# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: # Lovro Kudelić , 2016 # Lovro Kudelić , 2016-2017 # philm , 2015 # ssik64 , 2014 # ssik64 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@cromer.cl\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-10 15:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-02 13:28+0000\n" "Last-Translator: Lovro Kudelić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/" "language/hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "Eksplicitno instalirano" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalirano kao zavisnost za drugi paket" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala msgid "No" msgstr "Ne" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "Nije uspjela inicijalizacija alpm biblioteke" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" msgstr "Autorizacija nije uspjela" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "Nije uspjela sinkronizacija niti jedne baze podataka" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "Nije uspjela inicijalizacija transakcije" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "Nije uspjela priprema transakcije" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "meta nije nađena: %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s" msgstr "ne mogu ispuniti zavisnost '1%s' koju zahtijeva %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "instaliram %s (%s) uništava zavisnost '%s' koju zahtijeva %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "uklanjam %s uništava zavisnost '%s' koju zahtijeva %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "%s i %s su u sukobu" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "%s mora biti uklonjen ali je paket zaključan" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "Izvršavanje transakcije nije uspjelo" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "%s postoji u oba %s i %s" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "%s: %s već postoji u datotečnom sustavu" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "%s nije valjan ili je oštećen" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "Čini se da je %s odrezan: %jd/%jd bytes\n" #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "Nije uspjelo preuzimanje datoteke '%s' from %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" msgstr "Osvježavam listu zrcalnih poslužitelja" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "Sinkroniziram bazu podataka paketa" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "Pokrećem punu nadogradnju sustava" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "Pripremam" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "Odaberi davatelja za %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" msgstr "Za ukloniti" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "Vratiti na staru verziju" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "Za stvaranje" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" msgstr "Za instalirati" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "Za ponovnu instalaciju" #: ../src/transaction.vala msgid "To upgrade" msgstr "" #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Total download size" msgstr "Ukupna veličina za preuzimanje" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Building %s" msgstr "Stvaram %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "Transakcija prekinuta" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "Provjeravam zavisnosti" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "Provjeravam sukobe datoteka" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "Rješavam zavisnosti" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "Provjeravam međusobne sukobe" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instaliram %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "Nadograđujem %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "Ponovno instaliram %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "Vračam na staru verziju %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Uklanjam %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "Provjeravam integritet" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "Učitavam datoteke paketa" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Postavljam %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "Preuzimam" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "Preuzimam %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "Provjeravam dostupni prostor na disku" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "%s neobavezno zahtijeva %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "Baza podataka za %s ne postoji" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "Provjeravam ključeve" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "Preuzimam potrebne ključeve" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "%s je instaliran kao %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "%s je instaliran kao %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" msgstr "Izvršavam prije-transakcijske procese" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" msgstr "Izvršavam poslije-transakcijske procese" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" msgstr "Oko %u sekundi preostalo" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" msgstr[0] "Oko %lu minute preostalo" msgstr[1] "Oko %lu minute preostalo" msgstr[2] "Oko %lu minuta preostalo" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Osvježavam %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "Ništa za učiniti" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successful" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "The transaction has been completed successfully" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transakcija uspješno završena" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction failed" msgstr "" #: ../src/transaction.vala msgid "The transaction failed and no packages have been updated/installed" msgstr "" #: ../src/pamac-install/installer.vala msgid "Unable to lock database!" msgstr "" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Nema novih nadogradnji" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Manager" msgstr "Upravitelj paketa" #: ../src/pamac-tray/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" #: ../src/pamac-tray/tray.