# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2014. # # Translators: # Karim Oulad Chalha , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "Last-Translator: manjarolinux \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "language/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "صلاحيات مطلوبة" #: resources/choose_provider_dialog.ui:6 msgid "Choose a Provider" msgstr "" #: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 msgid "_OK" msgstr "" #: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 msgid "Install local packages" msgstr "تثبيت الحزم المحلية" #: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "إلغاء" #: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 msgid "_Open" msgstr "" #: resources/progress_dialog.ui:6 msgid "Progress" msgstr "تقدم" #: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: resources/preferences_dialog.ui:36 msgid "_Close" msgstr "" #: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: resources/manager_window.ui:695 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" #: resources/history_dialog.ui:6 msgid "Pamac History" msgstr "سجل Pamac" #: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 msgid "Transaction Summary" msgstr "موجز العمليات" #: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 msgid "Package Manager" msgstr "مدير الحزم" #: resources/manager_window.ui:25 msgid "Refresh databases" msgstr "" #: resources/manager_window.ui:48 msgid "Apply changes" msgstr "تطبيق التغييرات" #: resources/manager_window.ui:71 msgid "Cancel all planned changes" msgstr "" #: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 msgid "Search in AUR" msgstr "بحث في مستودعات " #: resources/manager_window.ui:221 msgid "Search" msgstr "بحث" #: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 msgid "Groups" msgstr "مجموعات" #: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 msgid "State" msgstr "حالة" #: resources/manager_window.ui:358 #, fuzzy msgid "Repositories" msgstr "مستودع" #: resources/manager_window.ui:421 msgid "Name" msgstr "إسم" #: resources/manager_window.ui:436 msgid "Version" msgstr "إصدار" #: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 msgid "Repository" msgstr "مستودع" #: resources/manager_window.ui:466 msgid "Size" msgstr "حجم" #: resources/manager_window.ui:570 msgid "Description" msgstr "" #: resources/manager_window.ui:630 msgid "Dependencies" msgstr "" #: resources/manager_window.ui:728 msgid "Files" msgstr "ملفات" #: resources/manager_window.ui:757 msgid "View History" msgstr "مشاهدة السجل" #: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 msgid "_Preferences" msgstr "" #: resources/manager_window.ui:782 msgid "_About" msgstr "" #: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: src/tray.vala:229 msgid "Update Manager" msgstr "مدير التحديثات" #: resources/updater_window.ui:126 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "إنعاش" #: resources/updater_window.ui:139 msgid "_Apply" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui:6 msgid "Preferences" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui:71 msgid "Enable AUR support" msgstr "تفعيل دعم مستودعات AUR" #: resources/preferences_dialog.ui:84 msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "السماح لـPamac بالبحث و تثبيت حزم من مستودعات AUR" #: resources/preferences_dialog.ui:102 msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "حذف الاعتماديات الغير مطلوبة" #: resources/preferences_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "عند حذف حزمة, سيتم حذف إعتمادياتها الغير مطلوبة من طرف الحزم الاخرة" #: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "كيف سيتم التحقق من توفر تحديثات في اغلب الأوقات, قيمة بالساعات" #: resources/preferences_dialog.ui:173 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #, fuzzy msgid "Alpm Package" msgstr "محزم" #: src/daemon.vala:64 msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "" #: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "" #: src/daemon.vala:184 msgid "Failed to init transaction" msgstr "" #: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269 #: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340 msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "" #: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "" #: src/daemon.vala:298 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "" #: src/daemon.vala:307 #, c-format msgid "%s: requires %s" msgstr "" #: src/daemon.vala:315 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "" #: src/daemon.vala:334 #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "" #: