[translations] update most of the translations

This commit is contained in:
Philip
2016-04-24 08:29:32 +02:00
parent f0ac44bc4f
commit 269a8dfc81
69 changed files with 10768 additions and 9079 deletions

332
po/bg.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013-2016
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014,2016
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013
# Petko Ditchev <pditchev@gmail.com>, 2013
# Petko Ditchev <pditchev@gmail.com>, 2013
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,18 +29,37 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required"
msgstr "Изисква се идентификация"
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/preferences_dialog.vala
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Не се инициализира alpm library"
msgstr "Неуспешна инициализация на библиотечен файл alpm"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "Неуспешна синхронизация на бази"
msgstr "Неуспешна синхронизация на бази данни"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Изрично инсталиран"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависимост за друг пакет"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr "Не"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr "Транзакцията неуспешна"
msgstr "Неуспешен старт на транзакцията"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
@@ -83,7 +102,7 @@ msgstr "%s съществува в %s и в %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "%s: %s съществува вече в filesystem"
msgstr "%s: %s вече съществува във файловата система"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
@@ -94,6 +113,16 @@ msgstr "%s е невалиден или повреден"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s изглежда непълен: %jd/%jd байта\n"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "невъзможно изтегляне на '%s' от %s : %s\n"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr "Обновяване на списъка с огледала"
@@ -119,19 +148,19 @@ msgstr "Изберете доставчик на %s"
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Резюме на транзакцията"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/transaction.vala
msgid "To remove"
msgstr "За премахване"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "За състаряване"
msgstr "За понижаване"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "За изграждане"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/transaction.vala
msgid "To install"
msgstr "За инсталиране"
@@ -145,19 +174,15 @@ msgstr "За обновяване"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "Размер за сваляне"
msgstr "Пълен размер за сваляне"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr "Изграждане на пакети"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr "Running pre-transaction hooks"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr "Running post-transaction hooks"
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Транзакцията прекратена"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
@@ -173,45 +198,37 @@ msgstr "Разрешаване на зависимости"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Проверка за inter-conflicts"
msgstr "Проверка за вътрешни конфликти"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Инсталиране на %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Преинсталиране на %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Премахване на %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Надграждане на %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Преинсталиране на %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Понижаване на версията на %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Премахване на %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "Проверка за цялостност"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Сваляне на нужните ключове"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "Зареждане на пакетни файлове"
@@ -246,6 +263,11 @@ msgstr "Конфигуриране на %s"
msgid "Downloading"
msgstr "Сваляне"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Изтегляне на %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Проверка за налично пространство на диска"
@@ -260,6 +282,14 @@ msgstr "%s като опция изисква %s"
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "Базов файл за %s не съществува"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Сваляне на нужните ключове"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
@@ -271,14 +301,12 @@ msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr "%s инсталиран като %s.pacsave"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Обновяване на %s"
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr "Изпълнение на pre-transaction hooks"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Изтегляне на %s"
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr "Изпълнение на post-transaction hooks"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
@@ -293,17 +321,17 @@ msgstr[0] "Остава още %lu минута"
msgstr[1] "Остават още %lu минути"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Обновяване на %s"
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
#: ../src/transaction.vala
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Транзакцията прекратена"
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
@@ -362,15 +390,18 @@ msgstr "Преинсталиране"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Инсталиране на опционални зависимости"
msgstr "Инсталиране на допълнителни зависимости"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Отбелязан като изрично инсталиран:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "локален"
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] "%u висяща операция"
msgstr[1] "%u висящи операции"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
@@ -380,13 +411,50 @@ msgstr "Инсталиран"
msgid "Orphans"
msgstr "Излишни"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Foreign"
msgstr "Чужди"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Pending"
msgstr "Висящи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензи"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
msgid "Packager"
msgstr "Опаковчик"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr "Дата на създаване"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "Дата на инсталиране"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина за инсталиране"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Архивни файлове"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
@@ -406,77 +474,33 @@ msgstr "Допълнително за"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "Осигуряван"
msgstr "Осигурява"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "Замяна"
msgstr "Заменя"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликт със"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Опаковчик"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr "Build Date"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "Дата на инсталиране"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Изрично инсталиран"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависим за някой пакет"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина за инсталиране"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No"
msgstr "Не"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Архивни файлове"
msgid "Package Base"
msgstr "Пакетна база"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr "Поддържан"
msgstr "Собственик"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr "Първо докладван"
msgstr "Създаден"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr "Последна промяна"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr "Гласове"
@@ -484,6 +508,19 @@ msgstr "Гласове"
msgid "Out of Date"
msgstr "Остарял"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
msgstr "Направи зависимости"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Провери зависимости"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
@@ -495,17 +532,13 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%s има %u неинсталирана допълнителна зависимост.\nИзберете дали искате да се инсталира:"
msgstr[1] "%s има %u неинсталирани допълнителни зависимости.\nИзберете кои да се инсталират:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "Деинсталиран"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr "Инсталиране на локални пакети"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
@@ -515,23 +548,19 @@ msgstr "_Отвори"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm Package"
msgstr "Alpm Пакет"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "GTK3 интерфейс за libalpm"
#: ../src/aur_model.vala ../src/packages_model.vala
msgid "No package found"
msgstr "Няма открит пакет"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Колко често да се проверява за актуализации, стойност в часове"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "Worldwide"
msgstr "По света"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
@@ -559,11 +588,9 @@ msgstr "_OK"
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "_Hide"
msgstr "–Скрий"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
@@ -574,10 +601,19 @@ msgstr "Детайли"
msgid "Pamac History"
msgstr "История на Pamac"
#: ../resources/history_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/updater_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr "Изберете допълнителни зависимости"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Обновяване на базата данни"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Преглед на историята"
@@ -591,53 +627,45 @@ msgid "_About"
msgstr "_Относно"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Обновяване на базите"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Прилагане на промените"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "Отказ на всички планирани промени"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Търсене в AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "Източници"
msgstr "Хранилища"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Popularity"
msgstr "Популярност"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_Приложи"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Browse"
msgstr "Търси"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
@@ -651,10 +679,6 @@ msgstr "Файлове"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обнови"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_Приложи"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
@@ -679,7 +703,7 @@ msgstr "Проверка за актуализации"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr "Скрий в трея, когато няма актуализация"
msgstr "Скрий в зоната за известия, когато няма актуализация"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@@ -703,13 +727,13 @@ msgstr "Обновяване на списъка с огледала"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr "Официални източници"
msgstr "Официални хранилища"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr "AUR е източник на общността с потенциални рискове и проблеми.\nВсички AUR потребители трябва да се запознаят с процеса за изграждане."
msgstr "AUR е хранилище на общността с потенциални рискове и проблеми.\nВсички AUR потребители трябва да са запознати с процеса за изграждане."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@@ -729,7 +753,7 @@ msgstr "Проверка за актуализации от AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr "Не питай за потвърждение, когато изграждаш пакети"
msgstr "Не питай за потвърждение, когато се изграждат пакети"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"