# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2014. # # Translators: # Ayceman , 2013-2014 # Guillaume Benoit , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-04 23:32+0000\n" "Last-Translator: Ayceman \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Este necesară autentificarea" #: pamac-daemon.py:162 msgid "Checking dependencies" msgstr "Se verifică dependențele" #: pamac-daemon.py:170 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Se analizează conflictele de fișiere" #: pamac-daemon.py:176 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Se rezolvă dependențele" #: pamac-daemon.py:184 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Se verifică inter-conflictele" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Se instalează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Se elimină {pkgname}" #: pamac-daemon.py:208 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Se actualizează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:216 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Se retrogradează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:224 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Se reinstalează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Checking integrity" msgstr "Se verifică integritatea" #: pamac-daemon.py:239 msgid "Loading packages files" msgstr "Se încarcă fișierele pachetelor" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Se verifică delta integritatea" #: pamac-daemon.py:251 msgid "Applying deltas" msgstr "Se aplică delta" #: pamac-daemon.py:257 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Se generează {} cu {}" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Generare reușită!" #: pamac-daemon.py:264 msgid "Generation failed." msgstr "Generare eșuată." #: pamac-daemon.py:267 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Se configurează {pkgname}" #: pamac-daemon.py:272 msgid "Downloading" msgstr "Se descarcă" #: pamac-daemon.py:276 msgid "Checking available disk space" msgstr "Se verifică spațiul pe disc disponibil" #: pamac-daemon.py:286 msgid "Checking keyring" msgstr "Se verifică inelul de chei" #: pamac-daemon.py:292 msgid "Downloading required keys" msgstr "Se descarcă cheile necesare" #: pamac-daemon.py:311 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} va fi înlocuit de {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:314 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} este în conflict cu {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:359 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Se reîmprospătează {repo}" #: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Se descarcă {pkgname}" #: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} nu este o cale sau un nume de pachet valid" #: pamac-daemon.py:674 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "Tranzacția nu poate fi făcută deoarece trebuie eliminat {pkgname1} care este un pachet blocat" #: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449 msgid "Nothing to do" msgstr "Nimic de făcut" #: pamac-daemon.py:746 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Tranzacția s-a terminat cu succes" #: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782 #: pamac-daemon.py:816 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificarea a eșuat" #: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132 #: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177 #: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650 #: pamac-manager.py:720 msgid "No package found" msgstr "Niciun pachet găsit" #: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263 msgid "local" msgstr "locale" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360 msgid "Installed" msgstr "Instalate" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249 msgid "Uninstalled" msgstr "Neinstalate" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757 msgid "To install" msgstr "De instalat" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737 msgid "To remove" msgstr "De eliminat" #: pamac-manager.py:350 msgid "Licenses" msgstr "Licențe" #: pamac-manager.py:355 msgid "Depends On" msgstr "Depinde de" #: pamac-manager.py:363 msgid "Optional Deps" msgstr "Dependențe opționale" #: pamac-manager.py:366 msgid "Required By" msgstr "Necesar pentru" #: pamac-manager.py:368 msgid "Provides" msgstr "Furnizează" #: pamac-manager.py:370 msgid "Replaces" msgstr "Înlocuiește" #: pamac-manager.py:372 msgid "Conflicts With" msgstr "Este în conflict cu" #: pamac-manager.py:377 msgid "Repository" msgstr "Depozit" #: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: pamac-manager.py:381 msgid "Compressed Size" msgstr "Mărime comprimată" #: pamac-manager.py:382 msgid "Download Size" msgstr "Mărimea descărcată" #: pamac-manager.py:384 msgid "Installed Size" msgstr "Mărimea instalată" #: pamac-manager.py:385 msgid "Packager" msgstr "Împachetator" #: pamac-manager.py:386 msgid "Architecture" msgstr "Arhitectură" #: pamac-manager.py:389 msgid "Install Date" msgstr "Instalat la" #: pamac-manager.py:391 msgid "Explicitly installed" msgstr "Instalat explicit" #: pamac-manager.py:393 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalat ca dependență a unui alt pachet" #: pamac-manager.py:395 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: pamac-manager.py:396 msgid "Install Reason" msgstr "Motivul instalării" #: pamac-manager.py:401 msgid "Signatures" msgstr "Semnături" #: pamac-manager.py:405 msgid "Backup files" msgstr "Copii de rezervă" #: pamac-manager.py:570 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} are {number} dependențe opționale neinstalate.