# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: # philm , 2015 # Драгољуб Шишовић, 2014 # Драгољуб Шишовић, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n" "Last-Translator: philm \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "Изричито инсталирано" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Инсталирано као зависност за други пакет" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "No" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "Неуспешна иницијализација alpm \"библиотеке\"" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентикација неуспешна" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "Неуспех синхронизације било које базе података" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "Неуспех да се успостави трансакција" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "Неуспех да се припреми трансакција" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "није пронађен циљ: %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "пакет %s нема одговарајућу архитектуру" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "%s и %s су у сукобу" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "неопходно је уклонити %s али тај пакет је закључан" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "Неуспех у започињању трансакције" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "%s постоји у %s и такође у %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "%s: %s већ постоји у фајл систему" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "%s је неважећи или корумпиран" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "Синхронизација пакета базе података" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "Отпочиње потпуна надоградња система" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "Припрема" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "Изаберите провајдера за %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" msgstr "За уклањање" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "За снижавање категорије \"downgrade\"" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "За градњу" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" msgstr "За инсталацију" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "За поновну инсталацију" #: ../src/transaction.vala msgid "To upgrade" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Total download size" msgstr "Укупна величина приликом преузимања" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Building %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "Трансакција прекинута" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "Провера зависности" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "Провера сукоба датотека" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "Решавање зависности" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "Проверавање унутрашњих сукоба" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Инсталирање %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "Надоградња %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "Поновно инсталирање %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "Снижавање категорије - \"даунгрејдинг\" %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Уклањање %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "Провера интегритета" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "Учитавање датотека пакета" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "Провера делта интегритета" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "Примени делте" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "Грађење %s са %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "Грађење успешно" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "Грађење неуспешно" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Конфигурисање %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "Преузимање" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "Преузимање %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "Проверавање доступног места на диску" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "%s опционо захтева %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "Фајл базе података за %s не постоји" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "Проверавам \"keyring\"" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "Преузимање захтеваних кључева" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "%s је иснталиран као %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "%s је инсталиран као %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Освежавање %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "Ништа за чињење." #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Трансакција успешно обављена" #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "Памак је већ покренут" #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Waiting for another package manager to quit" msgstr "" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ваш систем је већ ажуриран" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Manager" msgstr "Менаџер пакета" #: ../src/pamac-tray/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "_Одустани" #: ../src/pamac-tray/tray.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "%u доступно ажурирање" msgstr[1] "%u доступних ажурирања" msgstr[2] "%u доступних ажурирања" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "Детаљи" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Refresh Databases" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "Прегледај историју" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "About" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "Одселектуј" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install" msgstr "Инсталирај" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "Сирочићи" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Foreign" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Pending" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "Разлог инсталације" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "Означи као изричито инсталирано" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "Лиценце" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repository" msgstr "Складиште - \"репозиторија\"" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Download size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Groups" msgstr "Групе" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "\"Пакер\" - packager" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Build Date" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "Датум инсталације" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "Потписи" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "Датотеке подршке - \"backup\"" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "Зависности" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "Опционе зависности" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "Захтевано од стране" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional For" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "Омогућава" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "Мења" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "У сукобу са" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Base" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Maintainer" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "First Submitted" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Last Modified" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Votes" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Out of Date" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "Име" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui #: ../data/interface/manager_window.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "_Прекини" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "_Open" msgstr "_Отвори" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Alpm Package" msgstr "Alpm пакет" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "Gtk3 приказ за libalpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Колико често да се проверавају ажурирања, вредност у сатима" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Number of versions of each package to keep in the cache" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Build directory" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" msgstr "Широм света" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" msgstr "" #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in msgid "Authentication is required" msgstr "" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "Изаберите \"снабдевача\"" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" msgstr "" #: ../data/interface/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "Историја Памака" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" msgstr "Сиже трансакције" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "Освежи базу" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "Претрага" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "State" msgstr "Стање" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repositories" msgstr "\"Складишта\" - репозиторије" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Updates" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "Верзија" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "Величина" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Popularity" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "AUR" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Browse" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Reinstall" msgstr "Поново инсталирај" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "Зависности" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "_Apply" msgstr "_Примени" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Уклони непотребне зависности" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "" "При уклањању пакета, такође уклони и све његове зависности које више нису " "потребне ни једном другом пакету" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "Провери доступан простор на диску" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Update files databases (more details but slower)" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "Игнориши надоградње за:" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "General" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Background color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Text color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "Користи \"огледала\" од:" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "Уреди \"огледала\" на основу:" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and " "problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "Омогући AUR подршку" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Омогући Памаку да претражује и инсталира пакете из AUR-a" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove only the versions of uninstalled packages" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Clean cache" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Cache" msgstr "" #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" msgstr ""