# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # # Translators: # Guillaume Benoit , 2013 # poker98face , 2013 # Piotr Strębski , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-02 09:57+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Wymagana autoryzacja" #: pamac-manager.py:75 pamac-manager.py:104 pamac-manager.py:105 #: pamac-manager.py:120 pamac-manager.py:129 pamac-manager.py:235 #: pamac-manager.py:432 pamac-manager.py:493 pamac-manager.py:555 msgid "No package found" msgstr "Nie znaleziono pakietu" #: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:185 pamac-manager.py:292 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowany" #: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:188 msgid "Uninstalled" msgstr "Nie zainstalowany" #: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:191 msgid "Orphans" msgstr "Osierocone" #: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:171 pamac/transaction.py:668 msgid "To install" msgstr "Do zainstalowania" #: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:176 pamac/transaction.py:660 msgid "To remove" msgstr "Do usunięcia" #: pamac-manager.py:154 pamac-manager.py:203 msgid "local" msgstr "lokalne" #: pamac-manager.py:282 msgid "Licenses" msgstr "Licenje" #: pamac-manager.py:287 msgid "Depends On" msgstr "Zależy od" #: pamac-manager.py:295 msgid "Optional Deps" msgstr "Opcjonalne zależności" #: pamac-manager.py:298 msgid "Required By" msgstr "Wymagany przez" #: pamac-manager.py:300 msgid "Provides" msgstr "Dostarcza" #: pamac-manager.py:302 msgid "Replaces" msgstr "Zamienia" #: pamac-manager.py:304 msgid "Conflicts With" msgstr "Konfliktuje z" #: pamac-manager.py:309 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" #: pamac-manager.py:311 gui/manager.ui:237 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: pamac-manager.py:313 msgid "Compressed Size" msgstr "Skompresowany rozmiar" #: pamac-manager.py:314 msgid "Download Size" msgstr "Rozmiar pobranego" #: pamac-manager.py:316 msgid "Installed Size" msgstr "Rozmiar zainstalowanego" #: pamac-manager.py:317 msgid "Packager" msgstr "Pakowacz" #: pamac-manager.py:318 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" #: pamac-manager.py:321 msgid "Install Date" msgstr "Data instalacji" #: pamac-manager.py:323 msgid "Explicitly installed" msgstr "Zainstalowany bezpośrednio" #: pamac-manager.py:325 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalowany jako zależność innego pakietu" #: pamac-manager.py:327 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: pamac-manager.py:328 msgid "Install Reason" msgstr "Motyw instalacji" #: pamac-manager.py:333 msgid "Signatures" msgstr "Podpis" #: pamac-manager.py:337 msgid "Backup files" msgstr "Backup plików" #: pamac-manager.py:408 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "{pkgname} posiada {number} niezainstalowanych opcjonalnych zależności.\nProszę wskazać jedną (lub wiele), które chcesz zainstalować:" #: pamac-manager.py:435 msgid "Unselect" msgstr "Odznacz" #: pamac-manager.py:441 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: pamac-manager.py:446 msgid "Reinstall" msgstr "Przeinstaluj" #: pamac-manager.py:459 msgid "Install optional deps" msgstr "Zainstaluj opcjonalne zależności" #: pamac-manager.py:465 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: pamac-manager.py:478 msgid "Install with optional deps" msgstr "Zainstaluj wraz z opcjonalnymi zależnościami" #: pamac-manager.py:702 pamac-updater.py:97 pamac-install.py:71 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac jest już uruchomiony" #: pamac-updater.py:25 pamac-updater.py:34 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" #: pamac-updater.py:44 pamac/transaction.py:655 msgid "Total download size: " msgstr "Całkowity rozmiar pobierania: " #: pamac-updater.py:46 msgid "1 available update" msgstr "1 aktualizacja dostępna" #: pamac-updater.py:48 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} aktualizacji dostępnych" #: pamac-tray.py:19 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} dostępnych aktualizacji" #: pamac-tray.py:20 msgid "1 available update" msgstr "1 aktualizacja dostępna" #: pamac-tray.py:22 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" #: pamac-tray.py:32 pamac-tray.py:138 gui/updater.ui:7 msgid "Update Manager" msgstr "Menedżer aktualizacji" #: pamac-tray.py:36 gui/manager.ui:41 msgid "Package Manager" msgstr "Menedżer pakietów" #: pamac-tray.py:40 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: pamac-install.py:55 pamac/transaction.py:559 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} nie jest poprawną ścieżką lub nazwą pakietu" #: pamac-install.py:79 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Dostępne są pewne uaktualnienia.\nProszę zaktualizować wpierw swój system." #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f Kb" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f Mb" #: pamac/transaction.py:50 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose the one you want to install:" msgstr "{pkgname} jest dostarczane przez {number} pakietów.