# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # # Translators: # Guillaume Benoit , 2013 # poker98face , 2013 # Piotr Strębski , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-02 09:57+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Wymagana autoryzacja" #: pamac-daemon.py:117 msgid "Checking dependencies" msgstr "Sprawdzanie zależności" #: pamac-daemon.py:125 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Sprawdzanie konfliktów plików" #: pamac-daemon.py:131 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Rozwiązywanie zależności" #: pamac-daemon.py:139 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Wyszukiwanie konfliktów między pakietami" #: pamac-daemon.py:147 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Instalowanie {pkgname}" #: pamac-daemon.py:155 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Usuwanie {pkgname}" #: pamac-daemon.py:163 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Aktualizowanie {pkgname}" #: pamac-daemon.py:171 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Obniżanie wersji {pkgname}" #: pamac-daemon.py:179 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Przeinstalowywanie {pkgname}" #: pamac-daemon.py:187 msgid "Checking integrity" msgstr "Sprawdzanie spójności" #: pamac-daemon.py:194 msgid "Loading packages files" msgstr "Ładowanie plików pakietów" #: pamac-daemon.py:200 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Sprawdzanie integralności delta" #: pamac-daemon.py:206 msgid "Applying deltas" msgstr "Zastosowywanie delt" #: pamac-daemon.py:212 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Generowanie {} przy użyciu {}" #: pamac-daemon.py:216 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Generowanie zakończone sukcesem!" #: pamac-daemon.py:219 msgid "Generation failed." msgstr "Generowanie nie powiodło się." #: pamac-daemon.py:222 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Konfigurowanie {pkgname}" #: pamac-daemon.py:230 msgid "Checking available disk space" msgstr "Sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku" #: pamac-daemon.py:240 msgid "Checking keyring" msgstr "Sprawdzanie zestawu kluczy" #: pamac-daemon.py:246 msgid "Downloading required keys" msgstr "Pobieranie wymaganych kluczy" #: pamac-daemon.py:265 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} zostanie zastąpiony przez {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:268 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} jest w konflikcie z {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:312 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Odświeżanie {repo}" #: pamac-daemon.py:316 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Pobieranie {pkgname}" #: pamac-daemon.py:487 pamac-install.py:81 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} nie jest poprawną ścieżką lub nazwą pakietu" #: pamac-daemon.py:601 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "" "Operacja nie może zostać przeprowadzona z powodu konieczności usunięcia " "{pkgname1}, który jest pakietem zablokowanym." #: pamac-daemon.py:662 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Operacja zakończona sukcesem" #: pamac-daemon.py:666 pamac-daemon.py:674 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104 #: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227 #: pamac-manager.py:471 pamac-manager.py:532 pamac-manager.py:594 msgid "No package found" msgstr "Nie znaleziono pakietu" #: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195 msgid "local" msgstr "lokalne" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowany" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181 msgid "Uninstalled" msgstr "Nie zainstalowany" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184 msgid "Orphans" msgstr "Osierocone" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:352 msgid "To install" msgstr "Do zainstalowania" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:370 msgid "To remove" msgstr "Do usunięcia" #: pamac-manager.py:274 msgid "Licenses" msgstr "Licenje" #: pamac-manager.py:279 msgid "Depends On" msgstr "Zależy od" #: pamac-manager.py:287 msgid "Optional Deps" msgstr "Opcjonalne zależności" #: pamac-manager.py:290 msgid "Required By" msgstr "Wymagany przez" #: pamac-manager.py:292 msgid "Provides" msgstr "Dostarcza" #: pamac-manager.py:294 msgid "Replaces" msgstr "Zamienia" #: pamac-manager.py:296 msgid "Conflicts With" msgstr "Konfliktuje z" #: pamac-manager.py:301 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" #: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: pamac-manager.py:305 msgid "Compressed Size" msgstr "Skompresowany rozmiar" #: pamac-manager.py:306 msgid "Download Size" msgstr "Rozmiar pobranego" #: pamac-manager.py:308 msgid "Installed Size" msgstr "Rozmiar zainstalowanego" #: pamac-manager.py:309 msgid "Packager" msgstr "Pakowacz" #: pamac-manager.py:310 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" #: pamac-manager.py:313 msgid "Install Date" msgstr "Data instalacji" #: pamac-manager.py:315 msgid "Explicitly installed" msgstr "Zainstalowany bezpośrednio" #: pamac-manager.py:317 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalowany jako zależność innego pakietu" #: pamac-manager.py:319 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: pamac-manager.py:320 msgid "Install Reason" msgstr "Motyw instalacji" #: pamac-manager.py:325 msgid "Signatures" msgstr "Podpis" #: pamac-manager.py:329 msgid "Backup files" msgstr "Backup plików" #: pamac-manager.py:451 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "" "{pkgname} posiada {number} niezainstalowanych opcjonalnych zależności.