# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-10 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:18+0100\n" "Last-Translator: Kuba Kaczmarzyk (poker98face) \n" "Language-Team: Poland\n" "Language: po\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:602 msgid "Preparing" msgstr "Przygotowanie" #: pamac-daemon.py:68 msgid "Checking dependencies" msgstr "Sprawdzanie zależności" #: pamac-daemon.py:71 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Sprawdzanie konfliktów plików" #: pamac-daemon.py:74 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Rozwiązywanie zależności" #: pamac-daemon.py:77 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Wyszukiwanie konfliktów między pakietami" #: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:75 msgid "Installing" msgstr "Instalacja" #: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:75 msgid "Removing" msgstr "Usuwanie" #: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:75 msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizowanie" #: pamac-daemon.py:101 msgid "Checking integrity" msgstr "Sprawdzanie spójności" #: pamac-daemon.py:105 msgid "Loading packages files" msgstr "Ładowanie plików pakietów" #: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:75 msgid "Configuring" msgstr "Konfiguracja" #: pamac-daemon.py:116 msgid "Checking keys in keyring" msgstr "" #: pamac-daemon.py:165 msgid "Downloading {size}" msgstr "Pobieranie {size}" #: pamac-daemon.py:170 pamac/main.py:512 msgid "Refreshing" msgstr "Odświeżanie" #: pamac-daemon.py:289 pamac-daemon.py:397 pamac-daemon.py:405 #: pamac-daemon.py:427 msgid "Authentication failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się " #: pamac-daemon.py:393 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transakcja zakończona sukcesem" #: pamac-tray.py:22 msgid "{number} available updates" msgstr "{number} dostępnych aktualizacji" #: pamac-tray.py:23 msgid "1 available update" msgstr "1 aktualizacja dostępna" #: pamac-tray.py:25 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" #: pamac-tray.py:33 msgid "Install/Check for updates" msgstr "Instalacja/Sprawdzanie aktualizacji" #: pamac-tray.py:36 msgid "Run pamac-manager" msgstr "Uruchom pamac-manager" #: pamac-tray.py:39 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:947 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowany" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:949 msgid "Uninstalled" msgstr "Nie zainstalowany" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:951 msgid "Orphans" msgstr "Osierocone" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:430 pamac/main.py:953 msgid "To install" msgstr "Do zainstalowania" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:410 pamac/main.py:955 msgid "To remove" msgstr "Do usunięcia" #: pamac/main.py:131 pamac/main.py:963 msgid "local" msgstr "lokalne" #: pamac/main.py:297 msgid "No package found" msgstr "Nie znaleziono pakietu" #: pamac/main.py:348 msgid "Licenses" msgstr "Licenje" #: pamac/main.py:353 msgid "Depends On" msgstr "Zależy od" #: pamac/main.py:355 msgid "Optional Deps" msgstr "Opcjonalne zależności" #: pamac/main.py:358 msgid "Required By" msgstr "Wymagany przez" #: pamac/main.py:360 msgid "Provides" msgstr "Dostarcza" #: pamac/main.py:362 msgid "Replaces" msgstr "Zamienia" #: pamac/main.py:364 msgid "Conflicts With" msgstr "Konfliktuje z" #: pamac/main.py:369 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" #: pamac/main.py:371 gui/manager.glade:539 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: pamac/main.py:373 msgid "Compressed Size" msgstr "Skompresowany rozmiar" #: pamac/main.py:374 msgid "Download Size" msgstr "Rozmiar pobranego" #: pamac/main.py:376 msgid "Installed Size" msgstr "Rozmiar zainstalowanego" #: pamac/main.py:377 msgid "Packager" msgstr "Pakowacz" #: pamac/main.py:381 msgid "Install Date" msgstr "Data instalacji" #: pamac/main.py:383 msgid "Explicitly installed" msgstr "Zainstalowanych bezpośrednio" #: pamac/main.py:385 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalowany jako zależność innego pakietu" #: pamac/main.py:387 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: pamac/main.py:388 msgid "Install Reason" msgstr "Motyw instalacji" #: pamac/main.py:393 msgid "Signatures" msgstr "Podpis" #: pamac/main.py:397 msgid "Backup files" msgstr "Backup plików" #: pamac/main.py:407 msgid "Transaction Summary" msgstr "Podsumowanie transakcji" #: pamac/main.py:421 pamac/main.py:536 msgid "Total download size: " msgstr "Całkowity rozmiar pobierania: " #: pamac/main.py:437 msgid "To update" msgstr "Do aktualizacji" #: pamac/main.py:528 pamac/main.py:1072 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" #: pamac/main.py:538 msgid "1 available update" msgstr "1 aktualizacja dostępna" #: pamac/main.py:540 msgid "{number} available updates" msgstr "{number} aktualizacji dostępnych" #: pamac/main.py:699 pamac/main.py:785 msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} zostanie zastąpiony przez {pkgname2}" #: pamac/main.py:710 pamac/main.py:729 pamac/main.py:752 pamac/main.py:771 msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} konfliktuje z {pkgname2}" #: pamac/main.py:724 pamac/main.py:766 msgid "" "{pkgname1} conflicts with {pkgname2} but cannot be removed because it is " "needed by {pkgname3}" msgstr "" "{pkgname1} konfliktuje z {pkgname2} ale nie może zostać usunięty gdyż jest " "wymagany przez {pkgname3}" #: pamac/main.py:739 msgid "" "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n" "None of them will be installed" msgstr "" "{pkgname1} konfliktuje z {pkgname2}\n" "Żaden nie zostanie zainstalowany" #: pamac/main.py:806 msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "" "{pkgname} jest dostarczany przez {number} pakietów.\n" "Wybierz które chcesz zainstalować:" #: pamac/main.py:832 msgid "No package is selected" msgstr "Żaden pakiet nie jest wybrany" #: pamac/main.py:873 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic do zrobienia" #: pamac/main.py:1056 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac jest już uruchomiony" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f Kb" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f Mb" #: gui/manager.glade:7 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" #: gui/manager.glade:112 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: gui/manager.glade:256 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: gui/manager.glade:402 msgid "Package Manager" msgstr "Menedżer pakietów" #: gui/manager.glade:492 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #: gui/manager.glade:587 gui/manager.glade:680 msgid "State" msgstr "Stan" #: gui/manager.glade:635 msgid "Repos" msgstr "Repozytoria" #: gui/manager.glade:710 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: gui/manager.glade:728 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: gui/manager.glade:829 msgid "Infos" msgstr "Informacje" #: gui/manager.glade:889 msgid "Deps" msgstr "Zależności" #: gui/manager.glade:954 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: gui/manager.glade:1002 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: gui/updater.glade:6 msgid "Update Manager" msgstr "Menedżer aktualizacji"