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "%u dostupna nadogradnja" msgstr[1] "%u dostupne nadogradnje" msgstr[2] "%u dostupnih ažuriranja" #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac je već pokrenut" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Refresh Databases" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "Pregledaj povijest" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" msgstr "Instaliraj lokalne pakete" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "About" msgstr "O programu" #: ../src/pamac-manager/manager.vala msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "Poništi odabir" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Upgrade" msgstr "Nadogradnja" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Waiting for another package manager to quit" msgstr "Čekam na završetak drugog upravitelja paketa " #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" msgstr[0] "%u operacija na čekanju" msgstr[1] "%u operacije na čekanju" msgstr[2] "%u operacija na čekanju" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "Instalirano" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "Nepotrebni paketi" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Foreign" msgstr "Vanjski paketi" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "Razlog za instalaciju" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "Označi kao eksplicitno instalirano" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "Licence" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repository" msgstr "Repozitorij" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Download size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Installed size" msgstr "" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "Pakiratelj" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Build Date" msgstr "Datum stvaranja" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "Datum instalacije" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "Potpisi" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "Pričuvne datoteke" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "Zavisi o" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "Neobavezne zavisnosti" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "Zahtijevan od" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Optional For" msgstr "Neobavezno za" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "Pruža" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "Zamjenjuje" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "U sukobu sa" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Package Base" msgstr "Paketna baza" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "First Submitted" msgstr "Prvi postavio" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Last Modified" msgstr "Zadnja promjena" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Votes" msgstr "Glasovi" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Out of Date" msgstr "Zastario" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" msgstr "Zavisnosti za stvaranje paketa" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" msgstr "Provjera zavisnosti" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui #: ../data/interface/manager_window.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "_Open" msgstr "_Otvori" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "Alpm Package" msgstr "Alpm paket" #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "GTK+ 3 sučelje za libalpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Koliko često provjeravati ažuriranja, vrijednost u satima" #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Number of versions of each package to keep in the cache" msgstr "Broj različitih verzija paketa za spremiti u predmemoriju" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Build directory" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Package directory" msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" msgstr "Globalno" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" msgstr "Brzina" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" msgstr "Slučajni odabir" #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in msgid "Authentication is required" msgstr "Potrebna je autorizacija" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "Odaberi davatelja" #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" msgstr "Odaberi" #: ../data/interface/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "Napredak" #: ../data/interface/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "Pamac povijest" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" msgstr "Sažetak transakcija" #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" msgstr "Izvrši" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "Osvježi bazu podataka" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "Traži" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "State" msgstr "Stanje" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Repositories" msgstr "Repozitoriji" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Updates" msgstr "Ažuriranja" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "Verzija" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "Veličina" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Popularity" msgstr "Popularnost" #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "AUR" msgstr "AUR" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Browse" msgstr "Traži" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Reinstall" msgstr "Ponovno instaliraj" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "Zavisnosti" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: ../data/interface/manager_window.ui msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Ukloni nepotrebne zavisnosti" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "" "Prilikom uklanjanja paketa, ukloniti njegove zavisnosti koje ne zahtijevaju " "drugi paketi" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "Provjera dostupnog prostora na disku" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" msgstr "Provjeri ažuriranja" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Update files databases (more details but slower)" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" msgstr "Sakrij ikonu na programskoj traci kada nema dostupnih ažuriranja" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "Ignoriraj nadogradnje za:" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "General" msgstr "Općenito" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Background color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Text color:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "Koristi zrcalne poslužitelje iz:" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "Sortiraj zrcalne poslužitelje prema:" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" msgstr "Osvježi listu zrcalnih poslužitelja" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" msgstr "Službeni repozitoriji" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and " "problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." msgstr "" "AUR je repozitorij održavan od strane zajednice te tako predstavlja " "potencijalne rizike i probleme.\n" "Svi AUR korisnici bi trebali biti upoznati s procesom stvaranja paketa." #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "Omogući AUR podršku" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Dozvoli Pamac-u da traži i instalira pakete iz AUR-a" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" msgstr "Uvijek traži u AUR-u" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" msgstr "Provjeri ažuriranja iz AUR-a" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Keep built packages" msgstr "" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Remove only the versions of uninstalled packages" msgstr "Ukloni samo verzije deinstaliranih paketa" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Clean cache" msgstr "Očisti predmemoriju" #: ../data/interface/preferences_dialog.ui msgid "Cache" msgstr "Predmemorija" #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" msgstr "Odaberi ignorirane nadogradnje" #~ msgid "Checking delta integrity" #~ msgstr "Provjeravam delta integritet" #~ msgid "Applying deltas" #~ msgstr "Potvrđujem delte" #, c-format #~ msgid "Generating %s with %s" #~ msgstr "Stvaram %s sa %s" #~ msgid "Generation succeeded" #~ msgstr "Stvaranje uspješno završeno" #~ msgid "Generation failed" #~ msgstr "Stvaranje nije uspjelo"