# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: # Omar Jair Purata Funes , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n" "Last-Translator: philm \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/manjarolinux/" "manjaro-pamac/language/es_MX/)\n" "Language: es_MX\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "Instalado explícitamente" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalado como una dependencia para otro paquete" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "No" msgstr "No" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "Fallo al inicializar la librería alpm" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" msgstr "Fallo de autenticación" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "Fallo al sincronizar las bases de datos" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "Fallo al iniciar la transacción" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "Fallo al preparar la transacción" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "objetivo no encontrado: %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "el paquete %s no posee una arquitectura válida" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "%s y %s están en conflicto" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "%s necesita ser removido pero es un paquete bloqueado" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "Fallo al cometer la transacción" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "%s existe tanto en en %s como en %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "%s: %s ya existe en el sistema de archivos" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "%s es inválido o corrupto" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" msgstr "Recargando la lista de espejos" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "Sincronizando las pases de datos de paquetes" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "Comenzando la actualización completa del sistema" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "Preparando" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "Elija un proveedor para %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" msgstr "A remover" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "A desactualizar" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "A construir" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" msgstr "A instalar" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "A reinstalar" #: ../src/transaction.vala msgid "To upgrade" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Total download size" msgstr "Tamaño de la descarga" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Building %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "Transacción cancelada" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "Revisando dependencias" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "Revisando conflictos entre archivos" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolviendo dependencias" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "Revisando inter-conflictos" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "Actualizando %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "Reinstalando %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "Desactualizando %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Removiendo %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "Revisando la integridad" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "Cargando archivos de paquete" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "Revisando la integridad delta" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "Aplicando deltas" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "Generando %s con %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "La generación tuvo éxito" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "La generación ha fallado" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "Descargando" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "Descargando %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "Revisando el espacio disponible en el disco" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "%s opcionalmente requiere de %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "El archivo de base de datos para %s no existe" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "Revisando el registro de claves" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "Descargando las claves requeridas" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "%s instalado como %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "%s instalado como %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" msgstr "Quedan alrededor de %u segundos" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" msgstr[0] "Queda alrededor de %lu minuto restante" msgstr[1] "Quedan alrededor de %lu restantes" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Recargando %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que hacer" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transacción completada correctamente" #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac ya está en ejecución" #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Waiting for another package manager to quit" msgstr "Esperando a que salga de otro gestor de paquetes" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Su sistema está actualizado" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Manager" msgstr "Gestor de paquetes" #: ../src/pamac-tray/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: ../src/pamac-tray/tray.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "%u actualización disponible" msgstr[1] "%u actualizaciones displonibles" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Refresh Databases" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "About" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Foreign" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Pending" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repository" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Download size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Groups" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Build Date" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional For" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Base" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Maintainer" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "First Submitted" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Last Modified" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Votes" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Out of Date" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui #: ../data/interface/manager_window.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Alpm Package" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "Una interfaz de gtk3 para libalpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Number of versions of each package to keep in the cache" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Build directory" msgstr "Carpeta de compilación" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" msgstr "" #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in msgid "Authentication is required" msgstr "Se requiere autenticación" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" msgstr "" #: ../data/interface/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "" #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" msgstr "" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "State" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repositories" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Updates" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Popularity" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "AUR" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Browse" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Reinstall" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "_Apply" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Update files databases (more details but slower)" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "General" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Background color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Text color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and " "problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove only the versions of uninstalled packages" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Clean cache" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Cache" msgstr "" #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" msgstr ""