[translations] update most of the translations
This commit is contained in:
332
po/bg.po
332
po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013-2016
|
||||
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
|
||||
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
|
||||
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014,2016
|
||||
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013
|
||||
# Petko Ditchev <pditchev@gmail.com>, 2013
|
||||
# Petko Ditchev <pditchev@gmail.com>, 2013
|
||||
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -29,18 +29,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr "Изисква се идентификация"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
msgstr "Не се инициализира alpm library"
|
||||
msgstr "Неуспешна инициализация на библиотечен файл alpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr "Неуспешна синхронизация на бази"
|
||||
msgstr "Неуспешна синхронизация на бази данни"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознат"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr "Изрично инсталиран"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Инсталиран като зависимост за друг пакет"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to init transaction"
|
||||
msgstr "Транзакцията неуспешна"
|
||||
msgstr "Неуспешен старт на транзакцията"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to prepare transaction"
|
||||
@@ -83,7 +102,7 @@ msgstr "%s съществува в %s и в %s"
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
||||
msgstr "%s: %s съществува вече в filesystem"
|
||||
msgstr "%s: %s вече съществува във файловата система"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -94,6 +113,16 @@ msgstr "%s е невалиден или повреден"
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s изглежда непълен: %jd/%jd байта\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "невъзможно изтегляне на '%s' от %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr "Обновяване на списъка с огледала"
|
||||
@@ -119,19 +148,19 @@ msgstr "Изберете доставчик на %s"
|
||||
msgid "Transaction Summary"
|
||||
msgstr "Резюме на транзакцията"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To remove"
|
||||
msgstr "За премахване"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To downgrade"
|
||||
msgstr "За състаряване"
|
||||
msgstr "За понижаване"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To build"
|
||||
msgstr "За изграждане"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To install"
|
||||
msgstr "За инсталиране"
|
||||
|
||||
@@ -145,19 +174,15 @@ msgstr "За обновяване"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Total download size"
|
||||
msgstr "Размер за сваляне"
|
||||
msgstr "Пълен размер за сваляне"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Building packages"
|
||||
msgstr "Изграждане на пакети"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||||
msgstr "Running pre-transaction hooks"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks"
|
||||
msgstr "Running post-transaction hooks"
|
||||
msgid "Transaction cancelled"
|
||||
msgstr "Транзакцията прекратена"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@@ -173,45 +198,37 @@ msgstr "Разрешаване на зависимости"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking inter-conflicts"
|
||||
msgstr "Проверка за inter-conflicts"
|
||||
msgstr "Проверка за вътрешни конфликти"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s"
|
||||
msgstr "Инсталиране на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling %s"
|
||||
msgstr "Преинсталиране на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s"
|
||||
msgstr "Премахване на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Upgrading %s"
|
||||
msgstr "Надграждане на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling %s"
|
||||
msgstr "Преинсталиране на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downgrading %s"
|
||||
msgstr "Понижаване на версията на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s"
|
||||
msgstr "Премахване на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking integrity"
|
||||
msgstr "Проверка за цялостност"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking keyring"
|
||||
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading required keys"
|
||||
msgstr "Сваляне на нужните ключове"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Loading packages files"
|
||||
msgstr "Зареждане на пакетни файлове"
|
||||
@@ -246,6 +263,11 @@ msgstr "Конфигуриране на %s"
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Сваляне"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Изтегляне на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking available disk space"
|
||||
msgstr "Проверка за налично пространство на диска"
|
||||
@@ -260,6 +282,14 @@ msgstr "%s като опция изисква %s"
|
||||
msgid "Database file for %s does not exist"
|
||||
msgstr "Базов файл за %s не съществува"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking keyring"
|
||||
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading required keys"
|
||||
msgstr "Сваляне на нужните ключове"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacnew"
|
||||
@@ -271,14 +301,12 @@ msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
||||
msgstr "%s инсталиран като %s.pacsave"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing %s"
|
||||
msgstr "Обновяване на %s"
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||||
msgstr "Изпълнение на pre-transaction hooks"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Изтегляне на %s"
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks"
|
||||
msgstr "Изпълнение на post-transaction hooks"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -293,17 +321,17 @@ msgstr[0] "Остава още %lu минута"
|
||||
msgstr[1] "Остават още %lu минути"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Внимание"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing %s"
|
||||
msgstr "Обновяване на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
|
||||
#: ../src/updater.vala
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction cancelled"
|
||||
msgstr "Транзакцията прекратена"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Внимание"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
@@ -362,15 +390,18 @@ msgstr "Преинсталиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install optional dependencies"
|
||||
msgstr "Инсталиране на опционални зависимости"
|
||||
msgstr "Инсталиране на допълнителни зависимости"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Mark as explicitly installed"
|
||||
msgstr "Отбелязан като изрично инсталиран:"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "локален"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u pending operation"
|
||||
msgid_plural "%u pending operations"
|
||||
msgstr[0] "%u висяща операция"
|
||||
msgstr[1] "%u висящи операции"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
@@ -380,13 +411,50 @@ msgstr "Инсталиран"
|
||||
msgid "Orphans"
|
||||
