# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # # Translators: # Karim Oulad Chalha , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-24 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-01 13:42+0000\n" "Last-Translator: Karim Oulad Chalha \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: pamac-daemon.py:130 msgid "Checking dependencies" msgstr "تفقد الإعتماديات" #: pamac-daemon.py:138 msgid "Checking file conflicts" msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة" #: pamac-daemon.py:144 msgid "Resolving dependencies" msgstr "تحليل الإعتماديات" #: pamac-daemon.py:152 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "تفقد الانعكاسات الداخلية" #: pamac-daemon.py:160 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "تثبيت {pkgname}" #: pamac-daemon.py:168 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "حذف {pkgname}" #: pamac-daemon.py:176 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "ترقية {pkgname}" #: pamac-daemon.py:184 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "الرجوع إلى الإصدار السابق {pkgname}" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "إعادة تثبيت {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 msgid "Checking integrity" msgstr "تفقد قابلية الإندماج" #: pamac-daemon.py:207 msgid "Loading packages files" msgstr "تحميل الحزم" #: pamac-daemon.py:213 msgid "Checking delta integrity" msgstr "فحص إندماج ديلتا" #: pamac-daemon.py:219 msgid "Applying deltas" msgstr "تفعيل ديلتا" #: pamac-daemon.py:225 msgid "Generating {} with {}" msgstr "مولد {} بـ {}" #: pamac-daemon.py:229 msgid "Generation succeeded!" msgstr "تم توليد بنجاح!" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Generation failed." msgstr "فشل عملية التوليد." #: pamac-daemon.py:235 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "تكوين {pkgname}" #: pamac-daemon.py:240 msgid "Downloading" msgstr "يتم التحميل" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking available disk space" msgstr "فحص مساحة القرص المتوفرة" #: pamac-daemon.py:255 msgid "Checking keyring" msgstr "فحص حلقة المفاتيح" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Downloading required keys" msgstr "تحميل حلقة المفاتيح المطلوبة" #: pamac-daemon.py:280 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} سيتم تبديلها بـ {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:283 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} متعارضة مع {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:327 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "إنعاش {repo}" #: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:553 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "تحميل {pkgname}" #: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:103 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} ليس مسار و إسم ملف صالح" #: pamac-daemon.py:624 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "لا يمكن إتمام العملية لأنة يجب حذف الحزمة المغلقة {pkgname1}" #: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:425 msgid "Nothing to do" msgstr "لا يوجد شيء للقيام به" #: pamac-daemon.py:697 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح" #: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل الإستوثاق" #: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111 #: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156 #: pamac-manager.py:281 pamac-manager.py:566 pamac-manager.py:626 #: pamac-manager.py:696 msgid "No package found" msgstr "لم يتم العثور على أي حزم" #: pamac-manager.py:180 pamac-manager.py:242 msgid "local" msgstr "محلي" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:225 pamac-manager.py:339 msgid "Installed" msgstr "مثبت" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:228 msgid "Uninstalled" msgstr "تم إلغاء التثبيت" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:231 msgid "Orphans" msgstr "أيتام" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:203 pamac/transaction.py:711 msgid "To install" msgstr "للتثبيت" #: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:214 pamac/transaction.py:692 msgid "To remove" msgstr "للحذف" #: pamac-manager.py:329 msgid "Licenses" msgstr "الرخص" #: pamac-manager.py:334 msgid "Depends On" msgstr "يعتمد على" #: pamac-manager.py:342 msgid "Optional Deps" msgstr "إعتماديات إختيارية" #: pamac-manager.py:345 msgid "Required By" msgstr "مطلوب من طرف" #: pamac-manager.py:347 msgid "Provides" msgstr "المزود" #: pamac-manager.py:349 msgid "Replaces" msgstr "إستبدال" #: pamac-manager.py:351 msgid "Conflicts With" msgstr "التعارض مع" #: pamac-manager.py:356 msgid "Repository" msgstr "مستودع" #: pamac-manager.py:358 gui/manager.ui:357 msgid "Groups" msgstr "مجموعات" #: pamac-manager.py:360 msgid "Compressed Size" msgstr "الحجم المضغوط" #: pamac-manager.py:361 msgid "Download Size" msgstr "الحجم المحمل" #: pamac-manager.py:363 msgid "Installed