# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2014. # # Translators: # Guillaume Benoit , 2013 # oriolfa , 2013-2014 # kirek , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 20:07+0000\n" "Last-Translator: oriolfa \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Es requereix autenticació" #: pamac-daemon.py:162 msgid "Checking dependencies" msgstr "Verificant dependències" #: pamac-daemon.py:170 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Analitzant conflictes entre fitxers" #: pamac-daemon.py:176 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolent dependències" #: pamac-daemon.py:184 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Verificant conflictes entre paquets" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Instal·lant {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Suprimint {pkgname}" #: pamac-daemon.py:208 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Actualitzant {pkgname}" #: pamac-daemon.py:216 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Tornant a versió anterior de {pkgname}" #: pamac-daemon.py:224 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Reinstal·lant {pkgname}" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Checking integrity" msgstr "Verificant integritat" #: pamac-daemon.py:239 msgid "Loading packages files" msgstr "Carregant fitxers de paquets" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Verificant integritat delta" #: pamac-daemon.py:251 msgid "Applying deltas" msgstr "Aplicant deltes" #: pamac-daemon.py:257 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Generant {} amb {}" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Generació correcte!" #: pamac-daemon.py:264 msgid "Generation failed." msgstr "Generació incorrecte." #: pamac-daemon.py:267 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Configurant {pkgname}" #: pamac-daemon.py:272 msgid "Downloading" msgstr "Baixant" #: pamac-daemon.py:276 msgid "Checking available disk space" msgstr "Verificant espai disponible al disc" #: pamac-daemon.py:286 msgid "Checking keyring" msgstr "Verificant l'anell de claus" #: pamac-daemon.py:292 msgid "Downloading required keys" msgstr "Baixant les claus requerides" #: pamac-daemon.py:311 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} serà remplaçat per {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:314 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} entre en conflicte amb {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:359 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Actualitzant {repo}" #: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Baixada {pkgname}" #: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} no és un camí vàlid o un nom de paquet" #: pamac-daemon.py:674 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "La transacció no pot efectuar-se degut a que és necessari eliminar {pkgname1} que és un paquet bloquejat" #: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449 msgid "Nothing to do" msgstr "Res a fer" #: pamac-daemon.py:746 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transacció finalitzada amb èxit" #: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782 #: pamac-daemon.py:816 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticació fallida" #: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132 #: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177 #: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650 #: pamac-manager.py:720 msgid "No package found" msgstr "No s'ha trobat cap paquet" #: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263 msgid "local" msgstr "local" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249 msgid "Uninstalled" msgstr "No instal·lat" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252 msgid "Orphans" msgstr "Orfes" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757 msgid "To install" msgstr "A instal·lar" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737 msgid "To remove" msgstr "A suprimir" #: pamac-manager.py:350 msgid "Licenses" msgstr "Llicències" #: pamac-manager.py:355 msgid "Depends On" msgstr "Depèn de" #: pamac-manager.py:363 msgid "Optional Deps" msgstr "Dependències Opcionals" #: pamac-manager.py:366 msgid "Required By" msgstr "Requerit Per" #: pamac-manager.py:368 msgid "Provides" msgstr "Proporciona" #: pamac-manager.py:370 msgid "Replaces" msgstr "Reemplaça" #: pamac-manager.py:372 msgid "Conflicts With" msgstr "Conflictes amb" #: pamac-manager.py:377 msgid "Repository" msgstr "Dipòsit" #: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544 msgid "Groups" msgstr "Grups" #: pamac-manager.py:381 msgid "Compressed Size" msgstr "Mida comprimit" #: pamac-manager.py:382 msgid "Download Size" msgstr "Mida baixat" #: pamac-manager.py:384 msgid "Installed Size" msgstr "Mida instal·lat" #: pamac-manager.py:385 msgid "Packager" msgstr "Empaquetador" #: pamac-manager.py:386 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" #: pamac-manager.py:389 msgid "Install Date" msgstr "Data d'instal·lació" #: pamac-manager.py:391 msgid "Explicitly installed" msgstr "Explícitament instal·lat" #: pamac-manager.py:393 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instal·lat com a dependència d'un altre paquet" #: pamac-manager.py:395 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: pamac-manager.py:396 msgid "Install Reason" msgstr "Raó d'instal·lació" #: pamac-manager.py:401 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" #: pamac-manager.py:405 msgid "Backup files" msgstr "Fitxers de còpia de seguretat" #: pamac-manager.py:570 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} té {number} dependències opcionals no instal·lades.