# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # # Translators: # Ayceman , 2013 # Guillaume Benoit , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-01 08:17+0000\n" "Last-Translator: manjarolinux \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "language/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Este necesară autentificarea" #: pamac-daemon.py:117 msgid "Checking dependencies" msgstr "Se verifică dependențele" #: pamac-daemon.py:125 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Se analizează conflictele de fișiere" #: pamac-daemon.py:131 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Se rezolvă dependențele" #: pamac-daemon.py:139 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Se verifică inter-conflictele" #: pamac-daemon.py:147 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Se instalează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:155 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Se elimină {pkgname}" #: pamac-daemon.py:163 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Se actualizează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:171 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Se retrogradează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:179 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Se reinstalează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:187 msgid "Checking integrity" msgstr "Se verifică integritatea" #: pamac-daemon.py:194 msgid "Loading packages files" msgstr "Se încarcă fișierele pachetelor" #: pamac-daemon.py:200 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Se verifică delta integritatea" #: pamac-daemon.py:206 msgid "Applying deltas" msgstr "Se aplică delta" #: pamac-daemon.py:212 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Se generează {} cu {}" #: pamac-daemon.py:216 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Generare reușită!" #: pamac-daemon.py:219 msgid "Generation failed." msgstr "Generare eșuată." #: pamac-daemon.py:222 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Se configurează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:230 msgid "Checking available disk space" msgstr "Se verifică spațiul pe disc disponibil" #: pamac-daemon.py:240 msgid "Checking keyring" msgstr "Se verifică inelul de chei" #: pamac-daemon.py:246 msgid "Downloading required keys" msgstr "Se descarcă cheile necesare" #: pamac-daemon.py:265 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} va fi înlocuit de {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:268 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} este în conflict cu {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:312 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Se reîmprospătează {repo}" #: pamac-daemon.py:316 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Se descarcă {pkgname}" #: pamac-daemon.py:487 pamac-install.py:81 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} nu este o cale sau un nume de pachet valid" #: pamac-daemon.py:601 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "" "Tranzacția nu poate fi făcută deoarece trebuie eliminat {pkgname1} care este " "un pachet blocat" #: pamac-daemon.py:662 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Tranzacția s-a terminat cu succes" #: pamac-daemon.py:666 pamac-daemon.py:674 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104 #: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227 #: pamac-manager.py:471 pamac-manager.py:532 pamac-manager.py:594 msgid "No package found" msgstr "Niciun pachet găsit" #: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195 msgid "local" msgstr "locale" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284 msgid "Installed" msgstr "Instalate" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181 msgid "Uninstalled" msgstr "Neinstalate" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:352 msgid "To install" msgstr "De instalat" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:370 msgid "To remove" msgstr "De eliminat" #: pamac-manager.py:274 msgid "Licenses" msgstr "Licențe" #: pamac-manager.py:279 msgid "Depends On" msgstr "Depinde de" #: pamac-manager.py:287 msgid "Optional Deps" msgstr "Dependențe opționale" #: pamac-manager.py:290 msgid "Required By" msgstr "Necesar pentru" #: pamac-manager.py:292 msgid "Provides" msgstr "Furnizează" #: pamac-manager.py:294 msgid "Replaces" msgstr "Înlocuiește" #: pamac-manager.py:296 msgid "Conflicts With" msgstr "Este în conflict cu" #: pamac-manager.py:301 msgid "Repository" msgstr "Depozit" #: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: pamac-manager.py:305 msgid "Compressed Size" msgstr "Mărime comprimată" #: pamac-manager.py:306 msgid "Download Size" msgstr "Mărimea