# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2014. # # Translators: # truongap , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 01:22+0000\n" "Last-Translator: truongap \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Xác nhận được yêu cầu" #: pamac-daemon.py:162 msgid "Checking dependencies" msgstr "Đang kiểm tra các phần phụ thuộc" #: pamac-daemon.py:170 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Đang kiểm tra xung đột tệp tin" #: pamac-daemon.py:176 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Đang xử lý các phần phụ thuộc" #: pamac-daemon.py:184 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Đang kiểm tra các xung đột liên đới" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Đang cài đặt {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Đang gỡ bỏ {pkgname}" #: pamac-daemon.py:208 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Đang nâng cấp {pkgname}" #: pamac-daemon.py:216 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Đang hạ cấp {pkgname}" #: pamac-daemon.py:224 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Đang cài lại {pkgname}" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Checking integrity" msgstr "Đang kiểm tra tính toàn vẹn" #: pamac-daemon.py:239 msgid "Loading packages files" msgstr "Đang nạp các tệp tin của các gói" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking delta integrity" msgstr "" #: pamac-daemon.py:251 msgid "Applying deltas" msgstr "" #: pamac-daemon.py:257 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Đang tạo lập {} với {}" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Quá trình tạo lập thành công!" #: pamac-daemon.py:264 msgid "Generation failed." msgstr "Quá trình tạo lâp thất bại." #: pamac-daemon.py:267 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Đang thiết lập {pkgname}" #: pamac-daemon.py:272 msgid "Downloading" msgstr "Đang tải về" #: pamac-daemon.py:276 msgid "Checking available disk space" msgstr "Đang kiểm tra không gian đĩa trống" #: pamac-daemon.py:286 msgid "Checking keyring" msgstr "Đang kiểm tra vòng khóa" #: pamac-daemon.py:292 msgid "Downloading required keys" msgstr "Đang tải về các khóa yêu cầu" #: pamac-daemon.py:311 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} sẽ thay thể bởi {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:314 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} xung đột với {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:359 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Đang làm mới {repo}" #: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Đang tải về {pkgname}" #: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} là một đường dẫn hay tên không phù hợp" #: pamac-daemon.py:674 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "Chuyển giao không thể tiến hành bởi nó cần gỡ bỏ {pkgname1} hiện đã bị khóa" #: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449 msgid "Nothing to do" msgstr "Không có gì để thực hiện" #: pamac-daemon.py:746 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Chuyển giao kết thúc thành công" #: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782 #: pamac-daemon.py:816 msgid "Authentication failed" msgstr "Xác nhận thất bại" #: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132 #: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177 #: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650 #: pamac-manager.py:720 msgid "No package found" msgstr "Không tìm thấy gói nào" #: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263 msgid "local" msgstr "có sẵn" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360 msgid "Installed" msgstr "Đã cài đặt" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249 msgid "Uninstalled" msgstr "Đã gỡ bỏ" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252 msgid "Orphans" msgstr "Không liên quan" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757 msgid "To install" msgstr "Để cài đặt" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737 msgid "To remove" msgstr "Để gỡ bỏ" #: pamac-manager.py:350 msgid "Licenses" msgstr "Giấy phép" #: pamac-manager.py:355 msgid "Depends On" msgstr "Phụ thuộc vào" #: pamac-manager.py:363 msgid "Optional Deps" msgstr "Phần phụ thuộc tùy chọn" #: pamac-manager.py:366 msgid "Required By" msgstr "Được yêu cầu bởi" #: pamac-manager.py:368 msgid "Provides" msgstr "Nhà cung cấp" #: pamac-manager.py:370 msgid "Replaces" msgstr "Thay thế" #: pamac-manager.py:372 msgid "Conflicts With" msgstr "Xung đột với" #: pamac-manager.py:377 msgid "Repository" msgstr "Kho" #: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544 msgid "Groups" msgstr "Nhóm" #: pamac-manager.py:381 msgid "Compressed Size" msgstr "Kích cỡ khi đã nén" #: pamac-manager.py:382 msgid "Download Size" msgstr "Kích cỡ tải về" #: pamac-manager.py:384 msgid "Installed Size" msgstr "Kích cỡ cài đặt" #: pamac-manager.py:385 msgid "Packager" msgstr "Người đóng gói" #: pamac-manager.py:386 msgid "Architecture" msgstr "Kiến trúc" #: pamac-manager.py:389 msgid "Install Date" msgstr "Ngày cài đặt" #: pamac-manager.py:391 msgid "Explicitly installed" msgstr "Đã cài đặt theo chỉ định" #: pamac-manager.py:393 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Được cài đặt như phần phụ thuộc cho một gói khác" #: pamac-manager.py:395 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" #: pamac-manager.py:396 msgid "Install Reason" msgstr "Lý do cài đặt" #: pamac-manager.py:401 msgid "Signatures" msgstr "Chữ ký" #: pamac-manager.py:405 msgid "Backup files" msgstr "Tệp tin sao lưu" #: pamac-manager.py:570 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} có {number} các phần phụ thuộc tùy chọn chưa được cài đặt.