# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # # Translators: # Guillaume Benoit , 2013 # oriolfa , 2013 # kirek , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 13:40+0000\n" "Last-Translator: oriolfa \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Autenticació requerida" #: pamac-daemon.py:130 msgid "Checking dependencies" msgstr "Verificant dependències" #: pamac-daemon.py:138 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Analitzant conflictes entre fitxers" #: pamac-daemon.py:144 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolent dependències" #: pamac-daemon.py:152 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Verificant conflictes entre paquets" #: pamac-daemon.py:160 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Instal·lant {pkgname}" #: pamac-daemon.py:168 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Suprimint {pkgname}" #: pamac-daemon.py:176 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Actualitzant {pkgname}" #: pamac-daemon.py:184 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Tornant a versió anterior de {pkgname}" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Reinstal·lant {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 msgid "Checking integrity" msgstr "Verificant integritat" #: pamac-daemon.py:207 msgid "Loading packages files" msgstr "Carregant fitxers de paquets" #: pamac-daemon.py:213 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Verificant integritat delta" #: pamac-daemon.py:219 msgid "Applying deltas" msgstr "Aplicant deltes" #: pamac-daemon.py:225 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Generant {} amb {}" #: pamac-daemon.py:229 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Generació correcte!" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Generation failed." msgstr "Generació incorrecte." #: pamac-daemon.py:235 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Configurant {pkgname}" #: pamac-daemon.py:240 msgid "Downloading" msgstr "" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking available disk space" msgstr "Verificant espai disponible al disc" #: pamac-daemon.py:255 msgid "Checking keyring" msgstr "Verificant l'anell de claus" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Downloading required keys" msgstr "Baixant les claus requerides" #: pamac-daemon.py:280 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} serà remplaçat per {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:283 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} entre en conflicte amb {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:327 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Actualitzant {repo}" #: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:553 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Baixada {pkgname}" #: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:103 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} no és un camí vàlid o un nom de paquet" #: pamac-daemon.py:624 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "" "La transacció no pot efectuar-se degut a que és necessari eliminar " "{pkgname1} que és un paquet bloquejat" #: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:425 msgid "Nothing to do" msgstr "Res a fer" #: pamac-daemon.py:697 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transacció finalitzada amb èxit" #: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticació fallida" #: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111 #: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156 #: pamac-manager.py:281 pamac-manager.py:566 pamac-manager.py:626 #: pamac-manager.py:696 msgid "No package found" msgstr "No s'ha trobat cap paquet" #: pamac-manager.py:180 pamac-manager.py:242 msgid "local" msgstr "local" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:225 pamac-manager.py:339 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:228 msgid "Uninstalled" msgstr "No instal·lat" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:231 msgid "Orphans" msgstr "Orfes" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:203 pamac/transaction.py:711 msgid "To install" msgstr "A instal·lar" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:214 pamac/transaction.py:692 msgid "To remove" msgstr "A suprimir" #: pamac-manager.py:329 msgid "Licenses" msgstr "Llicències" #: pamac-manager.py:334 msgid "Depends On" msgstr "Depèn de" #: pamac-manager.py:342 msgid "Optional Deps" msgstr "Dependències Opcionals" #: pamac-manager.py:345 msgid "Required By" msgstr "Requerit Per" #: pamac-manager.py:347 msgid "Provides" msgstr "Proporciona" #: pamac-manager.py:349 msgid "Replaces" msgstr "Reemplaça" #: pamac-manager.py:351 msgid "Conflicts With" msgstr "Conflictes amb" #: pamac-manager.py:356 msgid "Repository" msgstr "Dipòsit" #: pamac-manager.py:358 gui/manager.ui:357 msgid "Groups" msgstr "Grups" #: pamac-manager.py:360 msgid "Compressed Size" msgstr "Mida comprimit" #: pamac-manager.py:361 