forked from cromer/pamac-classic
350 lines
7.4 KiB
Plaintext
350 lines
7.4 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 16:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:18+0100\n"
|
|
"Last-Translator: <alexandru.ianu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:602
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Se prepară"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:68
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Se verifică dependențele"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:71
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Se analizează conflictele de fișiere"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:74
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Se rezolvă dependențele"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:77
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "Se verifică inter-conflictele"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Installing"
|
|
msgstr "Se instalează"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "Se dezinstalează"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Upgrading"
|
|
msgstr "Se înnoiește"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:101
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Se verifică integritatea"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:105
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Se încarcă fișierle pachetelor"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Configuring"
|
|
msgstr "Se configurează"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:116
|
|
msgid "Checking keys in keyring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:165
|
|
msgid "Downloading {size}"
|
|
msgstr "Se descarcă {size}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:170 pamac/main.py:512
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Se reîmprospătează"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:289 pamac-daemon.py:397 pamac-daemon.py:405
|
|
#: pamac-daemon.py:427
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Autentificarea a eșuat"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:393
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Tranzacția s-a terminat cu succes"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:22
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} actualizări disponibile"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:23
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "O actualizare disponibilă"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:25
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Sistemul vostru este la zi"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:33
|
|
msgid "Install/Check for updates"
|
|
msgstr "Instalează/verifică actualizări"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:36
|
|
msgid "Run pamac-manager"
|
|
msgstr "Rulează pamac-manager"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:39
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Ieși"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:112 pamac/main.py:947
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Instalate"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:112 pamac/main.py:949
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Neinstalate"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:112 pamac/main.py:951
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Orfani"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:112 pamac/main.py:430 pamac/main.py:953
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "De instalat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:112 pamac/main.py:410 pamac/main.py:955
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "De dezinstalat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:131 pamac/main.py:963
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "locale"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:297
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "Niciun pachet găsit"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:348
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licențe"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:353
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Depinde de"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:355
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Dependențe opționale"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:358
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Necesar pentru"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:360
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Furnizează"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:362
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Înlocuiește"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:364
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Este în conflict cu"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:369
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Depozit"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:371 gui/manager.glade:539
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupe"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:373
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "Mărime comprimată"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:374
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Mărimea descărcării"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:376
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "Mărimea instalată"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:377
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Împachetator"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:381
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Instalat la"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:383
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Instalat explicit"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:385
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Instalat ca dependență a unui alt pachet"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:387
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Necunoscut"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:388
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Motivul instalării"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:393
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Semnături"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:397
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Copii de rezervă"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:407
|
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Sumarul tranzacției</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:421 pamac/main.py:536
|
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
|
msgstr "<b>Mărimea totală a descărcării: </b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:437
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "De actualizat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:528 pamac/main.py:1072
|
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Sistemul vostru este la zi</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:538
|
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>O actualizare disponibilă</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:540
|
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>{number} actualizări disponivile</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:699 pamac/main.py:785
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} va fi înlocuit de {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:710 pamac/main.py:729 pamac/main.py:752 pamac/main.py:771
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} este în conflict cu {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:724 pamac/main.py:766
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2} but cannot be removed because it is "
|
|
"needed by {pkgname3}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{pkgname1} este în conflict cu {pkgname2} dar nu poate fi dezinstalatpentru "
|
|
"că este necesar pentru {pkgname3}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:739
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
|
"None of them will be installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"{pkgname1} este în conflict cu {pkgname2}\n"
|
|
"Niciunul nu va fi instalat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:806
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>{pkgname} este furnizate de {number} pachete.\n"
|
|
"Alegeți cel/cele pe care îl/le vreți instalat(e)</b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:832
|
|
msgid "No package is selected"
|
|
msgstr "Niciun pachet selectat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:873
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Nimic de făcut"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1056
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac rulează deja"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:7
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Alegeți"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:112
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sumar"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:256
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progres"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:402
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Gestionar de pachete"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:492
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Caută"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:587 gui/manager.glade:680
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:635
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "Dépôts"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:710
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:728
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Mărime"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:829
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Informații"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:889
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "Dependențe"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:954
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detailii"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:1002
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fișiere"
|
|
|
|
#: gui/updater.glade:6
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Gestionar de actualizări"
|