Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

uk.po 23 KiB

3 years ago
3 years ago
3 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812
  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # dsafsadf <heneral@gmail.com>, 2017
  8. # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
  9. # Roman <rom85@i.ua>, 2013
  10. # Roman <rom85@i.ua>, 2013
  11. # Rome Semenovych <kepler_62@protonmail.ch>, 2017
  12. # sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
  13. # Trado.Verde, 2015
  14. # Trado.Verde, 2015-2016
  15. # zubr139, 2013,2015
  16. # zubr139, 2013,2015-2016
  17. # zubr139, 2013
  18. # Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  25. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  26. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-"
  27. "pamac/language/uk/)\n"
  28. "Language: uk\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  33. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  34. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  35. msgid "Unknown"
  36. msgstr "Невідомо"
  37. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  38. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  39. msgid "Explicitly installed"
  40. msgstr "Явно встановлено"
  41. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  42. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  43. msgid "Installed as a dependency for another package"
  44. msgstr "Встановлено як залежність до іншого пакунка"
  45. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  46. msgid "Yes"
  47. msgstr "Так"
  48. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  49. msgid "No"
  50. msgstr "Ні"
  51. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  52. msgid "Failed to initialize alpm library"
  53. msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm"
  54. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  55. msgid "Authentication failed"
  56. msgstr "Помилка аутентифікації"
  57. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  58. msgid "Failed to synchronize any databases"
  59. msgstr "Не вдалося синхронізувати жодну базу даних"
  60. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  61. msgid "Failed to init transaction"
  62. msgstr "Не вдалося ініціювати транзакцію"
  63. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  64. msgid "Failed to prepare transaction"
  65. msgstr "Не вдалося підготувати транзакцію"
  66. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  67. #, c-format
  68. msgid "target not found: %s"
  69. msgstr "ціль не знайдена: %s"
  70. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  71. #, c-format
  72. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  73. msgstr "пакунок %s не має дійсної архітектури"
  74. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  75. #, c-format
  76. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  77. msgstr ""
  78. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  79. #, c-format
  80. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  81. msgstr ""
  82. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  83. #, c-format
  84. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  85. msgstr ""
  86. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  87. #, c-format
  88. msgid "%s and %s are in conflict"
  89. msgstr "%s та %s конфліктують"
  90. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  91. #, c-format
  92. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  93. msgstr "%s має бути вилученим, проте є заблокованим пакунком"
  94. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  95. msgid "Failed to commit transaction"
  96. msgstr "Не вдалося здійснити транзакцію"
  97. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  98. #, c-format
  99. msgid "%s exists in both %s and %s"
  100. msgstr "%s існує і в %s, і в %s"
  101. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  102. #, c-format
  103. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  104. msgstr "%s: %s вже існує в файловій системі"
  105. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  106. #, c-format
  107. msgid "%s is invalid or corrupted"
  108. msgstr "%s недійсний чи пошкоджений"
  109. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  110. #, c-format
  111. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  112. msgstr "%s вочевідь обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
  113. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  114. #, c-format
  115. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  116. msgstr "не вдалося вилучити файл '%s' з %s : %s\n"
  117. #: ../src/transaction.vala
  118. msgid "Copy"
  119. msgstr "Копіювати"
  120. #: ../src/transaction.vala
  121. msgid "Refreshing mirrors list"
  122. msgstr "Оновлення списку дзеркал"
  123. #: ../src/transaction.vala
