forked from cromer/pamac-classic
5010efaf99
add and update translations
401 lines
9.4 KiB
Plaintext
401 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
|
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013
|
|
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013
|
|
# hyradicate <aema-001@kabelmail.de>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 08:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "Authentifizierung wird benötigt"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:503
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Vorbereitung"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:68
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Abhängigkeiten werden überprüft"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:75
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Dateikonflikte werden überprüft"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:78
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:85
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "Interne Konflikte werden überprüft"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Installing"
|
|
msgstr "Installation"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "Deinstallation"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:102 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Upgrading"
|
|
msgstr "Systemaktualisierung"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Downgrading"
|
|
msgstr "Zurückstufen"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:117 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Reinstalling"
|
|
msgstr "Neuinstallation"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:125
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Integrität wird überprüft"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:129
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Paketdateien werden geladen"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:133 pamac/main.py:51
|
|
msgid "Configuring"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:140
|
|
msgid "Checking keys in keyring"
|
|
msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund werden überprüft"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:198
|
|
msgid "Downloading {size}"
|
|
msgstr "{size} werden heruntergeladen"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:203 pamac/main.py:437 pamac/main.py:1126
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Aktualisierung"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:371 pamac-install.py:44 pamac/main.py:531
|
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
|
msgstr "{pkgname} ist kein zulässiger Pfad oder Paketname"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:438
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Vorgang erfolgreich abgeschlossen"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:442 pamac-daemon.py:450
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:22
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} Aktualisierungen verfügbar"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:23
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "1 Aktualisierung verfügbar"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:25
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Ihr System ist auf dem neusten Stand"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:113 gui/updater.glade:7
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Update-Manager"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:73 pamac-install.py:79 pamac/main.py:915
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Es gibt nichts zu tun"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:87 pamac/main.py:1177
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac wird bereits ausgeführt"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:97
|
|
msgid ""
|
|
"Some updates are available.\n"
|
|
"Please update your system first"
|
|
msgstr "Aktualisierungen verfügbar.⏎\nBitte aktualisieren Sie zuerst Ihr System."
|
|
|
|
#: pamac/main.py:88 pamac/main.py:1083
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:178 pamac/main.py:973 pamac/main.py:1034
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "Keine Pakete gefunden"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:229
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Lizenzen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:234
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Hängt ab von"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:239 pamac/main.py:1066 pamac/main.py:1251
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:242
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Optionale Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:245
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Benötigt von"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:247
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Stellt bereit"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:249
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Ersetzt"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:251
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Konflikt mit"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:256
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Paketquelle"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:258 gui/manager.glade:384
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:260
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "Komprimierte Größe"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:261
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Datengröße"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:263
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "Installierte Größe"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:264
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Packer"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:265
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Architektur"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:268
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Installiert am"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:270
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Ausdrücklich installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:272
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:274
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:275
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Installationsgrund"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:280
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signaturen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:284
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Dateisicherungen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:324
|
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Zusammenfassung des Vorgangs</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:326 pamac/main.py:1072 pamac/main.py:1251
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Wird installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:332
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "Wird neu installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:338
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "Wird zurückgestuft"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:344 pamac/main.py:1074 pamac/main.py:1251
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Wird entfernt"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:351
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "Wird aktualisiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:362 pamac/main.py:459
|
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
|
msgstr "<b>Gesamtgröße des Downloads: </b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:452 pamac/main.py:1263
|
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Ihr System ist auf dem neusten Stand</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:461
|
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>1 Aktualisierung verfügbar</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:463
|
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>{number} Aktualisierungen verfügbar</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:549 pamac/main.py:550
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is a locked package"
|
|
msgstr "Der Vorgang kann nicht durchgeführt werden, da das gesperrte Paket {pkgname1} entfernt werden müsste."
|
|
|
|
#: pamac/main.py:585 pamac/main.py:586 pamac/main.py:697 pamac/main.py:698
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} wird ersetzt von {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:714 pamac/main.py:715 pamac/main.py:739 pamac/main.py:740
|
|
#: pamac/main.py:760 pamac/main.py:761 pamac/main.py:791 pamac/main.py:792
|
|
#: pamac/main.py:816 pamac/main.py:817 pamac/main.py:837 pamac/main.py:838
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} steht in Konflikt mit {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:772 pamac/main.py:773
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
|
"None of them will be installed"
|
|
msgstr "{pkgname1} steht in Konflikt mit {pkgname2}\nDiese Pakete werden nicht installiert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:874
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr "<b>{pkgname} wird von {number} Paket(en) bereitgestellt.\nZu installierende Paket(e) aus folgender Liste auswählen:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:957
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr "<b>{pkgname} verfügt über {number} noch nicht installierte optionale Abhängigkeiten.⏎\nBitte wählen Sie die Gewünschten aus:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:976
|
|
msgid "Unselect"
|
|
msgstr "Abwählen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:982
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:987
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Neu installieren"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1000
|
|
msgid "Install optional deps"
|
|
msgstr "Optionale Abhängigkeiten installieren"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1006
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installieren"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1019
|
|
msgid "Install with optional deps"
|
|
msgstr "Installiere mit optionale Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1068 pamac/main.py:1251
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Deinstalliert"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1070 pamac/main.py:1251
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Verwaist"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:6
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Auswahl"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:109
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:250
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Paketmanager"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:338
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:431 gui/manager.glade:524
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:478
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "Paketquellen"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:540
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:558
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:574
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:675
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:735
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:800
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:848
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:970
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Fortschritt"
|