# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-10 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:02+0100\n" "Last-Translator: Oriol Fernàndez \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:602 msgid "Preparing" msgstr "Preparant" #: pamac-daemon.py:68 msgid "Checking dependencies" msgstr "Verificant dependències" #: pamac-daemon.py:71 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Analitzant conflictes entre fitxers" #: pamac-daemon.py:74 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolent dependències" #: pamac-daemon.py:77 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Verificant conflictes entre paquets" #: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:75 msgid "Installing" msgstr "Instal·lant" #: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:75 msgid "Removing" msgstr "Suprimint" #: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:75 msgid "Upgrading" msgstr "Actualitzant" #: pamac-daemon.py:101 msgid "Checking integrity" msgstr "Verificant la integritat dels paquets" #: pamac-daemon.py:105 msgid "Loading packages files" msgstr "Carregant fitxers de paquets" #: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:75 msgid "Configuring" msgstr "Configurant" #: pamac-daemon.py:116 msgid "Checking keys in keyring" msgstr "" #: pamac-daemon.py:165 msgid "Downloading {size}" msgstr "Baixada {size}" #: pamac-daemon.py:170 pamac/main.py:512 msgid "Refreshing" msgstr "Actualitzant" #: pamac-daemon.py:289 pamac-daemon.py:397 pamac-daemon.py:405 #: pamac-daemon.py:427 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticació fallida" #: pamac-daemon.py:393 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transacció finalitzada amb èxit" #: pamac-tray.py:22 msgid "{number} available updates" msgstr "{number} actualitzacions disponibles" #: pamac-tray.py:23 msgid "1 available update" msgstr "1 actualització disponible" #: pamac-tray.py:25 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "El teu sistema està actualitzat" #: pamac-tray.py:33 msgid "Install/Check for updates" msgstr "Instal·lar/Verificar actualitzacions" #: pamac-tray.py:36 msgid "Run pamac-manager" msgstr "Executar pamac-manager" #: pamac-tray.py:39 msgid "Quit" msgstr "Sortir" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:947 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:949 msgid "Uninstalled" msgstr "No instal·lat" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:951 msgid "Orphans" msgstr "Orfes" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:430 pamac/main.py:953 msgid "To install" msgstr "A instal·lar" #: pamac/main.py:112 pamac/main.py:410 pamac/main.py:955 msgid "To remove" msgstr "A suprimir" #: pamac/main.py:131 pamac/main.py:963 msgid "local" msgstr "local" #: pamac/main.py:297 msgid "No package found" msgstr "No s'ha trobat cap paquet" #: pamac/main.py:348 msgid "Licenses" msgstr "Llicències" #: pamac/main.py:353 msgid "Depends On" msgstr "Depèn de" #: pamac/main.py:355 msgid "Optional Deps" msgstr "Dependències Opcionals" #: pamac/main.py:358 msgid "Required By" msgstr "Requerit per" #: pamac/main.py:360 msgid "Provides" msgstr "Proporciona" #: pamac/main.py:362 msgid "Replaces" msgstr "Reemplaça" #: pamac/main.py:364 msgid "Conflicts With" msgstr "Conflictes amb" #: pamac/main.py:369 msgid "Repository" msgstr "Dipòsit" #: pamac/main.py:371 gui/manager.glade:539 msgid "Groups" msgstr "Grups" #: pamac/main.py:373 msgid "Compressed Size" msgstr "Mida comprimit" #: pamac/main.py:374 msgid "Download Size" msgstr "Mida descarregat" #: pamac/main.py:376 msgid "Installed Size" msgstr "Mida instal·lat" #: pamac/main.py:377 msgid "Packager" msgstr "Empaquetador" #: pamac/main.py:381 msgid "Install Date" msgstr "Data d'instal·lació" #: pamac/main.py:383 msgid "Explicitly installed" msgstr "Explícitament instal·lat" #: pamac/main.py:385 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instal·lat com a dependència d'un altre paquet" #: pamac/main.py:387 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: pamac/main.py:388 msgid "Install Reason" msgstr "Raó d'instal·lació" #: pamac/main.py:393 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" #: pamac/main.py:397 msgid "Backup files" msgstr "Fitxers de còpia de seguretat" #: pamac/main.py:407 msgid "Transaction Summary" msgstr "Resum de la transacció" #: pamac/main.py:421 pamac/main.py:536 msgid "Total download size: " msgstr "Mida total de la baixada: " #: pamac/main.py:437 msgid "To update" msgstr "A actualitzar" #: pamac/main.py:528 pamac/main.py:1072 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "El teu sistema està actualitzat" #: pamac/main.py:538 msgid "1 available update" msgstr "1 actualització disponible" #: pamac/main.py:540 msgid "{number} available updates" msgstr "{number} actualitzacions disponibles" #: pamac/main.py:699 pamac/main.py:785 msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} serà reemplaçat per {pkgname2}" #: pamac/main.py:710 pamac/main.py:729 pamac/main.py:752 pamac/main.py:771 msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} està en conflicte amb {pkgname2}" #: pamac/main.py:724 pamac/main.py:766 msgid "" "{pkgname1} conflicts with {pkgname2} but cannot be removed because it is " "needed by {pkgname3}" msgstr "" "{pkgname1} està en conflicte amb {pkgname2} però no es pot suprimir ja que " "és requerit per {pkgname3}" #: pamac/main.py:739 msgid "" "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n" "None of them will be installed" msgstr "" "{pkgname1} està en conflicte amb {pkgname2}\n" "Cap d'ells serà instal·lat" #: pamac/main.py:806 msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "" "{pkgname} està proveït per {number} paquets.\n" "Si us plau tria el(s) paquet(s) que vols instal·lar:" #: pamac/main.py:832 msgid "No package is selected" msgstr "No s'ha sel·leccionat cap paquet" #: pamac/main.py:873 msgid "Nothing to do" msgstr "Res a fer" #: pamac/main.py:1056 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac ja està executant-se" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.glade:7 msgid "Choose" msgstr "Triar" #: gui/manager.glade:112 msgid "Summary" msgstr "Resum" #: gui/manager.glade:256 msgid "Progress" msgstr "Progrès" #: gui/manager.glade:402 msgid "Package Manager" msgstr "Gestor de Paquets" #: gui/manager.glade:492 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: gui/manager.glade:587 gui/manager.glade:680 msgid "State" msgstr "Estat" #: gui/manager.glade:635 msgid "Repos" msgstr "Dipòsits" #: gui/manager.glade:710 msgid "Name" msgstr "Nom" #: gui/manager.glade:728 msgid "Size" msgstr "Mida" #: gui/manager.glade:829 msgid "Infos" msgstr "Infos" #: gui/manager.glade:889 msgid "Deps" msgstr "Dependències" #: gui/manager.glade:954 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: gui/manager.glade:1002 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: gui/updater.glade:6 msgid "Update Manager" msgstr "Gestor d'Actualitzacions"