  124. msgid "Synchronizing package databases"
  125. msgstr "Синхронізування баз даних пакунків"
  126. #: ../src/transaction.vala
  127. msgid "Starting full system upgrade"
  128. msgstr "Запуск повного оновлення системи"
  129. #: ../src/transaction.vala
  130. msgid "Preparing"
  131. msgstr "Підготовка"
  132. #: ../src/transaction.vala
  133. #, c-format
  134. msgid "Choose a provider for %s"
  135. msgstr "Обрати провайдера для %s"
  136. #: ../src/transaction.vala
  137. msgid "To remove"
  138. msgstr "До видалення"
  139. #: ../src/transaction.vala
  140. msgid "To downgrade"
  141. msgstr "До пониження"
  142. #: ../src/transaction.vala
  143. msgid "To build"
  144. msgstr "До побудови"
  145. #: ../src/transaction.vala
  146. msgid "To install"
  147. msgstr "До встановлення"
  148. #: ../src/transaction.vala
  149. msgid "To reinstall"
  150. msgstr "До перевстановлення"
  151. #: ../src/transaction.vala
  152. msgid "To upgrade"
  153. msgstr ""
  154. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  155. msgid "Total download size"
  156. msgstr "Загальний розмір завантаження"
  157. #: ../src/transaction.vala
  158. #, c-format
  159. msgid "Building %s"
  160. msgstr "Збірка %s"
  161. #: ../src/transaction.vala
  162. msgid "Transaction cancelled"
  163. msgstr "Транзакцію скасовано"
  164. #: ../src/transaction.vala
  165. msgid "Checking dependencies"
  166. msgstr "Перевірка залежностей"
  167. #: ../src/transaction.vala
  168. msgid "Checking file conflicts"
  169. msgstr "Перевірка конфліктування файлів"
  170. #: ../src/transaction.vala
  171. msgid "Resolving dependencies"
  172. msgstr "Дозволити залежності"
  173. #: ../src/transaction.vala
  174. msgid "Checking inter-conflicts"
  175. msgstr "Перевірка внутрішніх конфліктів"
  176. #: ../src/transaction.vala
  177. #, c-format
  178. msgid "Installing %s"
  179. msgstr "Встановлення %s"
  180. #: ../src/transaction.vala
  181. #, c-format
  182. msgid "Upgrading %s"
  183. msgstr "Оновлення %s"
  184. #: ../src/transaction.vala
  185. #, c-format
  186. msgid "Reinstalling %s"
  187. msgstr "Перевстановлення %s"
  188. #: ../src/transaction.vala
  189. #, c-format
  190. msgid "Downgrading %s"
  191. msgstr "Пониження %s"
  192. #: ../src/transaction.vala
  193. #, c-format
  194. msgid "Removing %s"
  195. msgstr "Видалення %s"
  196. #: ../src/transaction.vala
  197. msgid "Checking integrity"
  198. msgstr "Перевірка цілісності"
  199. #: ../src/transaction.vala
  200. msgid "Loading packages files"
  201. msgstr "Завантаження пакетів файлів"
  202. #: ../src/transaction.vala
  203. msgid "Checking delta integrity"
  204. msgstr "Перевірка цілісності delta"
  205. #: ../src/transaction.vala
  206. msgid "Applying deltas"
  207. msgstr "Застосування deltas"
  208. #: ../src/transaction.vala
  209. #, c-format
  210. msgid "Generating %s with %s"
  211. msgstr "Генерація %s з %s"
  212. #: ../src/transaction.vala
  213. msgid "Generation succeeded"
  214. msgstr "Вдала генерація"
  215. #: ../src/transaction.vala
  216. msgid "Generation failed"
  217. msgstr "Невдале генерування"
  218. #: ../src/transaction.vala
  219. #, c-format
  220. msgid "Configuring %s"
  221. msgstr "Налаштування %s"
  222. #: ../src/transaction.vala
  223. msgid "Downloading"
  224. msgstr "Завантаження"
  225. #: ../src/transaction.vala
  226. #, c-format
  227. msgid "Downloading %s"
  228. msgstr "Завантаження %s"
  229. #: ../src/transaction.vala
  230. msgid "Checking available disk space"
  231. msgstr "Перевірка вільного місця на диску"
  232. #: ../src/transaction.vala
  233. #, c-format
  234. msgid "%s optionally requires %s"
  235. msgstr "%s опціонально потребує %s"
  236. #: ../src/transaction.vala
  237. #, c-format
  238. msgid "Database file for %s does not exist"
  239. msgstr "Файл бази даних для %s не існує"
  240. #: ../src/transaction.vala
  241. msgid "Checking keyring"
  242. msgstr "Перевірка ключів"
  243. #: ../src/transaction.vala
  244. msgid "Downloading required keys"
  245. msgstr "Завантаження необхідних ключів"
  246. #: ../src/transaction.vala
  247. #, c-format
  248. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  249. msgstr "%s встановлено як %s.pacnew"
  250. #: ../src/transaction.vala
  251. #, c-format
  252. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  253. msgstr "%s встановлено як %s.pacsave"
  254. #: ../src/transaction.vala
  255. msgid "Running pre-transaction hooks"
  256. msgstr "Прогін передтранзакційних хуків"
  257. #: ../src/transaction.vala
  258. msgid "Running post-transaction hooks"
  259. msgstr "Прогін післятранзакційних хуків"
  260. #: ../src/transaction.vala
  261. #, c-format
  262. msgid "About %u seconds remaining"
  263. msgstr "Залишилося приблизно %u секунд"
  264. #: ../src/transaction.vala
  265. #, c-format
