# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2014. # # Translators: # Bersil - Bernardo M. Savone , 2013-2014 # Guillaume Benoit , 2013 # Paolo Dongilli , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-05 18:07+0000\n" "Last-Translator: Bersil - Bernardo M. Savone \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "È richiesta l'autenticazione" #: pamac-daemon.py:162 msgid "Checking dependencies" msgstr "Controllo dipendenze" #: pamac-daemon.py:170 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Controllo conflitti tra file" #: pamac-daemon.py:176 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Risoluzione delle dipendenze" #: pamac-daemon.py:184 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Controllo conflitti tra i pacchetti" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Installo {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Rimuovo {pkgname}" #: pamac-daemon.py:208 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Aggiornamento {pkgname}" #: pamac-daemon.py:216 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Retrocessione {pkgname}" #: pamac-daemon.py:224 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Reinstallo {pkgname}" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Checking integrity" msgstr "Verifico l'integrità dei pacchetti" #: pamac-daemon.py:239 msgid "Loading packages files" msgstr "Caricamento dei file dei pacchetti" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Controllo dell'integrità dei delta" #: pamac-daemon.py:251 msgid "Applying deltas" msgstr "Applicando deltas" #: pamac-daemon.py:257 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Generazione {} con {}" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Generazione riuscita!" #: pamac-daemon.py:264 msgid "Generation failed." msgstr "Generazione fallita!" #: pamac-daemon.py:267 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Configurazione di {pkgname}" #: pamac-daemon.py:272 msgid "Downloading" msgstr "Scaricamento in corso" #: pamac-daemon.py:276 msgid "Checking available disk space" msgstr "Controllo spazio disponibile su disco" #: pamac-daemon.py:286 msgid "Checking keyring" msgstr "Controllo portachiavi" #: pamac-daemon.py:292 msgid "Downloading required keys" msgstr "Scaricamento delle chiavi necessarie" #: pamac-daemon.py:311 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} verrà sostituito da {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:314 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} in conflitto con {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:359 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Aggiornamento {repo}" #: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Scaricamento di {pkgname}" #: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} non è un percorso valido o il nome di un pacchetto" #: pamac-daemon.py:674 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "L'operazione non può essere eseguita perché bisogna rimuovere {pkgname1} che è un pacchetto bloccato" #: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449 msgid "Nothing to do" msgstr "Niente da fare" #: pamac-daemon.py:746 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transazione completata con successo" #: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782 #: pamac-daemon.py:816 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione non riuscita" #: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132 #: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177 #: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650 #: pamac-manager.py:720 msgid "No package found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" #: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263 msgid "local" msgstr "locali" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360 msgid "Installed" msgstr "Installati" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249 msgid "Uninstalled" msgstr "Non installati" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757 msgid "To install" msgstr "Da installare" #: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737 msgid "To remove" msgstr "Da rimuovere" #: pamac-manager.py:350 msgid "Licenses" msgstr "Licenze" #: pamac-manager.py:355 msgid "Depends On" msgstr "Dipende di" #: pamac-manager.py:363 msgid "Optional Deps" msgstr "Dipend. opzionali" #: pamac-manager.py:366 msgid "Required By" msgstr "Richiesto da" #: pamac-manager.py:368 msgid "Provides" msgstr "Fornisce" #: pamac-manager.py:370 msgid "Replaces" msgstr "Sostituisce" #: pamac-manager.py:372 msgid "Conflicts With" msgstr "In conflitto con" #: pamac-manager.py:377 msgid "Repository" msgstr "Repository" #: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: pamac-manager.py:381 msgid "Compressed Size" msgstr "Dimensione compresso" #: pamac-manager.py:382 msgid "Download Size" msgstr "Dimensione scaricato" #: pamac-manager.py:384 msgid "Installed Size" msgstr "Dimensione installato" #: pamac-manager.py:385 msgid "Packager" msgstr "Packager" #: pamac-manager.py:386 msgid "Architecture" msgstr "Architettura" #: pamac-manager.py:389 msgid "Install Date" msgstr "Data installazione" #: pamac-manager.py:391 msgid "Explicitly installed" msgstr "Esplicitamente installato" #: pamac-manager.py:393 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" #: pamac-manager.py:395 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: pamac-manager.py:396 msgid "Install Reason" msgstr "Motivo della installazione" #: pamac-manager.py:401 msgid "Signatures" msgstr "Firme" #: pamac-manager.py:405 msgid "Backup files" msgstr "File salvati" #: pamac-manager.py:570 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} ha {number} dipendenze opzionali non installate.