# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2014. # # Translators: # 柏諺 黃 , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-01 23:50+0000\n" "Last-Translator: 柏諺 黃 \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "授權成功" #: pamac-daemon.py:162 msgid "Checking dependencies" msgstr "正在檢查依賴關係" #: pamac-daemon.py:170 msgid "Checking file conflicts" msgstr "正在檢查檔案衝突" #: pamac-daemon.py:176 msgid "Resolving dependencies" msgstr "正在解決依賴關係" #: pamac-daemon.py:184 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "正在檢查內部衝突" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "正在安裝 {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "正在移除 {pkgname}" #: pamac-daemon.py:208 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "正在升級 {pkgname}" #: pamac-daemon.py:216 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "正在降級 {pkgname}" #: pamac-daemon.py:224 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "正在重新安裝 {pkgname}" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Checking integrity" msgstr "正在檢查軟體包完整性" #: pamac-daemon.py:239 msgid "Loading packages files" msgstr "正在載入套件檔案" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking delta integrity" msgstr "正在檢查增量包完整性" #: pamac-daemon.py:251 msgid "Applying deltas" msgstr "正在套用增量包" #: pamac-daemon.py:257 msgid "Generating {} with {}" msgstr "正在生成 {} (使用 {})" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Generation succeeded!" msgstr "生成成功!" #: pamac-daemon.py:264 msgid "Generation failed." msgstr "生成失敗。" #: pamac-daemon.py:267 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "正在設定 {pkgname}" #: pamac-daemon.py:272 msgid "Downloading" msgstr "正在下載" #: pamac-daemon.py:276 msgid "Checking available disk space" msgstr "正在檢查可用磁碟空間" #: pamac-daemon.py:286 msgid "Checking keyring" msgstr "正在檢查鑰匙圈" #: pamac-daemon.py:292 msgid "Downloading required keys" msgstr "正在下載需要的鑰匙" #: pamac-daemon.py:311 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} 將會被 {pkgname2} 取代" #: pamac-daemon.py:314 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} 與 {pkgname2} 有衝突" #: pamac-daemon.py:359 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "正在更新 {repo} 內容" #: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "正在下載 {pkgname}" #: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} 不是合法的路徑或套件名稱" #: pamac-daemon.py:674 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "因為需要移除被鎖定的 {pkgname1} 套件,所以無法執行處理項目" #: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449 msgid "Nothing to do" msgstr "已無事可作" #: pamac-daemon.py:746 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "事務處理成功完成" #: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782 #: pamac-daemon.py:816 msgid "Authentication failed" msgstr "授權失敗" #: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132 #: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177 #: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650 #: pamac-manager.py:720 msgid "No package found" msgstr "找不到套件" #: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263 msgid "local" msgstr "本地的" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360 msgid "Installed" msgstr "已安裝" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249 msgid "Uninstalled" msgstr "未安裝" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252 msgid "Orphans" msgstr "孤立的" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757 msgid "To install" msgstr "安裝" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737 msgid "To remove" msgstr "移除" #: pamac-manager.py:350 msgid "Licenses" msgstr "授權條款" #: pamac-manager.py:355 msgid "Depends On" msgstr "依賴於" #: pamac-manager.py:363 msgid "Optional Deps" msgstr "可選依賴" #: pamac-manager.py:366 msgid "Required By" msgstr "被需要" #: pamac-manager.py:368 msgid "Provides" msgstr "提供" #: pamac-manager.py:370 msgid "Replaces" msgstr "取代" #: pamac-manager.py:372 msgid "Conflicts With" msgstr "與下列套件衝突" #: pamac-manager.py:377 msgid "Repository" msgstr "套件庫" #: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544 msgid "Groups" msgstr "套件群組" #: pamac-manager.py:381 msgid "Compressed Size" msgstr "壓縮後大小" #: pamac-manager.py:382 msgid "Download Size" msgstr "下載大小" #: pamac-manager.py:384 msgid "Installed Size" msgstr "安裝大小" #: pamac-manager.py:385 msgid "Packager" msgstr "打包者" #: pamac-manager.py:386 msgid "Architecture" msgstr "架構" #: pamac-manager.py:389 msgid "Install Date" msgstr "安裝日期" #: pamac-manager.py:391 msgid "Explicitly installed" msgstr "單獨指定安裝" #: pamac-manager.py:393 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝" #: pamac-manager.py:395 msgid "Unknown" msgstr "未知的" #: pamac-manager.py:396 msgid "Install Reason" msgstr "安裝原因" #: pamac-manager.py:401 msgid "Signatures" msgstr "數位簽章" #: pamac-manager.py:405 msgid "Backup files" msgstr "備份檔案" #: pamac-manager.py:570 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} 有 {number} 個未安裝的可選依賴。