  266. msgid "About %lu minute remaining"
  267. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  268. msgstr[0] "Залишилася приблизно %lu хвилина"
  269. msgstr[1] "Залишилося приблизно %lu хвилини"
  270. msgstr[2] "Залишилося приблизно %lu хвилин"
  271. #: ../src/transaction.vala
  272. #, c-format
  273. msgid "Refreshing %s"
  274. msgstr "Оновлення %s"
  275. #: ../src/transaction.vala
  276. msgid "Error"
  277. msgstr "Помилка"
  278. #: ../src/transaction.vala
  279. msgid "Warning"
  280. msgstr "Увага"
  281. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  282. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  283. msgid "_Close"
  284. msgstr "_Закрити"
  285. #: ../src/transaction.vala
  286. msgid "Nothing to do"
  287. msgstr "Немає роботи"
  288. #: ../src/transaction.vala
  289. msgid "Transaction successfully finished"
  290. msgstr "Операція успішно завершена"
  291. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  292. msgid "Pamac is already running"
  293. msgstr "Pamac вже запущений"
  294. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  295. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  296. msgstr "Очікування іншого менеджера пакунків."
  297. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  298. msgid "Your system is up-to-date"
  299. msgstr "Ваша система оновлена"
  300. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  301. msgid "Package Manager"
  302. msgstr "Менеджер пакетів"
  303. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  304. msgid "_Quit"
  305. msgstr "_Вийти"
  306. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  307. #, c-format
  308. msgid "%u available update"
  309. msgid_plural "%u available updates"
  310. msgstr[0] "%u доступне оновлення"
  311. msgstr[1] "%u доступних оновлень"
  312. msgstr[2] "%u доступних оновлень"
  313. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  314. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  315. msgid "Details"
  316. msgstr "Деталі"
  317. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  318. msgid "Refresh Databases"
  319. msgstr ""
  320. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  321. msgid "View History"
  322. msgstr "Переглянути Історію"
  323. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  324. #: ../data/interface/manager_window.ui
  325. msgid "Install Local Packages"
  326. msgstr "Встановіть локальні пакети"
  327. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  328. msgid "Preferences"
  329. msgstr "Налаштування"
  330. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  331. msgid "About"
  332. msgstr "Про програму"
  333. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  334. msgid "Quit"
  335. msgstr ""
  336. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  337. msgid "Deselect"
  338. msgstr "Скасувати вибір"
  339. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  340. msgid "Upgrade"
  341. msgstr ""
  342. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  343. msgid "Install"
  344. msgstr "Встановлення"
  345. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  346. msgid "Remove"
  347. msgstr "Видалення"
  348. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  349. #, c-format
  350. msgid "%u pending operation"
  351. msgid_plural "%u pending operations"
  352. msgstr[0] "%u операція в очікуванні"
  353. msgstr[1] "%u операції в очікуванні"
  354. msgstr[2] "%u операцій в очікуванні"
  355. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  356. msgid "Installed"
  357. msgstr "Встановлено"
  358. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  359. msgid "Orphans"
  360. msgstr "Без підтримки"
  361. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  362. msgid "Foreign"
  363. msgstr "Із зовнішніх джерел"
  364. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  365. msgid "Pending"
  366. msgstr "В очікуванні"
  367. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  368. msgid "Install Reason"
  369. msgstr "Причина встановлення"
  370. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  371. msgid "Mark as explicitly installed"
  372. msgstr "Позначити як явно встановлене"
  373. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  374. msgid "Licenses"
  375. msgstr "Ліцензії"
  376. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  377. msgid "Repository"
  378. msgstr "Репозиторій"
  379. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  380. msgid "Download size"
  381. msgstr ""
  382. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  383. msgid "Installed size"
  384. msgstr ""
  385. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  386. msgid "Groups"
  387. msgstr "Групи"
  388. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  389. msgid "Packager"
  390. msgstr "Пакувальник"
