انتخاب" #: gui/dialogs.ui:113 msgid "Summary" msgstr "خلاصه" #: gui/dialogs.ui:315 msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: gui/dialogs.ui:408 msgid "details" msgstr "توضیحات"