\n請選擇那些您想要安裝的:" #: pamac-manager.py:593 msgid "Deselect" msgstr "取消選擇" #: pamac-manager.py:599 msgid "Remove" msgstr "移除" #: pamac-manager.py:606 msgid "Reinstall" msgstr "重新安裝" #: pamac-manager.py:618 msgid "Install optional deps" msgstr "安裝可選依賴" #: pamac-manager.py:624 msgid "Install" msgstr "安裝" #: pamac-manager.py:636 msgid "Install with optional deps" msgstr "與可選依賴一起安裝" #: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac仍在執行中" #: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "您的系統已經是最新的" #: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787 msgid "Total download size:" msgstr "總計下載大小:" #: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38 msgid "1 available update" msgstr "有 1 個升級" #: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "有 {number} 個升級" #: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "更新管理員" #: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329 msgid "Package Manager" msgstr "套件管理員" #: pamac-tray.py:58 msgid "Quit" msgstr "離開" #: pamac-install.py:66 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "有一些更新可用。\n請先更新您的系統" #: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799 msgid "Preparing" msgstr "準備中" #: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356 msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "請選擇您想要檢查更新的頻率,單位是小時" #: pamac/transaction.py:192 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} 提供 {number} 個套件。\n請選擇那些您想要安裝的:" #: pamac/transaction.py:257 msgid "Refreshing" msgstr "正在更新套件庫內容" #: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} 依賴於 {dependname} 但是它尚未安裝" #: pamac/transaction.py:384 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "無法從 AUR 取得 {pkgname}" #: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558 msgid "Build process failed." msgstr "構建過程失敗。" #: pamac/transaction.py:644 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "正在構建 {pkgname}" #: pamac/transaction.py:685 msgid "Checking for updates" msgstr "正在檢查更新" #: pamac/transaction.py:735 msgid "Transaction Summary" msgstr "事務處理概要" #: pamac/transaction.py:743 msgid "To downgrade" msgstr "降級" #: pamac/transaction.py:751 msgid "To build" msgstr "構建" #: pamac/transaction.py:765 msgid "To reinstall" msgstr "重新安裝" #: pamac/transaction.py:774 msgid "To update" msgstr "升級" #: pamac/common.py:30 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:33 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "關於 Pamac" #: gui/manager.ui:13 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "版權所有 © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:14 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "一個 pyalpm 的 gtk3 前端" #: gui/manager.ui:44 msgid "Pamac History" msgstr "Pamac 歷史" #: gui/manager.ui:170 msgid "View History" msgstr "檢閱歷史" #: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222 msgid "Install local packages" msgstr "安裝本地套件" #: gui/manager.ui:349 msgid "Apply changes" msgstr "套用變更" #: gui/manager.ui:367 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: gui/manager.ui:440 msgid "Search in AUR" msgstr "搜尋AUR" #: gui/manager.ui:498 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683 msgid "State" msgstr "狀態" #: gui/manager.ui:638 msgid "Repos" msgstr "套件庫" #: gui/manager.ui:696 msgid "Name" msgstr "名稱" #: gui/manager.ui:709 msgid "Version" msgstr "版本" #: gui/manager.ui:722 msgid "Repo" msgstr "套件庫" #: gui/manager.ui:735 msgid "Size" msgstr "大小" #: gui/manager.ui:837 msgid "Infos" msgstr "資訊" #: gui/manager.ui:901 msgid "Deps" msgstr "依賴關係" #: gui/manager.ui:970 msgid "Details" msgstr "細節" #: gui/manager.ui:999 msgid "Files" msgstr "檔案" #: gui/dialogs.ui:65 msgid "Progress" msgstr "進度" #: gui/dialogs.ui:157 msgid "details" msgstr "細節" #: gui/dialogs.ui:280 msgid "Pamac Preferences" msgstr "Pamac 偏好設定" #: gui/dialogs.ui:303 msgid "Enable AUR support" msgstr "啟用 AUR 支援" #: gui/dialogs.ui:307 msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "允許 Pamac 搜尋及安裝 AUR 上的軟體包" #: gui/dialogs.ui:320 msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "移除不需要的相依性" #: gui/dialogs.ui:324 msgid "" "When removing a package, also remove those dependencies that are not " "required by other packages" msgstr "當移除一個軟體包時,同時移除那些不被其他軟體包需要的相依性" #: gui/dialogs.ui:383 msgid "Options" msgstr "選項" #: gui/dialogs.ui:452 msgid "Choose" msgstr "選擇" #: gui/dialogs.ui:566 msgid "Summary" msgstr "概要"