  391. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  392. msgid "Build Date"
  393. msgstr "Дата побудови"
  394. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  395. msgid "Install Date"
  396. msgstr "Дата встановлення"
  397. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  398. msgid "Signatures"
  399. msgstr "Підписи"
  400. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  401. msgid "Backup files"
  402. msgstr "Резервні файли"
  403. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  404. msgid "Depends On"
  405. msgstr "Залежить від"
  406. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  407. msgid "Optional Dependencies"
  408. msgstr "Додаткові Залежності"
  409. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  410. msgid "Required By"
  411. msgstr "Вимагається"
  412. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  413. msgid "Optional For"
  414. msgstr "Додатково для"
  415. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  416. msgid "Provides"
  417. msgstr "Забезпечує"
  418. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  419. msgid "Replaces"
  420. msgstr "Замінює"
  421. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  422. msgid "Conflicts With"
  423. msgstr "Конфлікти з"
  424. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  425. msgid "Package Base"
  426. msgstr "База пакунку"
  427. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  428. msgid "Maintainer"
  429. msgstr "Підтримка"
  430. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  431. msgid "First Submitted"
  432. msgstr "Вперше подано"
  433. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  434. msgid "Last Modified"
  435. msgstr "Востаннє змінено"
  436. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  437. msgid "Votes"
  438. msgstr "Голоси"
  439. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  440. msgid "Out of Date"
  441. msgstr "Застаріле"
  442. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  443. msgid "Make Dependencies"
  444. msgstr "Зробити залежності"
  445. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  446. msgid "Check Dependencies"
  447. msgstr "Перевірити залежності"
  448. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  449. msgid "Name"
  450. msgstr "Назва"
  451. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  452. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  453. #: ../data/interface/manager_window.ui
  454. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  455. msgid "_Cancel"
  456. msgstr "_Скасувати"
  457. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  458. msgid "_Open"
  459. msgstr "_Відкрити"
  460. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  461. msgid "Alpm Package"
  462. msgstr "Пакунок Alpm"
  463. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  464. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  465. msgstr "Інтерфейс Gtk3 для libalpm"
  466. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  467. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  468. msgstr "Як часто перевіряти оновлення (значення в годинах)"
  469. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  470. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  471. msgstr "Кількість версій кожного пакунка зберігається в кеш-пам'яті"
  472. #: ../src/preferences_dialog.vala
  473. msgid "Build directory"
  474. msgstr ""
  475. #: ../src/preferences_dialog.vala
  476. msgid "Worldwide"
  477. msgstr "По всьому світу"
  478. #: ../src/preferences_dialog.vala
  479. msgid "Speed"
  480. msgstr "Швидкість"
  481. #: ../src/preferences_dialog.vala
  482. msgid "Random"
  483. msgstr "Випадково"
  484. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  485. msgid "Authentication is required"
  486. msgstr "Потрібна авторизація"
  487. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  488. msgid "Choose a Provider"
  489. msgstr "Оберіть Провайдера"
  490. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  491. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  492. msgid "Choose"
  493. msgstr "Вибирати"
  494. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  495. msgid "Progress"
  496. msgstr "Прогрес"
  497. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  498. msgid "Pamac History"
  499. msgstr "Історія Pamac"
  500. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  501. msgid "Transaction Summary"
  502. msgstr "Інформація по операціях"
  503. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  504. msgid "Commit"
  505. msgstr "Застосувати"
  506. #: ../data/interface/manager_window.ui
  507. msgid "Refresh databases"
  508. msgstr "Оновити бази даних"
  509. #: ../data/interface/manager_window.ui
  510. msgid "Search"
  511. msgstr "Пошук"
  512. #: ../data/interface/manager_window.ui
  513. msgid "State"
  514. msgstr "Стан"