\nHãy chọn những phần mà bạn muốn cài đặt:" #: pamac-manager.py:593 msgid "Deselect" msgstr "Bỏ chọn" #: pamac-manager.py:599 msgid "Remove" msgstr "Gỡ bỏ" #: pamac-manager.py:606 msgid "Reinstall" msgstr "Cài lại" #: pamac-manager.py:618 msgid "Install optional deps" msgstr "Cài đặt các phần phụ thuộc tùy chọn" #: pamac-manager.py:624 msgid "Install" msgstr "Cài đặt" #: pamac-manager.py:636 msgid "Install with optional deps" msgstr "Cài đặt với các phần phụ thuộc tùy chọn" #: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac đang chạy" #: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Hệ thống đã được cập nhật" #: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787 msgid "Total download size:" msgstr "Tổng kích cỡ tải về:" #: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38 msgid "1 available update" msgstr "1 cập nhật sẵn sàng" #: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} cập nhật sẵn sàng" #: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Trình quản lý cập nhật" #: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329 msgid "Package Manager" msgstr "Trình quản lý gói" #: pamac-tray.py:58 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: pamac-install.py:66 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Một số cập nhật đã sẵn sàng.\nHãy cập nhật hệ thống trước" #: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799 msgid "Preparing" msgstr "Đang chuẩn bị" #: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356 msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Bao lâu sẽ kiểm tra cập nhật, tính bằng giờ" #: pamac/transaction.py:192 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} được cung cấp bởi {number} gói.\nHãy chọn những thứ mà bạn muốn cài đặt:" #: pamac/transaction.py:257 msgid "Refreshing" msgstr "Đang làm tươi" #: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} phụ thuộc vào {dependname} nhưng nó không thể cài đặt được" #: pamac/transaction.py:384 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "Lấy gói {pkgname} từ AUR thất bại" #: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558 msgid "Build process failed." msgstr "Quá trình kiến tạo thất bại" #: pamac/transaction.py:644 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "Đang tạo {pkgname}" #: pamac/transaction.py:685 msgid "Checking for updates" msgstr "Đang kiểm tra cập nhật" #: pamac/transaction.py:735 msgid "Transaction Summary" msgstr "Ghi nhớ chuyển giao" #: pamac/transaction.py:743 msgid "To downgrade" msgstr "Để hạ cấp" #: pamac/transaction.py:751 msgid "To build" msgstr "Để tạo" #: pamac/transaction.py:765 msgid "To reinstall" msgstr "Để cài lại" #: pamac/transaction.py:774 msgid "To update" msgstr "Để cập nhật" #: pamac/common.py:30 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:33 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "Giới thiệu Pamac" #: gui/manager.ui:13 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Bản quyền © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:14 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Giao diện gtk3 cho pyalpm" #: gui/manager.ui:44 msgid "Pamac History" msgstr "Lịch sử Pamac" #: gui/manager.ui:170 msgid "View History" msgstr "Hiển thị lịch sử" #: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222 msgid "Install local packages" msgstr "Cài đặt" #: gui/manager.ui:349 msgid "Apply changes" msgstr "Áp dụng những thay đổi" #: gui/manager.ui:367 msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #: gui/manager.ui:440 msgid "Search in AUR" msgstr "Tìm trên AUR" #: gui/manager.ui:498 msgid "Search" msgstr "Tìm" #: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683 msgid "State" msgstr "Tình trạng" #: gui/manager.ui:638 msgid "Repos" msgstr "Kho" #: gui/manager.ui:696 msgid "Name" msgstr "Tên" #: gui/manager.ui:709 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" #: gui/manager.ui:722 msgid "Repo" msgstr "Kho" #: gui/manager.ui:735 msgid "Size" msgstr "Cỡ" #: gui/manager.ui:837 msgid "Infos" msgstr "Thông tin" #: gui/manager.ui:901 msgid "Deps" msgstr "Phụ thuộc" #: gui/manager.ui:970 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" #: gui/manager.ui:999 msgid "Files" msgstr "Tệp tin" #: gui/dialogs.ui:65 msgid "Progress" msgstr "Tiến trình" #: gui/dialogs.ui:157 msgid "details" msgstr "chi tiết" #: gui/dialogs.ui:280 msgid "Pamac Preferences" msgstr "Thiết lập Pamac" #: gui/dialogs.ui:303 msgid "Enable AUR support" msgstr "Bật hỗ trợ AUR" #: gui/dialogs.ui:307 msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Cho phép Pamac tìm kiếm và cài đặt gói từ AUR" #: gui/dialogs.ui:320 msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Gỡ bỏ phần phụ thuộc không cần thiết" #: gui/dialogs.ui:324 msgid "" "When removing a package, also remove those dependencies that are not " "required by other packages" msgstr "Khi bạn gỡ bỏ một gói đồng thời sẽ gỡ bỏ các phần phụ thuộc không được yêu cầu bởi các gói khác" #: gui/dialogs.ui:383 msgid "Options" msgstr "Các tùy chọn" #: gui/dialogs.ui:452 msgid "Choose" msgstr "Chọn" #: gui/dialogs.ui:566 msgid "Summary" msgstr "Ghi nhớ"