\nAlegeți cele pe care le doriți instalate:" #: pamac-manager.py:593 msgid "Deselect" msgstr "Deselectează" #: pamac-manager.py:599 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #: pamac-manager.py:606 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalează" #: pamac-manager.py:618 msgid "Install optional deps" msgstr "Instalează dependențe opționale" #: pamac-manager.py:624 msgid "Install" msgstr "Instalează" #: pamac-manager.py:636 msgid "Install with optional deps" msgstr "Instalează cu dependențe opționale" #: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac rulează deja" #: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistemul vostru este la zi" #: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787 msgid "Total download size:" msgstr "Mărimea totală a descărcării: " #: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38 msgid "1 available update" msgstr "O actualizare disponibilă" #: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} actualizări disponibile" #: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Gestionar de actualizări" #: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329 msgid "Package Manager" msgstr "Gestionar de pachete" #: pamac-tray.py:58 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" #: pamac-install.py:66 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Niște actualizări sunt disponibile.\nActualizați întâi sistemul" #: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799 msgid "Preparing" msgstr "Se prepară" #: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356 msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Frecvența de verificare a actualizărilor, în ore" #: pamac/transaction.py:192 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} este furnizat de {number} pachete.\nAlegeți cele pe care le doriți instalate:" #: pamac/transaction.py:257 msgid "Refreshing" msgstr "Se reîmprospătează" #: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} depinde de {dependname}, dar nu este instalabil" #: pamac/transaction.py:384 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "A eșuat preluarea arhivei {pkgname} din AUR" #: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558 msgid "Build process failed." msgstr "Procesul de construire a eșuat." #: pamac/transaction.py:644 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "Se construiește {pkgname}" #: pamac/transaction.py:685 msgid "Checking for updates" msgstr "Se verifică actualizări" #: pamac/transaction.py:735 msgid "Transaction Summary" msgstr "Sumar al tranzacției" #: pamac/transaction.py:743 msgid "To downgrade" msgstr "De retrogradat" #: pamac/transaction.py:751 msgid "To build" msgstr "De construit" #: pamac/transaction.py:765 msgid "To reinstall" msgstr "De reinstalat" #: pamac/transaction.py:774 msgid "To update" msgstr "De actualizat" #: pamac/common.py:30 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:33 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "Despre Pamac" #: gui/manager.ui:13 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:14 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "O interfață gtk3 pentru pyalpm" #: gui/manager.ui:44 msgid "Pamac History" msgstr "Istoric Pamac" #: gui/manager.ui:170 msgid "View History" msgstr "Vezi istoricul" #: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222 msgid "Install local packages" msgstr "Instalează pachete locale" #: gui/manager.ui:349 msgid "Apply changes" msgstr "Aplică schimbările" #: gui/manager.ui:367 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: gui/manager.ui:440 msgid "Search in AUR" msgstr "Caută în AUR" #: gui/manager.ui:498 msgid "Search" msgstr "Caută" #: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683 msgid "State" msgstr "Stare" #: gui/manager.ui:638 msgid "Repos" msgstr "Depozite" #: gui/manager.ui:696 msgid "Name" msgstr "Nume" #: gui/manager.ui:709 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: gui/manager.ui:722 msgid "Repo" msgstr "Depozit" #: gui/manager.ui:735 msgid "Size" msgstr "Mărime" #: gui/manager.ui:837 msgid "Infos" msgstr "Informații" #: gui/manager.ui:901 msgid "Deps" msgstr "Dependențe" #: gui/manager.ui:970 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: gui/manager.ui:999 msgid "Files" msgstr "Fișiere" #: gui/dialogs.ui:65 msgid "Progress" msgstr "Progres" #: gui/dialogs.ui:157 msgid "details" msgstr "detalii" #: gui/dialogs.ui:280 msgid "Pamac Preferences" msgstr "Preferințe Pamac" #: gui/dialogs.ui:303 msgid "Enable AUR support" msgstr "Activează suport AUR" #: gui/dialogs.ui:307 msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Permite Pamac să caute și să instaleze pachete din AUR" #: gui/dialogs.ui:320 msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Elimină dependențe ce nu sunt necesare" #: gui/dialogs.ui:324 msgid "" "When removing a package, also remove those dependencies that are not " "required by other packages" msgstr "Când se elimină un pachet, se vor elimina și acele dependențe ce nu sunt cerute de alte pachete" #: gui/dialogs.ui:383 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: gui/dialogs.ui:452 msgid "Choose" msgstr "Alegeți" #: gui/dialogs.ui:566 msgid "Summary" msgstr "Sumar"