# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # # Translators: # guinux , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-04 08:02+0000\n" "Last-Translator: guinux \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Authentification nécessaire" #: pamac-daemon.py:117 msgid "Checking dependencies" msgstr "Vérification des dépendances" #: pamac-daemon.py:125 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Analyse des conflits entre fichiers" #: pamac-daemon.py:131 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Résolution des dépendances" #: pamac-daemon.py:139 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Recherche des conflits entre paquets" #: pamac-daemon.py:147 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Installation de {pkgname}" #: pamac-daemon.py:155 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Désinstallation de {pkgname}" #: pamac-daemon.py:163 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Mise à jour de {pkgname}" #: pamac-daemon.py:171 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Retour à une version antérieure de {pkgname}" #: pamac-daemon.py:179 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Réinstallation de {pkgname}" #: pamac-daemon.py:187 msgid "Checking integrity" msgstr "Vérification de l'intégrité des paquets" #: pamac-daemon.py:194 msgid "Loading packages files" msgstr "Chargement des fichiers des paquets" #: pamac-daemon.py:200 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Vérification de l'intégrité des deltas" #: pamac-daemon.py:206 msgid "Applying deltas" msgstr "Application des deltas" #: pamac-daemon.py:212 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Génération de {} avec {} " #: pamac-daemon.py:216 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Génération réussi!" #: pamac-daemon.py:219 msgid "Generation failed." msgstr "Génération échoué." #: pamac-daemon.py:222 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Configuration de {pkgname}" #: pamac-daemon.py:230 msgid "Checking available disk space" msgstr "Vérification de l'espace disque disponible" #: pamac-daemon.py:240 msgid "Checking keyring" msgstr "Vérification du trousseau" #: pamac-daemon.py:246 msgid "Downloading required keys" msgstr "Téléchargement des clés nécessaires" #: pamac-daemon.py:265 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} sera replacé par {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:268 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} est en conflit avec {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:312 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Actualisation de {repo}" #: pamac-daemon.py:316 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Téléchargement de {pkgname}" #: pamac-daemon.py:487 pamac-install.py:81 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} n'est pas un fichier ou un nom de paquet valide" #: pamac-daemon.py:601 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "" "La transaction ne peut pas être réalisée car elle nécessite de désinstaller " "{pkgname1} qui est un paquet bloqué" #: pamac-daemon.py:662 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transaction terminée avec succès" #: pamac-daemon.py:666 pamac-daemon.py:674 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104 #: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227 #: pamac-manager.py:471 pamac-manager.py:532 pamac-manager.py:594 msgid "No package found" msgstr "Aucun paquet trouvé" #: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195 msgid "local" msgstr "locaux" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284 msgid "Installed" msgstr "Installé" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181 msgid "Uninstalled" msgstr "Non installé" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:352 msgid "To install" msgstr "À installer" #: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:370 msgid "To remove" msgstr "À désinstaller" #: pamac-manager.py:274 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: pamac-manager.py:279 msgid "Depends On" msgstr "Dépend de" #: pamac-manager.py:287 msgid "Optional Deps" msgstr "Dépendances opt." #: pamac-manager.py:290 msgid "Required By" msgstr "Requis par" #: pamac-manager.py:292 msgid "Provides" msgstr "Fournit" #: pamac-manager.py:294 msgid "Replaces" msgstr "Remplace" #: pamac-manager.py:296 msgid "Conflicts With" msgstr "Est en conflit avec" #: pamac-manager.py:301 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: pamac-manager.py:305 msgid "Compressed Size" msgstr "Taille compressée" #: pamac-manager.py:306 msgid "Download Size" msgstr "Taille du téléchargement" #: pamac-manager.py:308 msgid "Installed Size" msgstr "Taille après installation" #: pamac-manager.py:309 msgid "Packager" msgstr "Paqueteur" #: