forked from cromer/pamac-classic
412 lines
9.4 KiB
Plaintext
412 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
|
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013
|
|
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "Authentifizierung wird benötigt"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:505
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Vorbereitung"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:68
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Überprüfe Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:75
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Überprüfe Datei-Konflikte"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:78
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Auflösung von Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:85
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "Überprüfe interne Konflikte"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Installing"
|
|
msgstr "Installation"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "Deinstallation"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:102 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Upgrading"
|
|
msgstr "Erneuerung"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Downgrading"
|
|
msgstr "Herabstufen"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:117 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Reinstalling"
|
|
msgstr "Reinstallieren"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:125
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Überprüfe Integrität"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:129
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Lade Paketdateien"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:133 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Configuring"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:140
|
|
msgid "Checking keys in keyring"
|
|
msgstr "Überprüfe Schlüssel im Schlüsselbund"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:198
|
|
msgid "Downloading {size}"
|
|
msgstr "Lade {size}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:203 pamac/main.py:439 pamac/main.py:1099
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Aktualistation"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:371 pamac-install.py:44 pamac/main.py:533
|
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
|
msgstr "{pkgname} ist kein zulässiger Pfad oder Paketname"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:438
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Vorgang erfolgreich abgeschlossen"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:442 pamac-daemon.py:450
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:20
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} verfügbare Erneuerungen"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:21
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "1 Erneuerung verfügbar"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:23
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Ihr System ist auf dem neusten Stand"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:31
|
|
msgid "Install/Check for updates"
|
|
msgstr "Installation/Überprüfung von Updates"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:34
|
|
msgid "Run pamac-manager"
|
|
msgstr "Starte pamac-manager"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:37
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:73 pamac-install.py:79 pamac/main.py:897
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Es gibt nichts zu tun"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:87 pamac/main.py:1150
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac wird bereits ausgeführt"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:97
|
|
msgid ""
|
|
"Some updates are available.\n"
|
|
"Please update your system first"
|
|
msgstr "Erneuerungen verfügbar.⏎\nBitte erneuern Sie Ihr system zuerst."
|
|
|
|
#: pamac/main.py:89 pamac/main.py:1052
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:180 pamac/main.py:954 pamac/main.py:1003
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "Keine Pakete gefunden"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:231
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Lizenzen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:236
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Hängt ab von"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:241 pamac/main.py:1035 pamac/main.py:1224
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:244
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Opt. Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:247
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Benötigt von"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:249
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Stellt bereit"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:251
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Ersetzt"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:253
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Konflikt mit"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:258
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repositrium"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:260 gui/manager.glade:538
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:262
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "Komprimierte Größe"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:263
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Datengröße"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:265
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "Installierte Größe"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:266
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Packer"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:267
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Architektur"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:270
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Installiert am"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:272
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Ausdrücklich installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:274
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:276
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:277
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Installationsgrund"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:282
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signaturen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:286
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Dateisicherungen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:326
|
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Vorgang</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:328 pamac/main.py:1041 pamac/main.py:1224
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Wird installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:334
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "Wird reinstalliert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:340
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "Wird herabgestuft"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:346 pamac/main.py:1043 pamac/main.py:1224
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Wird entfernt"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:353
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "Wird erneuert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:364 pamac/main.py:461
|
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
|
msgstr "<b>Gesamtgröße des Downloads: </b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:454 pamac/main.py:1236
|
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Ihr System ist auf dem aktuellen Stand</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:463
|
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>1 Erneuerung verfügbar</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:465
|
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>{number} Erneuerungen verfügbar</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:551 pamac/main.py:552
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is a locked package"
|
|
msgstr "Der Vorgang kann nicht durchgeführt werden da das gesperrte Paket {pkgname1} vorher entfernt werden muss."
|
|
|
|
#: pamac/main.py:583 pamac/main.py:584 pamac/main.py:686 pamac/main.py:687
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} wird ersetzt von {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:701 pamac/main.py:702 pamac/main.py:726 pamac/main.py:727
|
|
#: pamac/main.py:747 pamac/main.py:748 pamac/main.py:778 pamac/main.py:779
|
|
#: pamac/main.py:803 pamac/main.py:804 pamac/main.py:824 pamac/main.py:825
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} erzeugt Konflikt mit {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:759 pamac/main.py:760
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
|
"None of them will be installed"
|
|
msgstr "{pkgname1} erzeugt Konflikt mit {pkgname2}\nEs werden keine Pakete installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:856
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr "<b>{pkgname} wird von {number} Paket(en) bereitgestellt.\nZu installierende Paket(e) aus folgender Liste auswählen:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:939
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr "<b>{pkgname} verfügt über {number} noch nicht installierte opt. Abhängigkeiten.⏎\nBitte wählen Sie die Gewünschten aus:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:957
|
|
msgid "Unselect"
|
|
msgstr "Abwählen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:961
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:964
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Neuinstallieren"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:975
|
|
msgid "Install optional deps"
|
|
msgstr "Opt. Abhängigkeiten installieren"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:979
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installieren"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:990
|
|
msgid "Install with optional deps"
|
|
msgstr "Installiere mit opt. Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1037 pamac/main.py:1224
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Nicht installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1039 pamac/main.py:1224
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Verwaist"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:7
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Auswahl"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:112
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:256
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Fortschritt"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:402
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Paketmanager"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:492
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:680
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:632
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "Repos"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:711
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:730
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:747
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:848
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:908
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:973
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:1021
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: gui/updater.glade:6
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Update Manager"
|