# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: # confidential man , 2016 # sivananda , 2014 # philm , 2015 # sivananda , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n" "Last-Translator: philm \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/" "language/hi/)\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "स्पष्ट रूप से स्थापित" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "एक और पैकेज के लिए एक निर्भरता के रूप में स्थापित" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "No" msgstr "नहीं" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" msgstr "सत्यापन विफल" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "किसी भी डेटाबेस सिंक्रनाइज़ करने में विफल" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "लेन-देन को तैयार करने में विफल" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "लक्ष्य नहीं मिला: %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "%s और %s संघर्ष में हैं" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "लेन-देन के लिए प्रतिबद्ध करने में विफल" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "%s दोनों %s और %s में मौजूद है" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "%s: %s पहले से ही फाइलसिस्टम में मौजूद है" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "%s अमान्य या दूषित है" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "पूरी प्रणाली उन्नयन शुरू" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "तैयारी" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "%s के लिए एक प्रदाता चुनें" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" msgstr "निकालने के लिए" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "डाउनग्रेड करने के लिए" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "निर्माण करने के लिए" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" msgstr "स्थापित करने के लिए" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "पुन: स्थापित करने के लिए" #: ../src/transaction.vala msgid "To upgrade" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Total download size" msgstr "कुल डाउनलोड का माप" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Building %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "निर्भरता जाँच हो रही है" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "फ़ाइल विरोध जाँच हो रही है" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "निर्भरता हल" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "अखंडता की जाँच" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "लोड हो रहा है संकुल फाइलें" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "डेल्टा अखंडता की जाँच" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "डेल्टा लागू करना" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "जनरेशन विफल हुआ" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "डाउनलोडिंग" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "उपलब्ध डिस्क स्थान जाँच हो रही है" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "कीरिंग जाँच हो रही है" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "आवश्यक चाबियाँ डाउनलोड कर रहा है" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "_बंद" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "ऐसा करने के लिए कुछ भी नहीं" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "लेन - देन सफलतापूर्वक समाप्त" #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac पहले से ही चल रहा है" #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Waiting for another package manager to quit" msgstr "" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "आपका सिस्टम है अप करने की तारीख" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Manager" msgstr "संकुल प्रबंधक" #: ../src/pamac-tray/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/pamac-tray/tray.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "%u उपलब्ध अद्यतन" msgstr[1] "%u उपलब्ध अद्यतन" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "विवरण" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Refresh Databases" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "इतिहास देखें" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "About" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "अचयनित" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install" msgstr "स्थापित करें" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Remove" msgstr "हटाना" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "स्थापित" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "अनाथ" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Foreign" msgstr "विदेशी" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Pending" msgstr "अपूर्ण" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "कारण स्थापित करें" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "लाइसेंस" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repository" msgstr "कोष" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Download size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Groups" msgstr "समूह" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "Packager" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Build Date" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "तिथि स्थापित करें" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "हस्ताक्षर" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "बैकअप फाइलें" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "पर निर्भर करता है" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "द्वारा जरूरी" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional For" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "प्रदान करता है" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "के स्थान" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "इसके साथ मतभेद" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Base" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Maintainer" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "First Submitted" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Last Modified" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Votes" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Out of Date" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "नाम" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui #: ../data/interface/manager_window.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Alpm Package" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "घंटे में अपडेट, मूल्य के लिए जाँच करने के लिए कितनी बार" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Number of versions of each package to keep in the cache" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Build directory" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" msgstr "" #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in msgid "Authentication is required" msgstr "प्रमाणीकरण की आवश्यकता है" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" msgstr "" #: ../data/interface/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "प्रगति" #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "Pamac इतिहास" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" msgstr "गतिविधि सारांश" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "खोज" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "State" msgstr "राज्य" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repositories" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Updates" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "संस्करण" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "आकार" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Popularity" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "AUR" msgstr "AUR" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Browse" msgstr "ब्राउज़" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Reinstall" msgstr "पुन: स्थापित करें" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "_Apply" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "संयुक्त राष्ट्र आवश्यक निर्भरता निकालें" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "उपलब्ध डिस्क स्थान की जाँच करें" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" msgstr "अद्यतनों के लिए जाँचें" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Update files databases (more details but slower)" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" msgstr "ट्रे आइकन मिटायें जब कोई अद्यतन उपलब्ध ना हो" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "General" msgstr "सामान्य" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Background color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Text color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" msgstr "दर्पण सूची को ताज़ा करे" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" msgstr "आधिकारिक कोष" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and " "problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "AUR समर्थन सक्रिय" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Pamac AUR से संकुल को खोजने और स्थापित करने की अनुमति" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप से AUR में खोजें" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" msgstr "AUR से अद्यतन के लिए जाँच करें" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove only the versions of uninstalled packages" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Clean cache" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Cache" msgstr "" #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" msgstr "उपेक्षित उन्नयन चुनें"