pamac-manager.py:310 msgid "Architecture" msgstr "Architecture" #: pamac-manager.py:313 msgid "Install Date" msgstr "Installé le" #: pamac-manager.py:315 msgid "Explicitly installed" msgstr "Explicitement installé" #: pamac-manager.py:317 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet" #: pamac-manager.py:319 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: pamac-manager.py:320 msgid "Install Reason" msgstr "Motif d'installation" #: pamac-manager.py:325 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" #: pamac-manager.py:329 msgid "Backup files" msgstr "Fichiers sauvegardés" #: pamac-manager.py:451 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "" "{pkgname} a {number} dépendances optionelles non installées.⏎\n" "Veuillez choisir celui ou ceux que vous voulez installer:" #: pamac-manager.py:474 msgid "Unselect" msgstr "Déselectionner" #: pamac-manager.py:480 msgid "Remove" msgstr "Désintaller" #: pamac-manager.py:486 msgid "Reinstall" msgstr "Réinstaller" #: pamac-manager.py:499 msgid "Install optional deps" msgstr "Installer les dépendances optionnelles" #: pamac-manager.py:505 msgid "Install" msgstr "Installer" #: pamac-manager.py:518 msgid "Install with optional deps" msgstr "Installer avec les dépendances optionnelles" #: pamac-manager.py:753 pamac-updater.py:150 pamac-install.py:109 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac est déjà en cours d'exécution" #: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Votre système est à jour" #: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:388 msgid "Total download size: " msgstr "Taille totale du téléchargement: " #: pamac-updater.py:51 msgid "1 available update" msgstr "1 mise à jour disponible" #: pamac-updater.py:53 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} mises à jour disponibles" #: pamac-tray.py:17 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} mises à jour disponibles" #: pamac-tray.py:18 msgid "1 available update" msgstr "1 mise à jour disponible" #: pamac-tray.py:20 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Votre système est à jour" #: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Gestionnaire de mises à jour" #: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144 msgid "Package Manager" msgstr "Gestionnaire de paquets" #: pamac-tray.py:38 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: pamac-install.py:119 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "" "Des mises à jour sont disponibles.\n" "Mettez d'abord votre système à jour" #: pamac/transaction.py:150 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "" #: pamac/transaction.py:198 msgid "Refreshing" msgstr "Actualisation" #: pamac/transaction.py:229 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" #: pamac/transaction.py:270 msgid "Preparing" msgstr "Préparation" #: pamac/transaction.py:350 msgid "Transaction Summary" msgstr "Résumé de la transaction" #: pamac/transaction.py:358 msgid "To reinstall" msgstr "A réinstaller" #: pamac/transaction.py:364 msgid "To downgrade" msgstr "Retour à une version antérieure" #: pamac/transaction.py:377 msgid "To update" msgstr "À mettre à jour" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f Ko" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f Mo" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "A propos de Pamac" #: gui/manager.ui:11 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:12 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Une interface gtk3 à pyalpm" #: gui/manager.ui:42 msgid "Install local packages" msgstr "Installer des paquets locaux" #: gui/manager.ui:294 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479 msgid "State" msgstr "État" #: gui/manager.ui:434 msgid "Repos" msgstr "Dépôts" #: gui/manager.ui:492 msgid "Name" msgstr "Nom" #: gui/manager.ui:505 msgid "Version" msgstr "Version" #: gui/manager.ui:518 msgid "Size" msgstr "Taille" #: gui/manager.ui:620 msgid "Infos" msgstr "Infos" #: gui/manager.ui:684 msgid "Deps" msgstr "Dépendances" #: gui/manager.ui:753 msgid "Details" msgstr "Détails" #: gui/manager.ui:782 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: gui/dialogs.ui:7 msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: gui/dialogs.ui:113 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: gui/dialogs.ui:315 msgid "Progress" msgstr "Progression" #: gui/dialogs.ui:406 msgid "details" msgstr "détails" #~ msgid "" #~ "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" #~ "Please choose the one you want to install:" #~ msgstr "" #~ "{pkgname} est fourni par {number} paquets.\n" #~ "Veuillez choisir celui que vous voulez installer:" #~ msgid "" #~ "The transaction was interrupted.\n" #~ "Now Pamac will quit." #~ msgstr "" #~ "La transaction a été interrompu.\n" #~ "Pamac va se fermer."