src/daemon.vala:403 msgid "Failed to commit transaction" msgstr "" #: src/daemon.vala:417 #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "" #: src/daemon.vala:420 #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "" #: src/daemon.vala:433 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "" #: src/daemon.vala:465 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل الإستوثاق" #: src/transaction.vala:177 msgid "Synchronizing package databases" msgstr "" #: src/transaction.vala:231 msgid "Starting full system upgrade" msgstr "" #: src/transaction.vala:286 msgid "Preparing" msgstr "تحضير" #: src/transaction.vala:359 #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "" #: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: src/manager_window.vala:974 msgid "To remove" msgstr "للحذف" #: src/transaction.vala:430 msgid "To downgrade" msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم" #: src/transaction.vala:443 msgid "To build" msgstr "للبناء" #: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: src/manager_window.vala:963 msgid "To install" msgstr "للتثبيت" #: src/transaction.vala:469 msgid "To reinstall" msgstr "لإعادة التثبيت" #: src/transaction.vala:483 msgid "To update" msgstr "للتحديث" #: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #, fuzzy msgid "Total download size" msgstr "حجم الإجمالي للتحميل" #: src/transaction.vala:513 msgid "Building packages" msgstr "" #: src/transaction.vala:570 msgid "Checking dependencies" msgstr "تفقد الإعتماديات" #: src/transaction.vala:575 msgid "Checking file conflicts" msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة" #: src/transaction.vala:580 msgid "Resolving dependencies" msgstr "تحليل الإعتماديات" #: src/transaction.vala:585 #, fuzzy msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "تفقد الانعكاسات الداخلية" #: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "تثبيت %s" #: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "إعادة تثبيت %s" #: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "حذف %s" #: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "ترقية %s" #: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "الرجوع إلى الإصدار السابق %s" #: src/transaction.vala:630 msgid "Checking integrity" msgstr "تفقد قابلية الإندماج" #: src/transaction.vala:636 msgid "Checking keyring" msgstr "فحص حلقة المفاتيح" #: src/transaction.vala:641 msgid "Downloading required keys" msgstr "تحميل حلقة المفاتيح المطلوبة" #: src/transaction.vala:646 msgid "Loading packages files" msgstr "تحميل الحزم" #: src/transaction.vala:651 msgid "Checking delta integrity" msgstr "فحص إندماج ديلتا" #: src/transaction.vala:656 msgid "Applying deltas" msgstr "تفعيل ديلتا" #: src/transaction.vala:661 #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "مولد %s بـ %s" #: src/transaction.vala:666 #, fuzzy msgid "Generation succeeded" msgstr "تم توليد بنجاح" #: src/transaction.vala:671 #, fuzzy msgid "Generation failed" msgstr "فشل عملية التوليد" #: src/transaction.vala:676 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "تكوين %s" #: src/transaction.vala:682 msgid "Downloading" msgstr "يتم التحميل" #: src/transaction.vala:687 msgid "Checking available disk space" msgstr "فحص مساحة القرص المتوفرة" #: src/transaction.vala:692 #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "" #: src/transaction.vala:695 #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "" #: src/transaction.vala:747 #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "إنعاش %s" #: src/transaction.vala:749 #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "تحميل %s" #: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 msgid "Warning" msgstr "" #: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 msgid "Error" msgstr "" #: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: src/progress_dialog.vala:55 msgid "Transaction cancelled" msgstr "" #: src/transaction.vala:934 msgid "Nothing to do" msgstr "لا يوجد شيء للقيام به" #: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح" #: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا" #: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "نظامك محدث" #: src/tray.vala:77 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "خروج" #: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #, fuzzy, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[1] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[2] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[3] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[4] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[5] "%u