  515. #: ../data/interface/manager_window.ui
  516. msgid "Repositories"
  517. msgstr "Репозиторії"
  518. #: ../data/interface/manager_window.ui
  519. msgid "Updates"
  520. msgstr ""
  521. #: ../data/interface/manager_window.ui
  522. msgid "Version"
  523. msgstr "Версія"
  524. #: ../data/interface/manager_window.ui
  525. msgid "Size"
  526. msgstr "Розмір"
  527. #: ../data/interface/manager_window.ui
  528. msgid "Popularity"
  529. msgstr "Популярність"
  530. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  531. msgid "AUR"
  532. msgstr "AUR"
  533. #: ../data/interface/manager_window.ui
  534. msgid "Browse"
  535. msgstr "Огляд"
  536. #: ../data/interface/manager_window.ui
  537. msgid "Reinstall"
  538. msgstr "Перевстановлення"
  539. #: ../data/interface/manager_window.ui
  540. msgid "Dependencies"
  541. msgstr "Залежності"
  542. #: ../data/interface/manager_window.ui
  543. msgid "Files"
  544. msgstr "Файли"
  545. #: ../data/interface/manager_window.ui
  546. msgid "_Apply"
  547. msgstr "_Застосувати"
  548. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  549. msgid "Remove unrequired dependencies"
  550. msgstr "Вилучити непотрібні залежності"
  551. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  552. msgid ""
  553. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  554. "by other packages"
  555. msgstr ""
  556. "При вилученні пакунку, також видаляйте його залежності, що не потребуються "
  557. "іншими пакунками"
  558. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  559. msgid "Check available disk space"
  560. msgstr "Перевірити доступне місце на диску"
  561. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  562. msgid "Check for updates"
  563. msgstr "Перевірити наявність оновлень"
  564. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  565. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  566. msgstr ""
  567. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  568. msgid "Hide tray icon when no update available"
  569. msgstr "Приховати значок з панелі завдань, коли немає доступних оновлень"
  570. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  571. msgid "Ignore upgrades for:"
  572. msgstr "Ігнорувати оновлення для:"
  573. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  574. msgid "General"
  575. msgstr "Загальне"
  576. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  577. msgid "Background color:"
  578. msgstr ""
  579. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  580. msgid "Text color:"
  581. msgstr ""
  582. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  583. msgid "Font:"
  584. msgstr ""
  585. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  586. msgid "Terminal"
  587. msgstr ""
  588. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  589. msgid "Use mirrors from:"
  590. msgstr "Використовувати дзеркала з:"
  591. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  592. msgid "Sort mirrors by:"
  593. msgstr "Сортувати дзеркала за:"
  594. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  595. msgid "Refresh Mirrors List"
  596. msgstr "Оновити список зеркал"
  597. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  598. msgid "Official Repositories"
  599. msgstr "Офіційні репозиторії"
  600. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  601. msgid ""
  602. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  603. "problems.\n"
  604. "All AUR users should be familiar with the build process."
  605. msgstr ""
  606. "AUR це репозиторій, що підтримується спільнотою, а отже являє собою "
  607. "потенційні ризики та проблеми.\n"
  608. "Всі користувачі AUR мають знати про процес побудови."
  609. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  610. msgid "Enable AUR support"
  611. msgstr "Активувати підтримку AUR"
  612. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  613. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  614. msgstr "Дозволити Pamac шукати та встановлювати пакунки з AUR"
  615. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  616. msgid "Search in AUR by default"
  617. msgstr "Шукати в AUR типово"
  618. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  619. msgid "Check for updates from AUR"
  620. msgstr "Перевірка оновлень AUR"
  621. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  622. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  623. msgstr "Видалити лишень версії вилучиних пакунків"
  624. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  625. msgid "Clean cache"
  626. msgstr "Очистити кеш"
  627. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  628. msgid "Cache"
  629. msgstr "Кеш"
  630. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  631. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  632. msgstr "Оберіть ігноровані Оновлення"