# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: # Taimur , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n" "Last-Translator: philm \n" "Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ur_PK/)\n" "Language: ur_PK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/polkit/org.pamac.policy msgid "Authentication is required" msgstr "" #: ../src/user_daemon.vala msgid "Unknown" msgstr "نا معلوم" #: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "" #: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "" #: ../src/user_daemon.vala msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/user_daemon.vala msgid "No" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "Alpm لائبریری شروع نہیں ہو سکی" #: ../src/system_daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" msgstr "تصدیق ناکام ہوئی" #: ../src/system_daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr " ڈیٹا بیس اپ ڈیٹ نہیں ہو سکے" #: ../src/system_daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "مطوب%s نہیں ملا" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "" #: ../src/system_daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "نظام کا مکمل اپ گریڈ شروع ہو رہا ہے" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "تیاری جاری ہے" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" msgstr "نکال دیں" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "ڈاون گریڈ کریں" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "بنانے کے لئے" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" msgstr "انسٹال کرنے کے لئے" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "پھرسے انسٹال کرنے کے لئے" #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala msgid "Total download size" msgstr "ڈاون لوڈ کا ٹوٹل سائز" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Building %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "عمل منسوخ ہوا" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s انسٹال ہو رہا ہے" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "%s اپ گریڈ ہو رہا ہے" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "%s پھر سے انسٹال ہو رہا ہے" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "%s ڈاون گریڈ ہو رہا ہے" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s غیر انسٹال ہو رہا ہے" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "ڈاون لود جاری ہے" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "لازمی کیز کو ڈاون لوڈ کرا جا رہاہے" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" msgstr "خطاء" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "انتباہ" #: ../src/transaction.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/history_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "_بند کریں" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "کرنے کو کچھ نہیں" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "عمل کامیابی سے مکمل ہوا" #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "پامیک پہلے سے چل رہا ہے" #: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "آپ کا سسٹم اپ ٹو ڈیٹ ہے" #: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala msgid "Package Manager" msgstr "پیکیج مینیجر" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "_برخواست" #: ../src/tray.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "تفصیلات" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "غیرمنتخب کریں" #: ../src/manager_window.vala msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install" msgstr "انسٹال کریں" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Remove" msgstr "نکال دیں" #: ../src/manager_window.vala msgid "Waiting for another package manager to quit" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "انسٹالیشن ہو گئی" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "انسٹال کرنے کی وجہ" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "لائسنسز" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Repository" msgstr "ریپوزی ٹوری (ذخیرہ)" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Groups" msgstr "گروپس" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "انسٹالیشن کی تاریخ" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "پر انحصار کرتا ہے" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "اختیاری انحصاریاں" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "مطلوب ہے" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "فراہم کرتا ہے" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "متبادل" #: ../src/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "کا تنازع ہے" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Votes" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "نام" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "_منسوخ " #: ../src/manager_window.vala msgid "_Open" msgstr "_کھولیں" #: ../src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" msgstr "Alpm پیکیج" #: ../src/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "اپ ڈیٹس چیک کرنے کی کثرت کی وضاحت گھنٹوں میں کریں" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Number of versions of each package to keep in the cache" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Build directory" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" msgstr "بین القوامی" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" msgstr "" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "سروس فراہم کردا کا انتخاب کریں" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" msgstr "" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "پروگریس" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "پمیک کی تاریخ" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" msgstr "کاروائی کا خلاصہ" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "ڈیٹا بیس اپ ڈیٹ کریں" #: ../resources/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "ہسٹری " #: ../resources/manager_window.ui msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: ../resources/manager_window.ui msgid "About" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "تلاش کریں" #: ../resources/manager_window.ui msgid "State" msgstr "حال" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Repositories" msgstr "ریپوزی ٹوری (ذخائر)" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Updates" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "ورژن" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "حجم" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Reinstall" msgstr "دوبارہ انسٹال کریں" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "انحصار ی پیکج" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "فائلیں" #: ../resources/manager_window.ui msgid "_Apply" msgstr "_عمل کریں" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "غیر ضروری انحصار پیکج نکال دیں" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "When removing a package, also remove its dependencies that are not required by other packages" msgstr "تمام انحصاری پیکجز جو کہ کسی دوسرے پیکیج کی ضروری نہ ہوں، ان کو بھی پیکیج کو غیر انسٹال کرتے وقت نکال دیں" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "ڈسک میں موجود خالی جگہ کی جانچ کریں" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "ان کے لیے اپ گریڈ زکو نظرانداز کریں:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "سافٹ ویئر مرر:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "مررز (Mirrors )کو ترتیب دیں" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "AUR سپورٹ کو فعال کریں" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Pamac کو AUR پیکجز انسٹال کرنے کی اجازت ہے" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove only the versions of uninstalled packages" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Clean cache" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Cache" msgstr "" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" msgstr ""