pamac-classic/po/ca.po
Philip 48aa69ace1 Translations
- update most translations
2013-10-18 21:40:02 +02:00

461 lines
10 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# oriolfa <oriolfa@ono.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 19:39+0000\n"
"Last-Translator: oriolfa <oriolfa@ono.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: pamac-daemon.py:114
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Verificant dependències"
#: pamac-daemon.py:122
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Analitzant conflictes entre fitxers"
#: pamac-daemon.py:128
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolent dependències"
#: pamac-daemon.py:136
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Verificant conflictes entre paquets"
#: pamac-daemon.py:144
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Instal·lant {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Suprimint {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Actualitzant {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Tornant a versió anterior de {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Reinstal·lant {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificant integritat"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Loading packages files"
msgstr "Carregant fitxers de paquets"
#: pamac-daemon.py:197
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificant integritat delta"
#: pamac-daemon.py:203
msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicant deltes"
#: pamac-daemon.py:209
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generant {} amb {}"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generació correcte!"
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation failed."
msgstr "Generació incorrecte."
#: pamac-daemon.py:219
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Configurant {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:227
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Verificant espai disponible al disc"
#: pamac-daemon.py:237
msgid "Checking keyring"
msgstr "Verificant l'anell de claus"
#: pamac-daemon.py:243
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Baixant les claus requerides"
#: pamac-daemon.py:262
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} serà remplaçat per {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} entre en conflicte amb {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:309
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Actualitzant {repo}"
#: pamac-daemon.py:313
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Baixada {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} no és un camí vàlid o un nom de paquet"
#: pamac-daemon.py:589
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "La transacció no pot efectuar-se degut a que és necessari eliminar {pkgname1} que és un paquet bloquejat"
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
msgid "Nothing to do"
msgstr "Res a fer"
#: pamac-daemon.py:654
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transacció finalitzada amb èxit"
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticació fallida"
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
msgid "No package found"
msgstr "No s'ha trobat cap paquet"
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
msgid "local"
msgstr "local"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
msgid "Uninstalled"
msgstr "No instal·lat"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
msgid "Orphans"
msgstr "Orfes"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
msgid "To install"
msgstr "A instal·lar"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
msgid "To remove"
msgstr "A suprimir"
#: pamac-manager.py:274
msgid "Licenses"
msgstr "Llicències"
#: pamac-manager.py:279
msgid "Depends On"
msgstr "Depèn de"
#: pamac-manager.py:287
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dependències Opcionals"
#: pamac-manager.py:290
msgid "Required By"
msgstr "Requerit Per"
#: pamac-manager.py:292
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
#: pamac-manager.py:294
msgid "Replaces"
msgstr "Reemplaça"
#: pamac-manager.py:296
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictes amb"
#: pamac-manager.py:301
msgid "Repository"
msgstr "Dipòsit"
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: pamac-manager.py:305
msgid "Compressed Size"
msgstr "Mida comprimit"
#: pamac-manager.py:306
msgid "Download Size"
msgstr "Mida baixat"
#: pamac-manager.py:308
msgid "Installed Size"
msgstr "Mida instal·lat"
#: pamac-manager.py:309
msgid "Packager"
msgstr "Empaquetador"
#: pamac-manager.py:310
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
#: pamac-manager.py:313
msgid "Install Date"
msgstr "Data d'instal·lació"
#: pamac-manager.py:315
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explícitament instal·lat"
#: pamac-manager.py:317
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instal·lat com a dependència d'un altre paquet"
#: pamac-manager.py:319
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: pamac-manager.py:320
msgid "Install Reason"
msgstr "Raó d'instal·lació"
#: pamac-manager.py:325
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
#: pamac-manager.py:329
msgid "Backup files"
msgstr "Fitxers de còpia de seguretat"
#: pamac-manager.py:452
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} té {number} dependències opcionals no instal·lades.⏎\nSi us plau escull la (o les) que vulguis instal·lar:</b>"
#: pamac-manager.py:475
msgid "Unselect"
msgstr "Desel·lecciona"
#: pamac-manager.py:481
msgid "Remove"
msgstr "Esborra"
#: pamac-manager.py:487
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstal·la"
#: pamac-manager.py:500
msgid "Install optional deps"
msgstr "Instal·la dependències opcionals"
#: pamac-manager.py:506
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: pamac-manager.py:519
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Instal·la amb dependències opcionals"
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ja està executant-se"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>El teu sistema està actualitzat</b></big>"
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Mida total de la baixada: </b>"
#: pamac-updater.py:51
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 actualització disponible</b></big>"
#: pamac-updater.py:53
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} actualitzacions disponibles</b></big>"
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} actualitzacions disponibles"
#: pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "1 actualització disponible"
#: pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "El teu sistema està actualitzat"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestor d'Actualitzacions"
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Paquets"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
#: pamac-install.py:120
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Algunes actualitzacions estan disponibles\nSi us plau actualitza primer el teu sistema"
#: pamac/transaction.py:151
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} està proporcionat per {number} paquets.\nSi us plau tria el(s) paquet(s) que vols instal·lar:</b>"
#: pamac/transaction.py:199
msgid "Refreshing"
msgstr "Actualitzant"
#: pamac/transaction.py:271
msgid "Preparing"
msgstr "Preparant"
#: pamac/transaction.py:351
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Resum de la transacció</b></big>"
#: pamac/transaction.py:359
msgid "To reinstall"
msgstr "A reinstal·lar"
#: pamac/transaction.py:365
msgid "To downgrade"
msgstr "A tornar a versió anterior"
#: pamac/transaction.py:378
msgid "To update"
msgstr "A actualitzar"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Quant a Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Una interfície gtk3 per pyalpm"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Instal·la paquets locals"
#: gui/manager.ui:294
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: gui/manager.ui:434
msgid "Repos"
msgstr "Dipòsits"
#: gui/manager.ui:492
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: gui/manager.ui:505
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#: gui/manager.ui:518
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: gui/manager.ui:620
msgid "Infos"
msgstr "Infos"
#: gui/manager.ui:684
msgid "Deps"
msgstr "Dependències"
#: gui/manager.ui:753
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: gui/manager.ui:782
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Triar"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Progrès"
#: gui/dialogs.ui:407
msgid "details"
msgstr "detalls"