\nSi us plau escull les que vulguis instal·lar:" #: pamac-manager.py:593 msgid "Deselect" msgstr "Anul·lar sel·lecció" #: pamac-manager.py:599 msgid "Remove" msgstr "Esborra" #: pamac-manager.py:606 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstal·la" #: pamac-manager.py:618 msgid "Install optional deps" msgstr "Instal·la dependències opcionals" #: pamac-manager.py:624 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: pamac-manager.py:636 msgid "Install with optional deps" msgstr "Instal·la amb dependències opcionals" #: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac ja està executant-se" #: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "El teu sistema està actualitzat" #: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787 msgid "Total download size:" msgstr "Mida total de la baixada:" #: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38 msgid "1 available update" msgstr "1 actualització disponible" #: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} actualitzacions disponibles" #: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Gestor d'Actualitzacions" #: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329 msgid "Package Manager" msgstr "Gestor de Paquets" #: pamac-tray.py:58 msgid "Quit" msgstr "Sortir" #: pamac-install.py:66 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Algunes actualitzacions estan disponibles\nSi us plau actualitza primer el teu sistema" #: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799 msgid "Preparing" msgstr "Preparant" #: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356 msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Freqüència per comprovar actualitzacions, valor en hores" #: pamac/transaction.py:192 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} està proporcionat per {number} paquets.\nSi us plau tria el paquet que vols instal·lar:" #: pamac/transaction.py:257 msgid "Refreshing" msgstr "Actualitzant" #: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} depèn de {dependname} pero no es pot instal·lar" #: pamac/transaction.py:384 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'arxiu de {pkgname} des d'AUR" #: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558 msgid "Build process failed." msgstr "Ha fallat el procés de muntatge." #: pamac/transaction.py:644 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "Muntant {pkgname}" #: pamac/transaction.py:685 msgid "Checking for updates" msgstr "Verificant actualitzacions" #: pamac/transaction.py:735 msgid "Transaction Summary" msgstr "Resum de la transacció" #: pamac/transaction.py:743 msgid "To downgrade" msgstr "A tornar a versió anterior" #: pamac/transaction.py:751 msgid "To build" msgstr "Per muntar" #: pamac/transaction.py:765 msgid "To reinstall" msgstr "A reinstal·lar" #: pamac/transaction.py:774 msgid "To update" msgstr "A actualitzar" #: pamac/common.py:30 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:33 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "Quant a Pamac" #: gui/manager.ui:13 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:14 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Una interfície gtk3 per pyalpm" #: gui/manager.ui:44 msgid "Pamac History" msgstr "Historial del Pamac" #: gui/manager.ui:170 msgid "View History" msgstr "Veure Historial" #: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222 msgid "Install local packages" msgstr "Instal·la paquets locals" #: gui/manager.ui:349 msgid "Apply changes" msgstr "Aplicar canvis" #: gui/manager.ui:367 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: gui/manager.ui:440 msgid "Search in AUR" msgstr "Cerca a AUR" #: gui/manager.ui:498 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683 msgid "State" msgstr "Estat" #: gui/manager.ui:638 msgid "Repos" msgstr "Dipòsits" #: gui/manager.ui:696 msgid "Name" msgstr "Nom" #: gui/manager.ui:709 msgid "Version" msgstr "Versió" #: gui/manager.ui:722 msgid "Repo" msgstr "Dipòsit" #: gui/manager.ui:735 msgid "Size" msgstr "Mida" #: gui/manager.ui:837 msgid "Infos" msgstr "Infos" #: gui/manager.ui:901 msgid "Deps" msgstr "Dependències" #: gui/manager.ui:970 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: gui/manager.ui:999 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: gui/dialogs.ui:65 msgid "Progress" msgstr "Progrès" #: gui/dialogs.ui:157 msgid "details" msgstr "detalls" #: gui/dialogs.ui:280 msgid "Pamac Preferences" msgstr "Preferències del Pamac" #: gui/dialogs.ui:303 msgid "Enable AUR support" msgstr "Habilitar suport per AUR" #: gui/dialogs.ui:307 msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Permetre a Pamac buscar e instal·lar paquets des d'AUR" #: gui/dialogs.ui:320 msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Eliminar dependències no requerides" #: gui/dialogs.ui:324 msgid "" "When removing a package, also remove those dependencies that are not " "required by other packages" msgstr "Quan s'elimini un paquet, eliminar també aquelles dependències que no són requerides per altres paquets" #: gui/dialogs.ui:383 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: gui/dialogs.ui:452 msgid "Choose" msgstr "Triar" #: gui/dialogs.ui:566 msgid "Summary" msgstr "Resum"