تحديثات متوفرة" #: src/tray.vala:158 msgid "Show available updates" msgstr "" #: src/manager_window.vala:132 msgid "Deselect" msgstr "إلغاء التحديد" #: src/manager_window.vala:135 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: src/manager_window.vala:138 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: src/manager_window.vala:143 msgid "Reinstall" msgstr "إعادة التثبيت" #: src/manager_window.vala:146 #, fuzzy msgid "Install optional dependencies" msgstr "تثبيت الاعتماديات الإختيارية" #: src/manager_window.vala:149 #, fuzzy msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "مثبتة بوضوح" #: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 msgid "local" msgstr "محلي" #: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980 msgid "Installed" msgstr "مثبت" #: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 msgid "Orphans" msgstr "أيتام" #: src/manager_window.vala:271 msgid "Licenses" msgstr "الرخص" #: src/manager_window.vala:293 msgid "Depends On" msgstr "يعتمد على" #: src/manager_window.vala:313 #, fuzzy msgid "Optional Dependencies" msgstr "إعتماديات إختيارية" #: src/manager_window.vala:333 msgid "Required By" msgstr "مطلوب من طرف" #: src/manager_window.vala:347 msgid "Provides" msgstr "المزود" #: src/manager_window.vala:360 msgid "Replaces" msgstr "إستبدال" #: src/manager_window.vala:373 msgid "Conflicts With" msgstr "التعارض مع" #: src/manager_window.vala:407 msgid "Packager" msgstr "محزم" #: src/manager_window.vala:413 msgid "Install Date" msgstr "تاريخ التثبيت" #: src/manager_window.vala:417 msgid "Explicitly installed" msgstr "مثبتة بوضوح" #: src/manager_window.vala:419 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى" #: src/manager_window.vala:421 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: src/manager_window.vala:423 msgid "Install Reason" msgstr "سبب التثبيت" #: src/manager_window.vala:428 msgid "Signatures" msgstr "تواقيع" #: src/manager_window.vala:436 msgid "Backup files" msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية" #: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 msgid "No package found" msgstr "لم يتم العثور على أي حزم" #: src/manager_window.vala:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "Choose those you would like to install:" msgstr "" "%s له %u إعتماديات إختيارية غير متبثة.\n" "المرجو إختيار التي ترغب بتثبيتها:" #: src/manager_window.vala:982 msgid "Uninstalled" msgstr "تم إلغاء التثبيت" #: src/manager_window.vala:1134 #, fuzzy msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "واجهة جتك3 لـ libalpm" #: src/common.vala:48 #, fuzzy, c-format msgid "%.0f KiB" msgstr "%.0f كب" #: src/common.vala:51 #, c-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f مب" #~ msgid "1 available update" #~ msgstr "تحدبث واحد متوفر" #~ msgid "%s will be replaced by %s" #~ msgstr "%s سيتم تبديلها بـ %s" #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "%s متعارضة مع %s" #~ msgid "%s is not a valid path or package name" #~ msgstr "%s ليس مسار و إسم ملف صالح" #~ msgid "" #~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "is a locked package" #~ msgstr "لا يمكن إتمام العملية لأنة يجب حذف الحزمة المغلقة %s" #~ msgid "Compressed Size" #~ msgstr "الحجم المضغوط" #~ msgid "Download Size" #~ msgstr "الحجم المحمل" #~ msgid "Installed Size" #~ msgstr "الحجم المثبت" #~ msgid "Architecture" #~ msgstr "المعمار" #~ msgid "Install with optional deps" #~ msgstr "تثبيت مع الإعتماديات الإختيارية" #~ msgid "" #~ "Some updates are available.\n" #~ "Please update your system first" #~ msgstr "" #~ "بعض التحديثات متوفرة.\n" #~ "المرجوا تحديث نظامك اولا" #~ msgid "" #~ "%s is provided by %u packages.\n" #~ "Please choose those you would like to install:" #~ msgstr "" #~ "%s مزود بي %u حزم.\n" #~ "المرجو إختيار التي ترغب بتثبيتها:" #~ msgid "%s depends on %s but it is not installable" #~ msgstr "%s تعتمد على %s لكنها غير متبثة" #~ msgid "Failed to get %s archive from AUR" #~ msgstr "فشل الحصول على أرشيف %s من مستودعات AUR" #~ msgid "Build process failed." #~ msgstr "فشل عملية البناء." #~ msgid "Checking for updates" #~ msgstr "يتم التحقق من تحديثات" #~ msgid "About Pamac" #~ msgstr "حول Pamac" #~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" #~ msgstr "حقوق النشر © 2013 Guillaume Benoit" #~ msgid "Repos" #~ msgstr "مستودع" #~ msgid "Repo" #~ msgstr "مستودع" #~ msgid "Infos" #~ msgstr "معلومات" #~ msgid "Deps" #~ msgstr "إعتماديات" #~ msgid "details" #~ msgstr "تفاصيل" #~ msgid "Choose" #~ msgstr "حدد" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "خلاصة"