Size" msgstr "الحجم المثبت" #: pamac-manager.py:364 msgid "Packager" msgstr "محزم" #: pamac-manager.py:365 msgid "Architecture" msgstr "المعمار" #: pamac-manager.py:368 msgid "Install Date" msgstr "تاريخ التثبيت" #: pamac-manager.py:370 msgid "Explicitly installed" msgstr "مثبتة بوضوح" #: pamac-manager.py:372 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى" #: pamac-manager.py:374 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: pamac-manager.py:375 msgid "Install Reason" msgstr "سبب التثبيت" #: pamac-manager.py:380 msgid "Signatures" msgstr "تواقيع" #: pamac-manager.py:384 msgid "Backup files" msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية" #: pamac-manager.py:546 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} له {number} إعتماديات إختيارية غير متبثة.\nالمرجو إختيار التي ترغب بتثبيتها:" #: pamac-manager.py:569 msgid "Deselect" msgstr "إلغاء التحديد" #: pamac-manager.py:575 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: pamac-manager.py:582 msgid "Reinstall" msgstr "إعادة التثبيت" #: pamac-manager.py:594 msgid "Install optional deps" msgstr "تثبيت الاعتماديات الإختيارية" #: pamac-manager.py:600 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: pamac-manager.py:612 msgid "Install with optional deps" msgstr "تثبيت مع الإعتماديات الإختيارية" #: pamac-manager.py:879 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:133 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا" #: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "نظامك محدث" #: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:735 msgid "Total download size:" msgstr "حجم الإجمالي للتحميل:" #: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19 msgid "1 available update" msgstr "تحدبث واحد متوفر" #: pamac-updater.py:61 pamac-tray.py:18 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} تحديثات متوفرة" #: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "مدير التحديثات" #: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144 msgid "Package Manager" msgstr "مدير الحزم" #: pamac-tray.py:39 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: pamac-install.py:52 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "بعض التحديثات متوفرة.\nالمرجوا تحديث نظامك اولا" #: pamac/transaction.py:183 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} مزود بي {number} حزم.\nالمرجو إختيار التي ترغب بتثبيتها:" #: pamac/transaction.py:233 msgid "Refreshing" msgstr "إنعاش" #: pamac/transaction.py:317 pamac/transaction.py:356 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} تعتمد على {dependname} لكنها غير متبثة" #: pamac/transaction.py:360 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "فشل الحصول على أرشيف {pkgname} من مستودعات AUR" #: pamac/transaction.py:382 pamac/transaction.py:609 msgid "Preparing" msgstr "تحضير" #: pamac/transaction.py:503 msgid "Build process failed." msgstr "فشل عملية البناء." #: pamac/transaction.py:589 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "بناء {pkgname}" #: pamac/transaction.py:640 msgid "Checking for updates" msgstr "يتم التحقق من تحديثات" #: pamac/transaction.py:690 msgid "Transaction Summary" msgstr "موجز العمليات" #: pamac/transaction.py:698 msgid "To downgrade" msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم" #: pamac/transaction.py:705 msgid "To build" msgstr "للبناء" #: pamac/transaction.py:718 msgid "To reinstall" msgstr "لإعادة التثبيت" #: pamac/transaction.py:726 msgid "To update" msgstr "للتحديث" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f كب" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f مب" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "حول Pamac" #: gui/manager.ui:11 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "حقوق النشر © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:12 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "واجهة جتك3 لـ pyalpm" #: gui/manager.ui:42 gui/manager.ui:868 msgid "Install local packages" msgstr "تثبيت الحزم المحلية" #: gui/manager.ui:253 msgid "Search in AUR" msgstr "بحث في مستودعات " #: gui/manager.ui:311 msgid "Search" msgstr "بحث" #: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496 msgid "State" msgstr "حالة" #: gui/manager.ui:451 msgid "Repos" msgstr "مستودع" #: gui/manager.ui:509 msgid "Name" msgstr "إسم" #: gui/manager.ui:522 msgid "Version" msgstr "إصدار" #: gui/manager.ui:535 msgid "Repo" msgstr "مستودع" #: gui/manager.ui:548 msgid "Size" msgstr "حجم" #: gui/manager.ui:650 msgid "Infos" msgstr "معلومات" #: gui/manager.ui:714 msgid "Deps" msgstr "إعتماديات" #: gui/manager.ui:783 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" #: gui/manager.ui:812 msgid "Files" msgstr "ملفات" #: gui/dialogs.ui:7 msgid "Choose" msgstr "حدد" #: gui/dialogs.ui:113 msgid "Summary" msgstr "خلاصة" #: gui/dialogs.ui:315 msgid "Progress" msgstr "تقدم" #: gui/dialogs.ui:408 msgid "details" msgstr "تفاصيل"