\nProszę wskazać ten, który ma zostać zainstalowany:" #: pamac/transaction.py:174 msgid "Checking dependencies" msgstr "Sprawdzanie zależności" #: pamac/transaction.py:182 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Sprawdzanie konfliktów plików" #: pamac/transaction.py:188 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Rozwiązywanie zależności" #: pamac/transaction.py:194 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Wyszukiwanie konfliktów między pakietami" #: pamac/transaction.py:202 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Instalowanie {pkgname}" #: pamac/transaction.py:211 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Usuwanie {pkgname}" #: pamac/transaction.py:220 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Aktualizowanie {pkgname}" #: pamac/transaction.py:229 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Obniżanie wersji {pkgname}" #: pamac/transaction.py:238 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Przeinstalowywanie {pkgname}" #: pamac/transaction.py:247 msgid "Checking integrity" msgstr "Sprawdzanie spójności" #: pamac/transaction.py:254 msgid "Loading packages files" msgstr "Ładowanie plików pakietów" #: pamac/transaction.py:260 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Sprawdzanie integralności delta" #: pamac/transaction.py:266 msgid "Applying deltas" msgstr "Zastosowywanie delt" #: pamac/transaction.py:272 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Generowanie {} przy użyciu {}" #: pamac/transaction.py:276 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Generowanie zakończone sukcesem!" #: pamac/transaction.py:279 msgid "Generation failed." msgstr "Generowanie nie powiodło się." #: pamac/transaction.py:282 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Konfigurowanie {pkgname}" #: pamac/transaction.py:291 msgid "Checking available disk space" msgstr "Sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku" #: pamac/transaction.py:301 msgid "Checking keyring" msgstr "Sprawdzanie zestawu kluczy" #: pamac/transaction.py:308 msgid "Downloading required keys" msgstr "Pobieranie wymaganych kluczy" #: pamac/transaction.py:331 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} zostanie zastąpiony przez {pkgname2}" #: pamac/transaction.py:334 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} jest w konflikcie z {pkgname2}" #: pamac/transaction.py:383 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Odświeżanie {repo}" #: pamac/transaction.py:387 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Pobieranie {pkgname}" #: pamac/transaction.py:443 msgid "Refreshing" msgstr "Odświeżanie" #: pamac/transaction.py:581 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "Operacja nie może zostać przeprowadzona z powodu konieczności usunięcia {pkgname1}, który jest pakietem zablokowanym." #: pamac/transaction.py:600 pamac/transaction.py:603 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Operacja zakończona sukcesem" #: pamac/transaction.py:622 msgid "" "The transaction was interrupted.\n" "Now Pamac will quit." msgstr "Operacja przebiegła niepomyślnie.\nPamac zakończy teraz pracę." #: pamac/transaction.py:632 msgid "Transaction Summary" msgstr "Podsumowanie operacji" #: pamac/transaction.py:676 msgid "To reinstall" msgstr "Do przeinstalowania" #: pamac/transaction.py:684 msgid "To downgrade" msgstr "Do obniżenia wersji" #: pamac/transaction.py:693 msgid "To update" msgstr "Do aktualizacji" #: pamac/transaction.py:754 msgid "Preparing" msgstr "Przygotowanie" #: pamac/transaction.py:782 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic do zrobienia" #: gui/manager.ui:7 msgid "About Pamac" msgstr "O Pamac" #: gui/manager.ui:10 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Prawa autorskie © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:11 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Nakładka gtk3 dla pyalpm" #: gui/manager.ui:191 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #: gui/manager.ui:284 gui/manager.ui:376 msgid "State" msgstr "Stan" #: gui/manager.ui:331 msgid "Repos" msgstr "Repozytoria" #: gui/manager.ui:389 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: gui/manager.ui:402 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: gui/manager.ui:415 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: gui/manager.ui:513 msgid "Infos" msgstr "Informacje" #: gui/manager.ui:573 msgid "Deps" msgstr "Zależności" #: gui/manager.ui:638 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: gui/manager.ui:686 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: gui/manager.ui:718 msgid "Install local packages" msgstr "Zainstaluj lokalne pakiety" #: gui/dialogs.ui:6 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" #: gui/dialogs.ui:108 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: gui/dialogs.ui:306 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: gui/dialogs.ui:398 msgid "details" msgstr "szczegóły"