msgstr "Излишни"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "Чужди"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Висящи"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr "Лицензи"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Хранилище"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознат"
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr "Опаковчик"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr "Дата на създаване"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
msgstr "Дата на инсталиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
msgstr "Причина за инсталиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr "Подписи"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr "Архивни файлове"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Depends On"
|
||||
@@ -406,77 +474,33 @@ msgstr "Допълнително за"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr "Осигуряван"
|
||||
msgstr "Осигурява"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr "Замяна"
|
||||
msgstr "Заменя"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Conflicts With"
|
||||
msgstr "Конфликт със"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Хранилище"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr "Опаковчик"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr "Build Date"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
msgstr "Дата на инсталиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr "Изрично инсталиран"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Инсталиран като зависим за някой пакет"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
msgstr "Причина за инсталиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr "Подписи"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr "Архивни файлове"
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr "Пакетна база"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Поддържан"
|
||||
msgstr "Собственик"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr "Първо докладван"
|
||||
msgstr "Създаден"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Последна промяна"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Гласове"
|
||||
|
||||
@@ -484,6 +508,19 @@ msgstr "Гласове"
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr "Остарял"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Make Dependencies"
|
||||
msgstr "Направи зависимости"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Check Dependencies"
|
||||
msgstr "Провери зависимости"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -495,17 +532,13 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] "%s има %u неинсталирана допълнителна зависимост.\nИзберете дали искате да се инсталира:"
|
||||
msgstr[1] "%s има %u неинсталирани допълнителни зависимости.\nИзберете кои да се инсталират:"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Uninstalled"
|
||||
msgstr "Деинсталиран"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Install Local Packages"
|
||||
msgstr "Инсталиране на локални пакети"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Отказ"
|
||||
|
||||
@@ -515,23 +548,19 @@ msgstr "_Отвори"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Alpm Package"
|
||||
msgstr "Alpm Package"
|
||||
msgstr "Alpm Пакет"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
msgstr "GTK3 интерфейс за libalpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/aur_model.vala ../src/packages_model.vala
|
||||
msgid "No package found"
|
||||
msgstr "Няма открит пакет"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||||
msgstr "Колко често да се проверява за актуализации, стойност в часове"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Worldwide"
|
||||
msgstr "Worldwide"
|
||||
msgstr "По света"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
@@ -559,11 +588,9 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Прогрес"
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Затвори"
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "–Скрий"
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
@@ -574,10 +601,19 @@ msgstr "Детайли"
|
||||
msgid "Pamac History"
|
||||
msgstr "История на Pamac"
|
||||
|
||||
#: ../resources/history_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Затвори"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Optional Dependencies"
|
||||
msgstr "Изберете допълнителни зависимости"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
msgstr "Обновяване на базата данни"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "View History"
|
||||
msgstr "Преглед на историята"
|
||||
@@ -591,53 +627,45 @@ msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Относно"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
msgstr "Обновяване на базите"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Apply changes"
|
||||
msgstr "Прилагане на промените"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Cancel all planned changes"
|
||||
msgstr "Отказ на всички планирани промени"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search in AUR"
|
||||
msgstr "Търсене в AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Състояние"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "Източници"
|
||||
msgstr "Хранилища"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr "Популярност"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "AUR"
|
||||
msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Приложи"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Търси"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
@@ -651,10 +679,6 @@ msgstr "Файлове"
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Обнови"
|
||||
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Приложи"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Предпочитания"
|
||||
@@ -679,7 +703,7 @@ msgstr "Проверка за актуализации"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Hide tray icon when no update available"
|
||||
msgstr "Скрий в трея, когато няма актуализация"
|
||||
msgstr "Скрий в зоната за известия, когато няма актуализация"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Ignore upgrades for:"
|
||||
@@ -703,13 +727,13 @@ msgstr "Обновяване на списъка с огледала"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Official Repositories"
|
||||
msgstr "Официални източници"
|
||||
msgstr "Официални хранилища"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
|
||||
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
||||
msgstr "AUR е източник на общността с потенциални рискове и проблеми.\nВсички AUR потребители трябва да се запознаят с процеса за изграждане."
|
||||
msgstr "AUR е хранилище на общността с потенциални рискове и проблеми.\nВсички AUR потребители трябва да са запознати с процеса за изграждане."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Enable AUR support"
|
||||
@@ -729,7 +753,7 @@ msgstr "Проверка за актуализации от AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
|
||||
msgstr "Не питай за потвърждение, когато изграждаш пакети"
|
||||
msgstr "Не питай за потвърждение, когато се изграждат пакети"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user