\n" "Proszę wskazać jedną (lub wiele), które chcesz zainstalować:" #: pamac-manager.py:474 msgid "Unselect" msgstr "Odznacz" #: pamac-manager.py:480 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: pamac-manager.py:486 msgid "Reinstall" msgstr "Przeinstaluj" #: pamac-manager.py:499 msgid "Install optional deps" msgstr "Zainstaluj opcjonalne zależności" #: pamac-manager.py:505 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: pamac-manager.py:518 msgid "Install with optional deps" msgstr "Zainstaluj wraz z opcjonalnymi zależnościami" #: pamac-manager.py:753 pamac-updater.py:150 pamac-install.py:109 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac jest już uruchomiony" #: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" #: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:388 msgid "Total download size: " msgstr "Całkowity rozmiar pobierania: " #: pamac-updater.py:51 msgid "1 available update" msgstr "1 aktualizacja dostępna" #: pamac-updater.py:53 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} aktualizacji dostępnych" #: pamac-tray.py:17 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} dostępnych aktualizacji" #: pamac-tray.py:18 msgid "1 available update" msgstr "1 aktualizacja dostępna" #: pamac-tray.py:20 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" #: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Menedżer aktualizacji" #: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144 msgid "Package Manager" msgstr "Menedżer pakietów" #: pamac-tray.py:38 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: pamac-install.py:119 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "" "Dostępne są pewne uaktualnienia.\n" "Proszę zaktualizować wpierw swój system." #: pamac/transaction.py:150 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "" #: pamac/transaction.py:198 msgid "Refreshing" msgstr "Odświeżanie" #: pamac/transaction.py:229 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic do zrobienia" #: pamac/transaction.py:270 msgid "Preparing" msgstr "Przygotowanie" #: pamac/transaction.py:350 msgid "Transaction Summary" msgstr "Podsumowanie operacji" #: pamac/transaction.py:358 msgid "To reinstall" msgstr "Do przeinstalowania" #: pamac/transaction.py:364 msgid "To downgrade" msgstr "Do obniżenia wersji" #: pamac/transaction.py:377 msgid "To update" msgstr "Do aktualizacji" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f Kb" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f Mb" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "O Pamac" #: gui/manager.ui:11 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Prawa autorskie © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:12 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Nakładka gtk3 dla pyalpm" #: gui/manager.ui:42 msgid "Install local packages" msgstr "Zainstaluj lokalne pakiety" #: gui/manager.ui:294 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479 msgid "State" msgstr "Stan" #: gui/manager.ui:434 msgid "Repos" msgstr "Repozytoria" #: gui/manager.ui:492 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: gui/manager.ui:505 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: gui/manager.ui:518 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: gui/manager.ui:620 msgid "Infos" msgstr "Informacje" #: gui/manager.ui:684 msgid "Deps" msgstr "Zależności" #: gui/manager.ui:753 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: gui/manager.ui:782 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: gui/dialogs.ui:7 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" #: gui/dialogs.ui:113 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: gui/dialogs.ui:315 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: gui/dialogs.ui:406 msgid "details" msgstr "szczegóły" #~ msgid "" #~ "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" #~ "Please choose the one you want to install:" #~ msgstr "" #~ "{pkgname} jest dostarczane przez {number} pakietów.\n" #~ "Proszę wskazać ten, który ma zostać zainstalowany:" #~ msgid "" #~ "The transaction was interrupted.\n" #~ "Now Pamac will quit." #~ msgstr "" #~ "Operacja przebiegła niepomyślnie.\n" #~ "Pamac zakończy teraz pracę."