descărcată" #: pamac-manager.py:308 msgid "Installed Size" msgstr "Mărimea instalată" #: pamac-manager.py:309 msgid "Packager" msgstr "Împachetator" #: pamac-manager.py:310 msgid "Architecture" msgstr "Arhitectură" #: pamac-manager.py:313 msgid "Install Date" msgstr "Instalat la" #: pamac-manager.py:315 msgid "Explicitly installed" msgstr "Instalat explicit" #: pamac-manager.py:317 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalat ca dependență a unui alt pachet" #: pamac-manager.py:319 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: pamac-manager.py:320 msgid "Install Reason" msgstr "Motivul instalării" #: pamac-manager.py:325 msgid "Signatures" msgstr "Semnături" #: pamac-manager.py:329 msgid "Backup files" msgstr "Copii de rezervă" #: pamac-manager.py:451 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "" "{pkgname} are {number} dependențe opționale neinstalate.\n" "Alegeți cel/cele pe care îl/le vreți instalat(e)" #: pamac-manager.py:474 msgid "Unselect" msgstr "Deselectează" #: pamac-manager.py:480 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #: pamac-manager.py:486 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalează" #: pamac-manager.py:499 msgid "Install optional deps" msgstr "Instalează dependențe opționale" #: pamac-manager.py:505 msgid "Install" msgstr "Instalează" #: pamac-manager.py:518 msgid "Install with optional deps" msgstr "Instalează cu dependențe opționale" #: pamac-manager.py:753 pamac-updater.py:150 pamac-install.py:109 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac rulează deja" #: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistemul vostru este la zi" #: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:388 msgid "Total download size: " msgstr "Mărimea totală a descărcară: " #: pamac-updater.py:51 msgid "1 available update" msgstr "O actualizare disponibilă" #: pamac-updater.py:53 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} actualizări disponibile" #: pamac-tray.py:17 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} actualizări disponibile" #: pamac-tray.py:18 msgid "1 available update" msgstr "O actualizare disponibilă" #: pamac-tray.py:20 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistemul vostru este la zi" #: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Gestionar de actualizări" #: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144 msgid "Package Manager" msgstr "Gestionar de pachete" #: pamac-tray.py:38 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" #: pamac-install.py:119 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "" "Niște actualizări sunt disponibile.\n" "Actualizați întâi sistemul" #: pamac/transaction.py:150 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "" #: pamac/transaction.py:198 msgid "Refreshing" msgstr "Se reîmprospătează" #: pamac/transaction.py:229 msgid "Nothing to do" msgstr "Nimic de făcut" #: pamac/transaction.py:270 msgid "Preparing" msgstr "Se prepară" #: pamac/transaction.py:350 msgid "Transaction Summary" msgstr "Sumarul tranzacției" #: pamac/transaction.py:358 msgid "To reinstall" msgstr "De reinstalat" #: pamac/transaction.py:364 msgid "To downgrade" msgstr "De retrogradat" #: pamac/transaction.py:377 msgid "To update" msgstr "De actualizat" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "Despre Pamac" #: gui/manager.ui:11 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:12 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "O interfață gtk3 pentru pyalpm" #: gui/manager.ui:42 msgid "Install local packages" msgstr "Instalează pachete locale" #: gui/manager.ui:294 msgid "Search" msgstr "Caută" #: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479 msgid "State" msgstr "Stare" #: gui/manager.ui:434 msgid "Repos" msgstr "Depozite" #: gui/manager.ui:492 msgid "Name" msgstr "Nume" #: gui/manager.ui:505 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: gui/manager.ui:518 msgid "Size" msgstr "Mărime" #: gui/manager.ui:620 msgid "Infos" msgstr "Informații" #: gui/manager.ui:684 msgid "Deps" msgstr "Dependențe" #: gui/manager.ui:753 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: gui/manager.ui:782 msgid "Files" msgstr "Fișiere" #: gui/dialogs.ui:7 msgid "Choose" msgstr "Alegeți" #: gui/dialogs.ui:113 msgid "Summary" msgstr "Sumar" #: gui/dialogs.ui:315 msgid "Progress" msgstr "Progres" #: gui/dialogs.ui:406 msgid "details" msgstr "detalii" #~ msgid "" #~ "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" #~ "Please choose the one you want to install:" #~ msgstr "" #~ "{pkgname} este furnizat de {number} pachete.\n" #~ "Alegeți pe care-l vreți instalat:" #~ msgid "" #~ "The transaction was interrupted.\n" #~ "Now Pamac will quit." #~ msgstr "" #~ "Tranzacția a fost întreruptă.\n" #~ "Pamac va ieși."