forked from cromer/pamac-classic
48aa69ace1
- update most translations
460 lines
11 KiB
Plaintext
460 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 18:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ar/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:114
|
||
msgid "Checking dependencies"
|
||
msgstr "تفقد الإعتماديات"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:122
|
||
msgid "Checking file conflicts"
|
||
msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:128
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "تحليل الإعتماديات"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:136
|
||
msgid "Checking inter conflicts"
|
||
msgstr "تفقد الانعكاسات الداخلية"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:144
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing {pkgname}"
|
||
msgstr "تثبيت {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:152
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Removing {pkgname}"
|
||
msgstr "حذف {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:160
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "ترقية {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:168
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "الرجوع إلى الإصدار السابق {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:176
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
||
msgstr "إعادة تثبيت {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:184
|
||
msgid "Checking integrity"
|
||
msgstr "تفقد قابلية الإندماج"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:191
|
||
msgid "Loading packages files"
|
||
msgstr "تحميل الحزم"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:197
|
||
msgid "Checking delta integrity"
|
||
msgstr "فحص إندماج ديلتا"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:203
|
||
msgid "Applying deltas"
|
||
msgstr "تفعيل ديلتا"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:209
|
||
msgid "Generating {} with {}"
|
||
msgstr "مولد {} بـ {}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:213
|
||
msgid "Generation succeeded!"
|
||
msgstr "تم توليد بنجاح!"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:216
|
||
msgid "Generation failed."
|
||
msgstr "فشل عملية التوليد."
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:219
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Configuring {pkgname}"
|
||
msgstr "تكوين {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:227
|
||
msgid "Checking available disk space"
|
||
msgstr "فحص مساحة القرص المتوفرة"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:237
|
||
msgid "Checking keyring"
|
||
msgstr "فحص حلقة المفاتيح"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:243
|
||
msgid "Downloading required keys"
|
||
msgstr "تحميل حلقة المفاتيح المطلوبة"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:262
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} سيتم تبديلها بـ {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:265
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} متعارضة مع {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:309
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Refreshing {repo}"
|
||
msgstr "إنعاش {repo}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:313
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downloading {pkgname}"
|
||
msgstr "تحميل {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||
msgstr "{pkgname} ليس مسار و إسم ملف صالح"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:589
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||
"which is a locked package"
|
||
msgstr "لا يمكن إتمام العملية لأنة يجب حذف الحزمة المغلقة {pkgname1}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "لا يوجد شيء للقيام به"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:654
|
||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
|
||
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
|
||
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
|
||
msgid "No package found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على أي حزم"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "محلي"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "مثبت"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
|
||
msgid "Uninstalled"
|
||
msgstr "تم إلغاء التثبيت"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "أيتام"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "للتثبيت"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
|
||
msgid "To remove"
|
||
msgstr "للحذف"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:274
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "الرخص"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:279
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "يعتمد على"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:287
|
||
msgid "Optional Deps"
|
||
msgstr "إعتماديات إختيارية"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:290
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "مطلوب من طرف"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:292
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "المزود"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:294
|
||
msgid "Replaces"
|
||
msgstr "إستبدال"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:296
|
||
msgid "Conflicts With"
|
||
msgstr "التعارض مع"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:301
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "مستودع"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "مجموعات"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:305
|
||
msgid "Compressed Size"
|
||
msgstr "الحجم المضغوط"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:306
|
||
msgid "Download Size"
|
||
msgstr "الحجم المحمل"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:308
|
||
msgid "Installed Size"
|
||
msgstr "الحجم المثبت"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:309
|
||
msgid "Packager"
|
||
msgstr "محزم"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:310
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "المعمار"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:313
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "تاريخ التثبيت"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:315
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "مثبتة بوضوح"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:317
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:319
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:320
|
||
msgid "Install Reason"
|
||
msgstr "سبب التثبيت"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:325
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "تواقيع"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:329
|
||
msgid "Backup files"
|
||
msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:452
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
||
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||
msgstr "<b>{pkgname} لها {number} اعتماديات اختيارية غير مثبتة.⏎\nالرجاء تحديد واحدة (أو اكثر) من التي ترغب بتثبيتها:</b>"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:475
|
||
msgid "Unselect"
|
||
msgstr "إلغاء التحديد"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:481
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:487
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "إعادة التثبيت"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:500
|
||
msgid "Install optional deps"
|
||
msgstr "تثبيت الاعتماديات الإختيارية"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:506
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "تثبيت"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:519
|
||
msgid "Install with optional deps"
|
||
msgstr "تثبيت مع الإعتماديات الإختيارية"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
|
||
msgid "Pamac is already running"
|
||
msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
|
||
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>تظامك محدث</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
|
||
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
||
msgstr "<b>حجم الإجمالي للتحميل: </b>"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:51
|
||
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>تحدبث واحد متوفر</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:53
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>{number} تحديثات متوفرة</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:17
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{number} available updates"
|
||
msgstr "{number} تحديثات متوفرة"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:18
|
||
msgid "1 available update"
|
||
msgstr "تحدبث واحد متوفر"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:20
|
||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
msgstr "نظامك محدث"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
|
||
msgid "Update Manager"
|
||
msgstr "مدير التحديثات"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "مدير الحزم"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:38
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Some updates are available.\n"
|
||
"Please update your system first"
|
||
msgstr "بعض التحديثات متوفرة.\nالمرجوا تحديث نظامك اولا"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:151
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:199
|
||
msgid "Refreshing"
|
||
msgstr "إنعاش"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:271
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "تحضير"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:351
|
||
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>موجز العمليات</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:359
|
||
msgid "To reinstall"
|
||
msgstr "لإعادة التثبيت"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:365
|
||
msgid "To downgrade"
|
||
msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:378
|
||
msgid "To update"
|
||
msgstr "للتحديث"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.1f KiB"
|
||
msgstr "%.1f كب"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f MiB"
|
||
msgstr "%.2f مب"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:8
|
||
msgid "About Pamac"
|
||
msgstr "حول Pamac"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:11
|
||
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:12
|
||
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
||
msgstr "واجهة جتك3 لـ pyalpm"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:42
|
||
msgid "Install local packages"
|
||
msgstr "تثبيت الحزم المحلية"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:294
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "حالة"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:434
|
||
msgid "Repos"
|
||
msgstr "مستودع"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:492
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "إسم"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:505
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "إصدار"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:518
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "حجم"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:620
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "معلومات"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:684
|
||
msgid "Deps"
|
||
msgstr "إعتماديات"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:753
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "تفاصيل"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:782
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "ملفات"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:7
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:113
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "خلاصة"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:315
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "تقدم"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:407
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "تفاصيل"
|