# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2015. # # Translators: # Reza Gharibi , 2013 # Hootan Baraary , 2013 # ramin.najarbashi , 2014 # ramin.najarbashi , 2014 # ramin.najarbashi , 2014 # Reza Gharibi , 2013 # Reza Gharibi , 2013 # Hootan Baraary , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-02 08:27+0000\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit \n" "Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/fa_IR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa_IR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy msgid "Authentication is required" msgstr "" #: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "" #: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" msgstr "احراز هویت با شکست مواجه شد" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "آماده‌سازی" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" msgstr "خلاصه‌ی تراکنش" #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala msgid "To remove" msgstr "برای حذف" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "برای به گذشته برگرداندن" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "برای ساخت" #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala msgid "To install" msgstr "برای نصب" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "برای نصب دوباره" #: ../src/transaction.vala msgid "To update" msgstr "برای به‌روزرسانی" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "چک‌کردن پیش‌نیازها" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "چک‌کردن ناسازگاری فایل‌ها" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "حل وابستگی‌ها" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "نصب %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "نصب دوباره‌ی %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "حذف %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "به‌روزرسانی %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "به عقب برگرداندن %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "چک‌کردن یکپارچگی" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "بررسی کی‌رینگ" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "دریافت کلیدهای مورد نیاز" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "بارگذاری فایل‌های بسته‌ها" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "چک‌کردن یکپارچگی" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "تولید %s با %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "پیکربندی %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "دریافت" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "بررسی فضای دیسک موجود" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "تازه‌کردن %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "دریافت %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" msgstr "" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" msgstr[0] "" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala #: ../src/updater.vala msgid "Error" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید" #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "پک‌من در حال حاضر در حال اجرا است" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "سیستم شما به روز است" #: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui msgid "Update Manager" msgstr "مدیر به‌روزرسانی" #: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Package Manager" msgstr "مدیر بسته" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install" msgstr "نصب" #: ../src/manager_window.vala msgid "Remove" msgstr "حذف" #: ../src/manager_window.vala msgid "Reinstall" msgstr "نصب دوباره" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "local" msgstr "محلی" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "نصب شده" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "بی منبع" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "لایسنس" #: ../src/manager_window.vala msgid "Unknown" msgstr "نامشخص" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "وابسته به" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "مورد نیاز" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "ارائه شده" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "جایگزین‌ها" #: ../src/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "ناسازگار با" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Repository" msgstr "مخزن" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Groups" msgstr "گروه‌ها" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "بسته بندی کننده" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "تاریخ نصب" #: ../src/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "آشکارانه نصب شده" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بسته‌ای دیگر" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "دلیل نصب" #: ../src/manager_window.vala msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "No" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "امضا" #: ../src/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "فایل‌های پشتیبان" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Votes" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "" "%s has %u uninstalled optional dependency.\n" "Choose if you would like to install it" msgid_plural "" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "Choose those you would like to install" msgstr[0] "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Uninstalled" msgstr "حذف شده" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" msgstr "" #: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala msgid "Choose the packages you do not want to upgrade" msgstr "" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_OK" msgstr "" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "توضیحات" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "تاریخچه Pacman" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "_About" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Apply changes" msgstr "اعمالِ تغیرات" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Cancel all planned changes" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search in AUR" msgstr "جست‌و‌جو در AUR" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "جستجو" #: ../resources/manager_window.ui msgid "State" msgstr "حالت" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Repositories" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "نام" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "نسخه" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "حجم" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Description" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "فایل‌ها" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Refresh" msgstr "" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Preferences" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" msgstr "" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Do not ask for confirmation when building packages" msgstr "" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" msgstr ""