\nScegliere quelli che si desidera installare:" #: pamac-manager.py:593 msgid "Deselect" msgstr "Deseleziona" #: pamac-manager.py:599 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: pamac-manager.py:606 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalla" #: pamac-manager.py:618 msgid "Install optional deps" msgstr "Installa dipendenze opzionali" #: pamac-manager.py:624 msgid "Install" msgstr "Installa" #: pamac-manager.py:636 msgid "Install with optional deps" msgstr "Installa con dipendenze opzionali" #: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac è già in esecuzione" #: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Il vostro sistema è aggiornato" #: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787 msgid "Total download size:" msgstr "Dimensioni totali download:" #: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38 msgid "1 available update" msgstr "1 aggiornamento disponibile" #: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} aggiornamenti disponibili" #: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Gestore degli aggiornamenti" #: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329 msgid "Package Manager" msgstr "Gestore dei pacchetti" #: pamac-tray.py:58 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: pamac-install.py:66 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Ci sono aggiornamenti disponibili.\nSi prega di aggiornare il sistema prima" #: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799 msgid "Preparing" msgstr "Preparazione" #: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356 msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Con quale frequenza controllare gli aggiornamenti, il valore in ore" #: pamac/transaction.py:192 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} è fornito da {number} pacchetti.\nScegliere quelli che si desidera installare:" #: pamac/transaction.py:257 msgid "Refreshing" msgstr "Aggiornamento" #: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} dipende da {dependname} ma non è installabile" #: pamac/transaction.py:384 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "Impossibile ottenere il file {pkgname} da AUR" #: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558 msgid "Build process failed." msgstr "Processo di costruzione non riuscito" #: pamac/transaction.py:644 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "Costruzione di {pkgname}" #: pamac/transaction.py:685 msgid "Checking for updates" msgstr "Controllo aggiornamenti" #: pamac/transaction.py:735 msgid "Transaction Summary" msgstr "Riassunto delle transazioni" #: pamac/transaction.py:743 msgid "To downgrade" msgstr "Da retrocedere" #: pamac/transaction.py:751 msgid "To build" msgstr "Da costruire" #: pamac/transaction.py:765 msgid "To reinstall" msgstr "Da reinstallare" #: pamac/transaction.py:774 msgid "To update" msgstr "Da aggiornare" #: pamac/common.py:30 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:33 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "Info su Pamac" #: gui/manager.ui:13 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:14 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Un frontend in gtk3 per pyalpm" #: gui/manager.ui:44 msgid "Pamac History" msgstr "Cronologia di Pamac" #: gui/manager.ui:170 msgid "View History" msgstr "Visualizza cronologia" #: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222 msgid "Install local packages" msgstr "Installa pacchetti locali" #: gui/manager.ui:349 msgid "Apply changes" msgstr "Applica le modifiche" #: gui/manager.ui:367 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: gui/manager.ui:440 msgid "Search in AUR" msgstr "Cerca in AUR" #: gui/manager.ui:498 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683 msgid "State" msgstr "Stato" #: gui/manager.ui:638 msgid "Repos" msgstr "Repos" #: gui/manager.ui:696 msgid "Name" msgstr "Nome" #: gui/manager.ui:709 msgid "Version" msgstr "Versione" #: gui/manager.ui:722 msgid "Repo" msgstr "Repo" #: gui/manager.ui:735 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: gui/manager.ui:837 msgid "Infos" msgstr "Info" #: gui/manager.ui:901 msgid "Deps" msgstr "Dipendenze" #: gui/manager.ui:970 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: gui/manager.ui:999 msgid "Files" msgstr "Files" #: gui/dialogs.ui:65 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: gui/dialogs.ui:157 msgid "details" msgstr "dettagli" #: gui/dialogs.ui:280 msgid "Pamac Preferences" msgstr "Preferenze di Pamac" #: gui/dialogs.ui:303 msgid "Enable AUR support" msgstr "Abilita supporto per AUR" #: gui/dialogs.ui:307 msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Permette a Pamac cercare e installare pacchetti dal AUR" #: gui/dialogs.ui:320 msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Rimuovere le dipendenze non necessarie" #: gui/dialogs.ui:324 msgid "" "When removing a package, also remove those dependencies that are not " "required by other packages" msgstr "Quando si rimuove un pacchetto, rimuovere anche le dipendenze che non sono richieste da altri pacchetti" #: gui/dialogs.ui:383 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: gui/dialogs.ui:452 msgid "Choose" msgstr "Scegli" #: gui/dialogs.ui:566 msgid "Summary" msgstr "Riassunto"