msgid "Download Size" msgstr "Mida baixat" #: pamac-manager.py:363 msgid "Installed Size" msgstr "Mida instal·lat" #: pamac-manager.py:364 msgid "Packager" msgstr "Empaquetador" #: pamac-manager.py:365 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" #: pamac-manager.py:368 msgid "Install Date" msgstr "Data d'instal·lació" #: pamac-manager.py:370 msgid "Explicitly installed" msgstr "Explícitament instal·lat" #: pamac-manager.py:372 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instal·lat com a dependència d'un altre paquet" #: pamac-manager.py:374 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: pamac-manager.py:375 msgid "Install Reason" msgstr "Raó d'instal·lació" #: pamac-manager.py:380 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" #: pamac-manager.py:384 msgid "Backup files" msgstr "Fitxers de còpia de seguretat" #: pamac-manager.py:546 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "" "{pkgname} té {number} dependències opcionals no instal·lades.\n" "Si us plau escull les que vulguis instal·lar:" #: pamac-manager.py:569 msgid "Deselect" msgstr "Anul·lar sel·lecció" #: pamac-manager.py:575 msgid "Remove" msgstr "Esborra" #: pamac-manager.py:582 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstal·la" #: pamac-manager.py:594 msgid "Install optional deps" msgstr "Instal·la dependències opcionals" #: pamac-manager.py:600 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: pamac-manager.py:612 msgid "Install with optional deps" msgstr "Instal·la amb dependències opcionals" #: pamac-manager.py:879 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:133 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac ja està executant-se" #: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "El teu sistema està actualitzat" #: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:735 msgid "Total download size:" msgstr "Mida total de la baixada:" #: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19 msgid "1 available update" msgstr "1 actualització disponible" #: pamac-tray.py:18 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} actualitzacions disponibles" #: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Gestor d'Actualitzacions" #: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144 msgid "Package Manager" msgstr "Gestor de Paquets" #: pamac-tray.py:39 msgid "Quit" msgstr "Sortir" #: pamac-install.py:52 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "" "Algunes actualitzacions estan disponibles\n" "Si us plau actualitza primer el teu sistema" #: pamac/transaction.py:183 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "" "{pkgname} està proporcionat per {number} paquets.\n" "Si us plau tria el paquet que vols instal·lar:" #: pamac/transaction.py:233 msgid "Refreshing" msgstr "Actualitzant" #: pamac/transaction.py:317 pamac/transaction.py:356 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} depèn de {dependname} pero no es pot instal·lar" #: pamac/transaction.py:360 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'arxiu de {pkgname} des d'AUR" #: pamac/transaction.py:382 pamac/transaction.py:609 msgid "Preparing" msgstr "Preparant" #: pamac/transaction.py:503 msgid "Build process failed." msgstr "" #: pamac/transaction.py:589 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "Muntant {pkgname}" #: pamac/transaction.py:640 msgid "Checking for updates" msgstr "" #: pamac/transaction.py:690 msgid "Transaction Summary" msgstr "Resum de la transacció" #: pamac/transaction.py:698 msgid "To downgrade" msgstr "A tornar a versió anterior" #: pamac/transaction.py:705 msgid "To build" msgstr "Per muntar" #: pamac/transaction.py:718 msgid "To reinstall" msgstr "A reinstal·lar" #: pamac/transaction.py:726 msgid "To update" msgstr "A actualitzar" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "Quant a Pamac" #: gui/manager.ui:11 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:12 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Una interfície gtk3 per pyalpm" #: gui/manager.ui:42 msgid "Install local packages" msgstr "Instal·la paquets locals" #: gui/manager.ui:253 msgid "Search in AUR" msgstr "Cerca a AUR" #: gui/manager.ui:311 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496 msgid "State" msgstr "Estat" #: gui/manager.ui:451 msgid "Repos" msgstr "Dipòsits" #: gui/manager.ui:509 msgid "Name" msgstr "Nom" #: gui/manager.ui:522 msgid "Version" msgstr "Versió" #: gui/manager.ui:535 msgid "Repo" msgstr "Dipòsit" #: gui/manager.ui:548 msgid "Size" msgstr "Mida" #: gui/manager.ui:650 msgid "Infos" msgstr "Infos" #: gui/manager.ui:714 msgid "Deps" msgstr "Dependències" #: gui/manager.ui:783 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: gui/manager.ui:812 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: gui/dialogs.ui:7 msgid "Choose" msgstr "Triar" #: gui/dialogs.ui:113 msgid "Summary" msgstr "Resum" #: gui/dialogs.ui:315 msgid "Progress" msgstr "Progrès" #: gui/dialogs.ui:408 msgid "details" msgstr "detalls"